Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
I'm very late today
Tomorrow I think I'll see "dog".. It must be hungry already..
A person is burning!?
and cruel but kind
It was a blue flame..
Code 1: The witness
Sakura Kouji, Sakura-san
Won't you..go out wi..with me?
eh!?well..how should I say it..
I often see you reading a book under the tree
Your kind smile deeply moved me and soon tears came running down..It was so gorgeous,pure,elegant and tidy it makes me feel so happy
俺 男よりズ太い神経で ド突いても倒れないような女ばっか見てきたから 心のそこから守ってあげたいって思ったの
I more than other men am very sensitive, I understand that you are a proud girl and won't show your weak side in front of others, because of that I really want to protect you
Sakura-san is starting to..
..fortunately I think that's impossible..because I'm really not that sort of girl
I..Is that so..
やっぱ俺なんかじゃダメですよねハハハ・・・桜小路さんにはもっとカッコいい男でないと 釣り合いませんよね・・・いや そ
As expected a guy like me isn't good enough right!? hahaha...Sakura Kouji needs someone better to be by her side right..
It's not like that...but what I meant was...
Are you okay?
...I can't go out with you but if there's anything troubling you just call me anytime I will do what I can to help you out
では 私は行く所があるので失礼する え・・・え？どこに！？学校は・・・
Well I've got to go so please excuse me e..e? Where!? What bout school...
At the murder scene
What a large crowd. As I thought, what I saw last night wasn't just a dream...Has the criminal been caught yet?
...That criminals characteristics...He appeared to be of similar age to me but..
That was good. It's only a boy
It's a blessing that no one was hurt. But it's scary...It was only a month ago that some homeless people were killed at this park
And the criminal once again wasn't caught... e!?
It was a fire!? Isn't it a murder case!? eh? The police are investigating the fire accident...
No way...please let me pass through!
Is there not the slightest bloodstain in the near the corpses!?
No way...But the other night I certainly....
What does this mean!?
I saw it...many corpses lying around! And burning blue flame! The criminal was a boy.He is about the same age as me.He was wearing a school uniform!
Many of the victims are gangsters
Miss...I'm not mistaken this time it's a fire accident. Please relax
No way...I definitely saw it with my own eyes!? There was a murderer here but there wasn't a single evidence left behind?
I understand that I shouldn't worry but being told to relax about something like this by the police is certainly...
I am not lying you know...
...E!? I will excuse myself. o..oi you...
Why have you decided not to do anything...!? The murderer I certainly...Although I thought I saw the criminal, how should I say it...!?
oi..aa that is Sakura Kouji-san?
やっぱ噂通りすごいかわいいね 上品だし なんか困ってねえ？あんな顔されると守ってやりてー！！お前じゃいやだってよ
As expected, the rumors seem to be true. She's really unbelievably cute. She's elegant. Seems she's a bit troubled. Looking at the face she's making I really want to make her happy. Guys like you can't do nothing.
青葉・・・つぼみ・・・おはよー こんな所で何やっての！？おはよー ど・・どうしたの！？そのローテンション
Aoba...Tsubomi...Morning. What are you doing at a time like this? Morning, what happened? What's with the low tension?
ああ わかった！！今朝呼び出された件でしょう 告白られた！？え？ああそのことじゃなくて
aa I see! It's because you were called out so early in the morning right. For a confession!? eh? aa It's not like that
I see I see
桜小路 桜といえば！！今年度 新入生の中で彼女にしたい女Ｎｏ．１！！華奢で儚げで清楚な女の子！！どー
Sakura Kouji. This year you are the most popular girl among the freshman! Because you are beautiful, elegant, and gives hope to the needy ones!
Someone said "I want to protect you" again right? But.. You true colour is!!
You're 3rd grade aikidou, 4th belt karate and judo with gripping power of 51kg! A warrior girl who eats rice 3 times a day and loves to read monthly martial art magazine and even cried because you're deeply moved by it.
なあ 青葉 お前の日本の警察を心のそこから信用しているか・・・？桜今度は一体何の本読んで感化されたの？
Hei Aoba, would you depend on Japans police force? Sakura What readings influenced you this time?
少し男にも興味持ちなよ 男か・・・犯人は男だった・・・桜小路さん今日もかわいなあ 今日はせっかく面白いことが 起こるのに え？
Don't you have any interest in guys? Guys?...the criminal was a guy... Sakura Kouji-san is so cute...I'm sure something interesting will happen today. e?
さあ みんな席に着いてー！さあ どうぞ入ってー
Hei please go back to your respective seats everybody! Please come in...
I'm Oogami Rei, plese to meet you all
Oogami Rei is a month late in entering school because his father had to managed a company overseas. From today onward he will be your classmate
Please help him settling in
He's better than I thought, Moreover he's the son of a company owner isn't he!? For now please sit over there Oogami
座って はい ・・さくら？ とうや君、ロッカーの場所教えてあげて
Yes.. Sakura? Touya, plese show him where the locker is
I'm not mistaken. He's the guy from the other night!
Why!? What is this!? Why would you come here...? Just as I thought I wasn't dreaming the other night...
Did you drop this?
ど・・どうしちゃったの？！桜小路さん なんか見つめあっちゃってるけど・・ なんだあの転校生！もう桜小路さんに目つ
W..What has happened?! Sakura Kouji somewhat staring at him but..why at that new transfer student!
