Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)
After my post in the ch 114 discussion thread, I noticed something odd.
The name for these creatures was translated in two ways: Abyssal Feeders (AF) and Abyssal Eaters (AE). Now, the first translation I read was Abyssal Feeders, it sounded pretty cool and I never gave it much thought, so that's the name I kept using. Cept that, today, I finally did give it some thought:
Quote:Now, I know it's not like it's a matter of life and death, but lately, all the different names (Rubel/Louvre, Clare/Claire, Isley/Easley, etc) have really been annoying me so...Quote:
Since those critters are 'eating' the abyssals rather than 'feeding' the abyssals... how about we use Abyssal Eaters?
Last edited by HegemonKhan; April 21, 2011 at 08:28 PM.
Eaters would be the more correct word, you're certainly right... but with all the zombie movies and stuff... feeders has become to mean the exact same thing.
though.. if you look at it this way:
"feed ING frenzy"
feed ING -> feed ERS (the ones doing the feed ING)
eating = feeding on/upon
The lion is eating a gazelee. The lion is feeding on or upon a gazelle.
(English can be very annoying, lol)
so both, eaters or feeders, is perfectly acceptible, hopefully everyone knows that:
AF = AE
so if you see one usage you know its the same as the other usage.
I personally choose the AF, because I actually think it sounds better and its what I first saw used as well.
I think people should use whichever they want, but than stick to it, so at least to be consistant in your choice of which one you personally use.
Last edited by HegemonKhan; April 21, 2011 at 08:26 PM.
Welcome to the wonderful world of translation. One tranlator used "feeders" and another used "eaters" and now we have the debate. The same holds true for the different name spellings as well. Clare is a midieval form of Clara and the name Clair was reserved for males, although now both are mostly female names. Claire, with the ending e is an alternate spelling for Clare.
I'm sure the same is true in one form or another for the other names as well.