..sorry for the trouble.This is a very important book of mine.I'm really saved
That transfer student is amazing. Even though he looked at Sakura's book he didn't draw any false attention
So you're Oogami Rei the one who entered school quite late
なんかさードラマみたい 見たあ！ケイタイ見たことない形だった！あるでしょう！ Ｘ うわっ金持ちっ 今までもいろんな 国にいたらしくて何ヶ国語もぺラペラらしいよ超グローバルってカンジ？さすが青葉情報通！
Somewhat this seems like a drama. Did you see what he carries with him! Yea I have! X wah..He must have a lot of money. Up til now he must have stayed in many different countries, he might even be able to speak several different languages fluently.A very global person you think? As expected of the always well informed Aoba
Today Sakura only ate a little it seems. She's still got 2 riceballs left
Definitely, he's the criminal from that time.. Nonchalantly coming to school.. I will definitely uncover your true face
どこかあやしところは・・青葉 あいつのあの手袋はなんだ？・・ああ あれ？なんか先生達もよくわかんないらしいよ
At the right time... Aoba, What is with his glove?.. aa huh? I heard the teachers don't really know much about it either
He's probably concealing his injury or burn mark.. Isn't it to prevent sunburn? Burn mark?.. flame! I knew he's the one from the other day..
It's quite unusual for Sakura to show any interest in guys but maybe?
..I've got something that I want to exclusively talk to you about. Accompany me for a bit
That Sakura might be confessing. ..Bullshit!? Who is the fortunate guy? On the 2nd floor!
あーーあ・・学園のマドンナもとうとう あの転校野郎の門になんのか！ くそ！死ね大神！
a..a..Finally the school's princess. That transfer bastard gets the chance! Shit! Die Oogami
Well..What is the matter?...I'll be blunt and ask you
Last night you were at Takemi park right?.. What were you doing? I was there and certainly saw you there but...
..eh? ..What? I can't listen
Last night...? Last night I was working
..You had work!? Well let me ask you
That glove...When you set fire on people at the park you burnt your hand and now you're trying to conceal it right?
eh...it's not quite...like what you're saying
..This is for protection
子供の頃 この手で人を傷つけてしまったことがあって・・もう二度とそういうことがないようにって ある人がくれたんです
When I was a kid, I've injured people with this hand...and I don't want that to happen again
それから なんとなく つけたままなんですよ
After that, somehow I've been coveing it
Is that what you wanted to ask?
し・・しかし あの夜 確かに・・
B..but that night I definitely..
ああ 引っ越す前に友人が くれたんです 恥かしいけど なんだが 手放せなくて・・
aa..Before I moved to Japan my friends gave me this It's embarassing but I just can't easily forget about it...
..I really treasured our friendship
今のクラスの なんとも仲よく したいんです よろしく お願いします 桜小路さん
No matter what I want to become really good friends with everybody in our class. I hope we can get along well from now on
S..Sakura what happened?
..That was an unexpected development..But I won't give up..!
何ー？桜小路さんをフリやがったのか大神のや郎・・！バカかあいつ 死んでわびろやーー！桜・・かわいそう 健気ね
What..? Sakura Kouji was free before you came here. Damn you Oogami! You asshole. Die and repent bastard! So cute... Such courage
昨夜見たのは あいつに 間違いない・・必ずツッポを つかんでやる！
Last night I definitely didn't get wrong... I will find the evidence for sure!
桜・・・？あｒじゃ まるで ストーカー バカ！言うな
Sakura...?That is so to speak is stalking! Idiot! Don't say that
・・でも大神ってけっこう イイ奴そうで よかったね なんかすごくやさしいカンジだよね
..But Oogami is fine with it. What a nice guy. I'm glad it's him. I've got a good feeling about this
One of these days I want to listen to his overseas experieces
Darn it!..I lost sight of him!
I say the criminal will come back to scene..Maybe I should wait here and ambush him when he comes...
どのみち 「犬」がいるかぎり 毎日来るんだがな それにしても 証拠一つないとは とういうことだろう
Anyway I'm coming here everyday because of you "dog", besides there is not a single evidence so what can I say
そして あの青い炎は なんだったんだ？青い炎は赤い炎より高温で ガスや化学物質でも使わない限り あそこまで
And what was that blue flame?Blue flame has higher temperature compared to red flame.I don't use gas nor chemical substances but I know that much
Clearly he isn't coming isn't he?
・・相変わらずだな いいかげん 私に 慣れてくれても いいだろう？
..As usual you're in a good condition, even though you're getting accustomed to me nothing bad happens right?
・・お前そう来るか？やっぱり・・誰に対しても そんなしゃべり方 なんですね
..You're just pretending to come near me? As I thought..you always talk like that no matter who you talk to
おおがみ！？やはり犯人は 現場に・・ 桜小路さんも こっちが帰り道 なんですか 偶然ですね 蚊・・帰り道など！？
Oogami!? As I thought the criminal from the crime seen is yo...Sakura Kouji-san also go home through this way? What a coincidence. The w..way home!?
あ またそのしゃべり方 え！？ ・・なんか桜小路さんって 昔の武士みたいな 固いしゃべり方 するなって・・格闘技が好きだったり みんなが言うより 男っぽいんですね
Ah you're being that sort of person again eh!? ..Sakura Kouji-san looks like one of those ancient samurai. Always talk tough.. Everybody is saying that you like things like martial arts for example just like a guy
守って あげたいっス！・・ああ すまないな イメージ通りでなくて
I want to protect you!..aa I'm sorry for not being the normal sort of girl
いや そうじゃなくて 周りに媚びない感じ かっこいいなって思ったんです
Nope it's not like that at all. I am not flattering you but I thought you're really cool
I..it's not like that at all.. It's just that my family is a little unique
・・犬？え！？あ・・ああ・・だが そいつは誰にも なつかないんだ・・
..a dog? eh!? a..aa..but the dog won't get along with anybody
It's just that it can't trust people
うわっそんなに なめないで ください
wah..please don't lick me like that
大神ー 落ちてましたよ みんなと仲よく なりたいんです
Oogami.. You dropped this before, I want to get along well with everybody
いやな奴では ないんだよな 桜小路さん こいつの名前 なんていうんですか？
He isn't a bad person, Sakura Kouji-san what is this guy's name?
"dog" ..That's a pretty good name
Is it a stray dog? No..The uncle who owned him...
殺されたんだ 一ヶ月前 ホームレス 狩りにあって
was killed a month ago He was one of the homeless people that got hunted down
顔がわからなく なるまで ボコボコニ 殴られて 無数の刺し傷が あったそうだ 最後は下半身に 生きたまま ひをつけられた らしい
Without knowing a single thing he was beaten all over and stabbed countless times I heard. Afterward he was burned alive
やったのは Ｇ－ファルコンとかいう 不良グループじゃないか という話だ 全員体のどこかに 鷹のタテゥを入れていて
The proprietor was the the group of delinquents called G-falcon I heard. All the members have a hawk tattooed on them
万引きや暴行や薬の売人・・強盗殺人まがいのことまで やっているという噂の連中で 巧妙に証拠隠滅と口封じを
They've done things like shoplifting, assaulting, drug smuggling..robbery,murder and swindling I heard. And they cleverly destroyed all evidences and sealed witnesses mouth
計る上 暴力団の下部組織らしく なかなか捕まらない またメンバーの大半が未成年ゆえ 捕まっても大した罪にならず すぐ出てきては同じ事を繰り返す イタチごっこだとも聞く
It's been said that they're a lower branch of a larger crime syndicate so it's not easy to capture them. Another reason is the majority of their members are below the legal adult age even though they're caught it won't be taken into great consideration and they're immediately released.They then will repeat the same thing all over again I heard.
それでも最初の頃は 凄惨な事件と話題になり すぐに犯人は捕まるだろうと 思われていたが・・結局は次々と起こる 凶悪事件に流されるように いつの間にか 忘れられ始めている・・
Nevertheless in the beginning it becomes a topic about a gruesome incident, it was thought that the criminal would be caught soon but.. in the end more accidents happen. Other atrocious incidents flows one by one and while they're happening the past accident started to be forgotten..
そう・・あのおじいさんは誰にも知られずに 生きて きっと・・優しい人だったんだろう 一度も話をしたことはなかったけれども
Yeah.. That uncle wasn't known by anybody when he was alive, he was certainly a good person I haven't talked with him before however,
for nobody to care at all about his death is just..
「犬」だけは未だに おじいさんの帰りを 待っている 誰も・・もう あのおじいさんのことを 思い出す人はいないかもしれないのに・・
Only "dog" is waiting for the uncle's return even now. There's nob... Even if there might not be anyone who still remembers about that uncle
Sakura Kouji-san musn't forget about him ..eh?
世の中のみんなが 忘れても あなたは覚えて いればいい・・僕は忘れませんよ どんなことでも ずっとー
Even if all the people in this world forgets him, you should remember him..I won't forget him. No matter what I'll always remember him
そ・・そうか・・不思議なこと いう奴だな・・それに そんな連中に この国の法律は 必要ないですよ
I..Is that so? ...The way he talks sure is unusual.. Moreover for that gangs the law of this country doesn't apply for them
That's right....For truly wicked people like them...
目にはめを 歯には歯を 悪には悪を・・ね・・
Eye for an eye, tooth for a tooth, evilness for evilness...
..eh? w..What are you saying..
歴史の勉強です ・・ああ ハンムラビ法典？
It's from our history lesson ..aa Is that Hamurabi's principle?
"evilness for evilness" is unnecessary right? Oogami
ようやく 笑ってくれましたね え？ 桜小路さんには 嫌われてると 思ってたので・・
Well you can actually smile in front of me eh? I thought that you disliked me before..
あ・・す・・すまない・・そんなつもりでは・・根掘り葉掘り尋ねて 嫌な思いをさせたかな 転入早々 慣れない所で
a...I'm..sorry...that wasn't my intent.... I've persistently tried to find faults in him and thought of bad things about him. I guess I just weren't accustomed with him yet since he just recently came to our school
See you tomorrow at school..
Huh.. Our chores are finished
午後に 蒲田の授業って 超きつくね！？ 俺ずっと 落ちてたわー 今日どこに行くー！？ ねえ 大神君！
In the end, Kaba's lesson became very intense!? I completely couldn't follow it..Where are you going today?! Hei Oogami
よかったら 私らと一緒に カラオケ 行かない？ ５人以上だと 割引になる チケットあるんだけど・・
If it's alright with you Why don't you join us for a little bit of karaoke? Because if there are more than 5 person we will get a discount with the ticket I've got...
私は今日は 用事が・・ お待ち
Today I actually have something to do.. Wait!
誰のための カラオケだと 思ってんの？ この機会に一気に 大神君との仲を 深めるのよ！
Who do you think I'm doing this for? This is once in a lifetime chance for you to deepen your relationship with Oogami!
すみません バイトなんです バイト？なんの？ こうなったら バイト先に 押しかけて・・
I'm sorry but I've got a part time job now. Part time job? If I may ask what do you do for a part time job?
Cleaning. I'm a garbage cleaner
え！？ Ｘ 以外と地味？ ・・噂をすれば もうお呼び みたいです
eh!? It's exceptionally simple?..If you want to talk about it, oh I'm already being contacted for work it seems.
Please invite me again next time
He said he wants to get to know everyone better
え！？ 何今の・・ ちょっと！ いつの間に仲よく なってんのよ！
eh!? What is that just then.. wait a minute! Before I realized it he's already that close to you!?
What is it?
・・ああ わかってる ごみ共は今日 片付ける 手はずを整えておけ
..aa I understand I will tidy up those "thrashes" today. I will get prepared to carry on the arrangement
..I got it
・・で女は どうするおつもり ですか？ 見た所 問題ないように 思いますが・・
..and the girl, what do you intend to do about her? It seems she's not asking questions about that incident anymore but..
・・別に どうもこうも ないさ
..There isn't anything else in particular to inquire
I'm on my way to erase them all
uwa...what a cute girl
・・いいかげん 慣れようとは 思わんのか お前は・・
..Don't you think that we're getting along quite well?...
・・なぜ そこまで逃げ腰に なるのだ・・
..Why do you seem like you're going to run away from over there?...
ああ・・ ムシャクシャするぜ 本当によお・・
aa.. I'm really irritated right now....
おとといの夜から 俺らＧ－ファルコンの 仲間で 連絡取れねえ 奴らがいんだよ・・ 公園に居ついてる お前らさ なんか 知らない か？
Since the other night we couldn't get hold of some of our friends. Are they around here by any chance... So don't you guys who lives around here know anything about it?
知らないよ それより俺の家を 壊さんでおくれ・・ もう他に行く所が・・
I don't know! Apart from that my house were destroyed somehow... so we had to go and live somewhere else..
aa.. Is that so..well
てめーが いなくなれや ゴラー！
It's better if thrashes like you don't exist at all..!
お・・おい 源さん・・！ ・・まったく どこいっちまったん だろうな・・ おい どうするんだよ あれじゃもう 何も聞き出せねえぞ
o..oi Gen-san...! ..What have I done.... oi what are you doing, we can't get any information off him if he's like that
アヒャハハハ 死ね！ 死ね！ クズ共！
hyahahaha die! die! You scraps!
おい 夕や 何遊んでんだよ
oi Yuya What are you playing with?
こいつ面白い！ ションベンもらして やがるぜ！ きったね！
This guy is very interesting! I can't believe he's pissing! It's disgusting!
俺のピアス 落ちて・・ あれ？
My pierced earring fell dow...huh?
Stop picking at him
この良治様の声が 聞こえねえような耳は いらねーよなあ・・
I don't need that ear of yours that just can't listen to the voice of me, Mr.Ryoji
た・・頼む・・た・・助けて・・ お・・俺たちは 住む所も病院に行く 金もないんだ
P..Please I beg you....Help.....w...we don't have any place to go back home to, we don't even have any money to go to the hospital
・・助ける打？ 社会のクズ一人 消えた所で 誰も困らねえ 死にな
..Do you want me to help hit you? Having a piece of scrap of the society to just disappear won't trouble anyone. So time to die
弱い者いじめは やめろ・・ 今 警察に 通報するから おとなしく 待ってろ
Stop bullying the weak... I will report you guys to the police right now so wait here obediently
なんだ この女 ただでさん 仲間が消えて イラついてんのによ・・ やっちまうぞ コラ！？
What the heck is with this girl. Tatade-san friends of ours just disappeared and I'm irritated by it... So we're not just going to go away. Hei!?
仲間が・・ 消えた！？ じゃあやはり おとといの夜の 出来事は確かに・・
Your acquaintances ...disappeared!? Well as expected the incident from the other night really happ...
おい女！ 何で俺たちの 仲間が消えた日付け 知ってんだよ！？
Hei girl! You knew something about the disappearance of our friends don't you!?
お前 なんか知って やがんんか！？
What do you know about it huh!?
・・お前ら 話すことなど 何一つない
..I've got no obligations whatsoever to tell any of you guys
よくも 投げ飛ばし やがったな・・
You threw me quite well just then...
聞いて 答えねえなら・・ スタンガン！？
If you won't tell us anything.. Stun gun!?
体に直接 聞くしか ねえよなあ！ おいベルト 出せ！ 縛っちまえ！
I might as well let your body answer the questions! Take off her belt! Pin her down!
いい体 してんじゃん！ へへへ・・ 警察に ちくったら こいつをネットで はらまくぜえ！？
In my point of view you've got a pretty nice body! hehehe.... If you inform the police I will spread the incident that will happen to night on the internet
・・バカな女だ あんなホームレス共 生きようが死のうが ほっときゃ いいのに・・ 助けようなんて するから バカ見るんだよ
..What a stupid woman. Are you really willing to fight for the safety of those homeless people? You could just leave them alone... Trying to help those people only gets you where you are right now. what an idiot!
Damn this is annying!
This dog..Is it trying to help the girl out?
やめ・・ ひゃはは サッカーかよ！ 面白え！
Sto.... Hyahaha Are we playing soccer now! Interesting!
も・・もうやめろ！ こいつは関係ないだろう！ 私が相手になってやる！
S..Stop already! The dog doesn't have anything to do with this! I'm the only guy you guys should be concerned with!
ひゃはは 何この女！ 自分がこれから どうなるかもしらねえで 犬の心配なんか してやがる！ バカじゃねの？！
Hyahaha What is with this girl! Look at your own situation before worrying about the dog! Are you a retard?!
まってろ・・すぐに病院に 連れて行って やるから・・
Just wait... I will bring you to the hospital right away..
良治さん・・！ ・・なんだか ウぜ女だな！ そんなに 犬の代わりに ボコられてえんなら お望み通り
Ryoji-san..! .. What an annoying little girl! As you wish we'll exchange the dog with you for the dog's sake
聞くこと聞いたら 二度と人前に 出れねえように してやるか・・
If they listen to what I say, you will never be able to appear in the society anymore...
Is it pain...ful? Whose that!?
全身複雑骨折に 内臓破裂 裂傷多数 出血多量・・ですか まだ生きてるのが 不思議なくらい・・ もう助かりません
Looking at the wounds on your body you've got many ruptures and countless cuts also a lot of bleeding don't you? You're still alive but it's just a miracle...it won't help anymore
・・どうしても 桜小路さんを 守りたかったん ですね・・ よく・・頑張りました
....You wanted to help Sakura Kouji-san no matter what I see.. You...did really well
そうですか・・ 苦しいですか・・ そんなにも辛いですか・・ いま・・ 楽にしてあげます
Is that so... Is it painful... Is it that painful... now... I'll give you a hand
Who are you. You're Oogami right!?
大神！頼む！早く・・ そいつを早く 病院へ・・！
Oogami! I beg you! Quickly.. Bring him to the hosp....!
何お前！？ 自分で犬を殺してやってんだ 殺人鬼！？
What are you!? You killed the dog yourself. It's murder you know!?
ああ・・しかしよ もう少し遊べたのに もったいね
aa... But, even though I only managed to play with it for a brief moment that was good
死んでからじゃ ケリ入れても 反応ねえから 何の面白みも・・
Now you're dead there's no more reaction off you. Well that was really fun...
Burn to ashes!
Bu..burned!? What the heck is..this...
お・・お前！お前のしわざだな！ 何とか言え！ おら！い・・今のは・・今何をしやがった！？
Y..you! That was your doing isn't it! Say something! Hei you! What did you just do just now!?
....What did you say?
I was just doing my job as a garbage cleaner
な・・何！？ ・・最後に 一つ聞く
w..what!? ..I will just ask you one last thing
自ら出頭して 法に裁かれるか それともここで 死ぬか・・ どっちがいい？ おれは・・どっちでもいいけど？
Would you like to personally go and be judged by the law or die right here right now? I.. am fine either way though
ふざんけんじゃ ねえぞ！ てめえの方だ！ 俺ら Ｇ－ファルコンをなめてんじゃねえ！
Don't mess with us! You're the one who's gonna die! You'll have a taste of the consequences of messing with the G-falcon gang!
てめえもその犬と 同じように してやんぜ！
You will have the same fate as that dog over there!
I see...well die then!
それは熱くて冷たくて 激しくて静かで 残酷な青い炎・・ 目には目を 歯には歯を悪には悪を
That is..hot and cold, intense yet calm, cruel blue flame.. eye for an eye, tooth for a tooth, evilness for an evilness
Thrashes like you guys are unncessary! I will clean you off the face of the Earth!
The approaching evil hand
Boy I can't believe it can actually takes ages to translate a manga chapter if I have to write down all the Japanese with it.
Here's my next translation with the help of Kat my friend. I'm open for criticisms to see what else I could improve to produce better translation. I'd really appreciate viewers suggestions.Thank you
Code:5 The Demon with Countless Injuries
何が正義で 何が悪が 決めるのはアナタ
What is right? What is wrong? The one to decide that is you
突然のそうじ開始（バイトスタート） ここはどんな悪が 巣くう魔窟だ！？
The unexpected cleaning-up job commences. This is the place where all sort of bad-asses congregate!?
お前ら悪人（クズ）は 全員殺すっつってんだよ ああ！？ ハハハハハ！ おい 聞いたかよ 殺すってよ おい ニイチャン 素手であんまり イキがんねー方が 身のためだぜ？
I will now massacre all you wicked people. Huh!? hahahaha! Oy did you hear that. He's about to kill us all. Oy bro you don't
even have a gun with you. Shouldn't you worry about yourself instead?
これか・・最近 街中に大量に 出回ってる麻薬（薬）は オレがＧ－ファルコンを 消滅させたせいで あんたら上が 売りさばかなきゃ ならないとは大変だな
Is this it..the drugs that just recently started circulating in the market. I'm the one who annihilated the G-Falcon gang.
You people must be raking it in selling these stuffs
What are you doing you bastard!?
だが これだけ手広く 警察の犬どもに なぜ捕まらない？
But being such an obvious crime, why won't the police dogs do anything to capture you?
B..bastard..which gang are you from spy!?
一年Ｂ組だけど？わかったら 全員 燃え散りな。
I was in the B gang for a year.However now chit-chat time is over, I will burn you all to ashes.
く・・麻薬があ！ てめえ！それ一つで一体いくら すると おもってんだ！？
The...drugs! Bastard! Do you know how much even one of them worth? What the heck are you thinking!?
Ｇ－ファルコンを 消滅させただあ？ハッタリにしても ずいぶんと度胸がいい 兄さんじゃねえか どうだ？オレの舎弟になんねえか？その眼が気に入った その３倍の給料出してやってもいいぜ？
Did you annihilated the G-Falcon? Even though you're bluffing, you've got a big guts.Hei kid how about this? Why don't you
become one of my underlings?I like that attitude of yours, so I'll even pay you triple of whatever gang you belong to.
その麻薬は売っても いい金になるが もっと儲けられる 方法があんのよ・・なあ？
And if you sell those drugs you'll be able to earn even more money got it?
He..heroin...please give me some heroin..
高利の借金が 返せなくなった連中を 麻薬漬けにして 儲けのデカイヤバイ仕事させんだよ もうなんでも 言うこと 聞きやがる・・使いものに ならなくなったら
We earned our money from the high-interest loan we give to people who are addicted to these drugs.It's a pretty good job
isn't it? Once hooked they'll do whatever you want them to do as if they had become your personal slave
Once they can't pay anymore we can just kill them and sell off their organs
残った借金は 同じく麻薬漬けにした こいつらの女房や娘に 体を売らせて返させる うまくできてるだろ？
If there are still debts remaining then it can be paid off by selling the bodies of his wife and daughter.What an easy way to
make money isn't it?
こんなご時世だ 金に困ってる奴は いくらでもいる 笑いが止まんねえ ほど儲かるぜ！
Now days there are endless number of people like him who have hardly any smile anymore to gain money from
それにな！オレ達には強え味方が ついてるから 何の心配もいらねえ！どうやったって 捕まんねえ仕組みに なってんのさ！サイコーだろ！ハハハハハ！
Besides! Having more and more people to gain money from is good for us. We've got nothing to worry about! We can just buy our
way off police interruption.Isn't that wonderful!hahaha!
Burn to ashes.
え・・ウソっ 新田さんっ！？な・・なんだ！？どこから 火が！？
N..no way, Nita-san!? What..on Earth!? Where did the fire come from!?
Hei..you! What the heck did you just do!?
だめだ大神・・もう私の前で 人殺しはさせん こんなやり方では 何の解決にも・・
I won't allow you to just massacre all these people here. What on Earth can you accomplish from doing all that...
Don’t fuck with me, kid!!
ヤクザあんまりなめてんじゃねえぞ？ テメェのほせえ 首なんざ一発で…
Haven't messed around with the Yakuza much, have ya? One shot’s enough for your slender neck…
Aaaaargh!! He- help me…
な...！？ バ...バカ！！ こっち来んじゃね…
Wha-!? I-idiot!! Don’t come here!
Geh!! No guy will win over these!
なっ！？ なんで このガキハジキがきかねえんだ！？ に...人間なのか...！？
What the?! Why the hell is this brat not affected by bullets?! I- is he human?!
Wha- What’s with these blue flames?!
You- You monster!!
An eye for an eye
A tooth for a tooth
An evil for an evil
「存在しない者」だか なんだか知らんが 思い上がるな！
You might be a "code breaker" or something I don't know but don't be conceited because of that
悪人を殺すことで 悪がなくなるなら 誰も苦労しない！
By killing wicked people I'm erasing evil until eventually nobody will have to suffer any longer
・・じゃあ あんたのその理屈で さっきのおっさんは 助けられたのか？
..then using that theory of yours did you managed to save the old man back there?
殺されたホームレスの じいさんは？ 「子犬」の親の 「犬」を助けることが できたのか？
How about those homeless people?Could you even save "koinu"'s dad,"inu"?
戯れ言なんだよ 悪人に言葉は 届かない 力でねじ伏せる しかない
What a joke. Words don't work with wicked people so there's no other choice but to use force to deal with them
な・・どうでもいいって・・まあ オレにとっては どうでもいい ことだけど
wh..No matter what you do as long as it works is fine..well that's what I think
よく目を凝らして 見れば 体中 傷だらけ・・青い炎が使えた所で 超人でもなんでもない 傷つけば血を流す 私と変わらぬ 生身の体・・
Now that I think about it his entire body is full of injuries..although he could use that blue flames, he's still just a
human being.When he's injured his blood flows.Just like me he only has a body made of flesh and blood
どうでもいいと 言うのならなんで こんなに なってまで・・
Although he said he'd use any method possible, I didn't expect that he'd go this far..
う・・動くな！殺人の現行犯で 逮捕する 大人しくしろ！
d..don't move!You're caught right handed.Don't do anything anything suspiciou!We're arresting you for murder
待って 大神！この騒ぎの通報で 駆けつけた 警察官だ！
Wait Oogami! Let me report this incident to those policemen!I'll take care of this
この人達は 私を ヤクザ達から守ってくれたんだ！
This person was protecting from being attacked by those yakuzas
・・ここ日本国の 司法相手に 戦うわけには いかんだろう！？観念しろ！大神！
..Only those who disobey the law are guilty right!? So just let these cops go!Oogami!
わかりました 抵抗しません 投降します
I got it. I won't resist and surrender quietly
・・お嬢さん とりあえず そいつから離れて こっちに来なさい え？ああ・・
..Miss for now please get away from him and come this way. eh? okay...
Everything's fine now
I'll not overlook any witnesses
The sudden violence!?The planned violence!?The heinous and inhuman Ogami!?
next:Stopping him using one's own body
You're doing pretty good KNH, there are some small errors in there, but on the whole you're looking at each individual bubble as its own thing and not always connecting them, and constraining yourself too much to the japanese word order.
These two bubbles form one complete thought.
少なくともお前なんかより - lit. "At the very least, more than you"
アイツのことを兄弟だと思ってるからだ・・・! - "I think of him as a brother, that's why"
If you had looked at them together before writing your translation, you might have come up with something like, "Because unlike you, I actually think of him as a brother!"
The sibling-brother choice brings me to my next point: Avoid "first word" syndrome. When you use a J-E dictionary (and we all do sometimes), don't immediately decide on the first word that's there. Look at the context, the meaning, and think about it a little - many times you'll come up with something that sounds better.
A new-ish Translator here. 2.5 years of college Japanese and some 3+ more of self study has brought me to the point of wanting to translate the manga I'm reading (not to mention the load of people wanting this translated). So, I thought I give this a shot. First off, Thank you for any comments, criticisms, or suggestions. And for the record I'll state that my grasp of Japanese grammar is horrible, please beat the mistakes out of me.
WARNING: This manga is [Seinen] for a reason. Lotsa full frontal nudity ahead!
Raw Chapter: http://www.megaupload.com/?d=3SQZ13UI
Note: The lines with no translation are parts where I just don't know what to put or Kagefusa's awkward speech pattern. (This is the part I need the most help with.)
“Hate the crime, not the breasts”
Table of Contents
一話 千房離反す ― 1
Chapter 1 Chifusa’s Revolt - 1 (離反す= estrangement?)
A female swordsman raised by a clan of demons. (理想を求め乳離れ！- Not even remotely sure of what to put here)
二話 刺客 ― 27
Chapter 2 Assassin – 27
Is the overflowing breast milk a demon’s poison or the tears of sadness?
三話 怪奇『乳隠し』 ― 55
Chapter 3 The strange “Concealed Breasts” – 55
The major event that shakes the village and shakes tits intensely too!
四話 織物問屋の叶わぬ恋 ― 91
Chapter 4 Cloth Wholesaler’s Un-fulfilled Love – 91
Chifusa severs the interwoven threads of wickedness!
五話 影房再び ― 129
Chapter 5 Kagefusa Again – 129
The hatred that swells within a withered breast. The Shadow Clan attacks Chifusa!
六話 決着 ― 159
Chapter 6 The Conclusion – 159
The sword of Manyuu dances in mother's village. Where will Chifusa’s breasts go?
あとがき ― 190
Afterword – 190
Like the rumors say, she's got nice breasts doesn’t she?
They’re too good for a farmer’s daughter, aren’t they?
I beg you! Do not lay your hands upon my daughter! She is close to being wed.
Isn’t this auspicious?
Don’t worry; I won’t take your life.
“The reason for this world is breasts”
Those with bountiful breasts are unconditionally wealthy
Those with poor breasts aren’t even a person (非ず=?)
The time is the reign of unjustness that is the peaceful Edo era Tokugawa Shogunate
Supporting the politics from within the Shogunate, (刺客を操り奥の豊乳を育む絶大な権力集団があった = ????, something along the lines of, "a group wielding enormous influence raises buxom assassins to manipulate it from within")
The "Manyuu Clan"
The Manyuu Style Sword Art allows the breasts to be pulled from the body and cut.
It is said that every technique of past and present for producing bountiful, beautiful breasts will be recorded in the fiercely-gaurded Hikensho. (門外不出 - (n) (treasuring something by) never taking (it) off the premises = ??? Suggestions?)
Chapter 1 Chifusa’s Revolt
They got here before me
Why have you abandoned our village!?
Please don’t leave me alone!!
At least take me with…
… did she fall?
Tch... (ぱかり=ばかり? Something like, "She's caused nothing but trouble, it really pisses me off.")
("Even jokingly, pointing a gun at the family heir Chifusa-sama is..." ???)
Hmph I wasn't laughing
Kaede, Return to the village
Please be safe
Are you really okay? Even thought your fever seems to have gone down you are in no shape to be moving around.
Thank you for your concern but I don’t want to impose on you any further.
そうですか さぁ どうぞ
If that’s the case. Well then, here you go.
(I know that ご馳走さまでした is an expression used after eating, so would this be like "eat up"?)
I’m sorry… I didn’t mean to
…You live here alone?
No I use to live here with my mother and father, just the three of us. Until…
The Breast Hunters found us…
My mother couldn’t endure the rape
My father soon fell ill and followed after her…
Only I remained
The breasts I was so proud of disappeared completely and I was left in this state
そうですか もしやと思いましたが …お侍様 魔乳の里の
The events of that day how many times do I have to see those nightmares in my dreams…
I was attacked by the people of your village!
My fiance left me …!!
…I am in your debt
I am sorry, truly.
Think nothing of…
You seem to be doing well
This time you will not escape Chifusa!
What’s the matter?
Aren’t you that girl we played with a little while ago?
How are your parents doing?
I had heard of people calling themselves Breast Hunters and rampaging through the surrounding towns
Why would you do such cruel things…
According to your answer I may not forgive you
Honestly I must express my gratitude to you for escaping
If I cut you down now and recover the hikensho
The old man will realize that he has made a misjudgment
Uwaah My breasts!?
Hmm? My breasts....
they've gotten bigger?
You not only cut me you steal my breasts too?
How could you do this to me?
Why did the old man choose you as the successor!?
The Knowledge of Bountiful Breasts
The First Step
It is necessary to promote the secretion of female hormones by massaging your breasts!! (If a loved one does it for you, that’s ok)
Note: Be sure to massage both sides evenly
Please think of the feelings of the commoners, start over and work hard to have bountiful breasts Ane-ue…
You too, don’t give up.
What are you doing cut the traitor down!
Don’t let her escape!
You can run to the ends of the earth and I will catch you and hack your breasts off!
I won’t forget this Chifusa!!
She’s sure to pass this road on the way out of the village
No matter what I will go with her
…Kaede Forgive me
I must fight against the unjust world that the Manyuu Family has created, so I must become an enemy of this country.
Mu- Should I just hide and wait?
You must remain in the village and live quietly
It seems like it’s impossible to live quietly after all
A~n I’m sorry
Please forgive mee
Just a couple ideas from me.
Just my thoughts.
Hiko your thoughts seem very plausible you should consider translating the naruto raws each week for latest translations area.
Hi! Um, since this is my first translation/contribution, I thought it'd probably be best to post it in this section. Enjoy
(* = Translator's note )
バガボンド#253 ― 翻訳者： Krizy
Well, are you envious?
Fortunately, it seems likely that Musashi-san will be able to get employment.
You're not envious or anything? Kojirou-san
Don't you get the feeling that the Musashi-san you had fun with will end up going somewhat far away?
The Forthcoming Day
#253 - To Live by the Sword
"Live by the sword"--
The ever changing flow of the world
will continue to change even the meaning of such a thing.
Those two who are like the very sword itself,
will without changing, end up going on with nowhere to belong.
To "live by the sword"--
人の世の中という枠組みの中で 折り合えるような 別の意味を与えてあげられたら
In the framework of human life, if given another kind of meaning such as to be able to compromise,
would it then make living any easier
for you both...?
who's like the spirit of a sword.
I hope he'll be able to serve under someone good...
A different one again!
Don't touch me!
What's up with only you being so happy!
楽しそうだったよっ ここ数日 ハナ唄まじりで
You looked happy you know. Humming away unconcernedly these few days
Humming!? No way!
You were. Going humm huummm ♪
That's not true. Don't lie!
It's good isn't it, master giving up his sword.
He can't even walk so I guess you'll be the one looking after him.
Well, now the sword that you hate is already done for! Isn't it great!!
Why are you deciding things on your own? I don't hate it!
You do hate it, I know it.
I'd never do something like hating the sword that someone I'm fond of loves!
I don't hate it. It's just...I don't get it.
Even you wouldn't understand how I feel
Just like I don't even understand
What's so interesting about a sword--
Risking your life-- Doing reckless things--
You're right, you know. I want to live with Take-shan.
The two of us peacefully,
Isn't it time you live a different way, Musashi?
Together with Otsuu, for instance--
I doubt Otsuu would object
I'm a prisoner! What are you...
I've just met the Shoshidai*, Itakura Katsushige-sama and asked of his intentions
[* Shoshidai is like... a deputy Shougun]
There'll be neither decapitation nor Seppuku.
He considers this for your own good.
So this makes it the second time you've been taken prisoner, huh.
...You had me dangling from a tree...
Takezou of Miyamoto village--
You've come quite far.
People are even starting to hear the voice that is peerless.*
(*I'm not quite sure about the wording for this >_< It implies that people are starting to say that Musashi is unequalled/peerless)
Now you're being sought after.
I suggest you try living as a samurai who serves a master/lord
How about going to Edo, Musashi?
Vagabond #254 will appear in the next issue #38!
Just a quick note: I prefer to translate keeping as close to the original meaning as I can (unless it sounds too 'off' in English, or sounds better/makes more sense phrased a certain way), so er, if there are any awkward sounding phrases in my translation, sorry in advance.
Last edited by Krizy; August 23, 2008 at 04:23 AM.
Don't know how others will say about it, I don't understand Japanese so I don't know how is this translation grammatically -- but what I wanna say is thank you very much for giving Vagabond a try!! Your translation sounds fantastic to me nonetheless! <3
Thank you, and you're welcome!
(I noticed there was no translation out for this chapter yet,
so I just thought I'd help out a bit by posting mine. ^^)
Actually there has been no trans for chapter 252 as well Zindryr (an admin and a translator of Strays group) informed on Aug 5th that the trans might be coming the following day, but it hasn't come out yet.
So... no I'm not making a request! But simply wanna tell always feel free to post more trans.
Last edited by Yabe; August 24, 2008 at 07:22 AM. Reason: typo
Notes: I don't know these guy's names, since i don't really care much for bleach(i do still read it though).... but thought i'd try it since it's not too dialouge heavy, and good for a first try.... but then i actually got a couple pages in and realised this chapter was an exception, as it is about nothing but conversations... so i could only get the first 2 pages done before i got a really bad headache.
Pretty boy: i'll just take a little bit of power.
Pretty boy: thanks for the meal
arrancar: you sly bastard, you had that awesome secret
arrancar: (something about zanpakto.... i couldn't really figure it out.)
pretty boy: wrong, not bankai (This would make more sense if i could get the last pannel)
pretty boy: Rurriro kujaku is my zanpakto's "True name"
Pretty boy: He's an odd sword... he even has a favorite color.
(after this, i got eye strain, and decided to finish it up here, since i don't like bleach much, and the chapter is dialouge heavy.)
not bad for first try?
okay, it's TERRIBLE :P
Thannnkkk Yoooou from the bottom of my Vagabond-loving heart! I didnt want to read this one though, because Ive yet to read the translation for 252 (if you'd like to take a stab it'd be greatly appreciated btw )
Since I stopped reading Bleach sometimes ago . . . >_<"
It would be better if you also provide the Japanese text in with the translations. >_<"
And actually, I'm just curious, if you don't like Bleach much, why do you do Bleach then? It's actually always best to start with the series you like . . . >.>"
This is a high quality translation. You should post this in the "latest translation"!
You understand the content very well, and they are well-expressed.(which achieve the point of what translations should be.) Your problem lie more with English than with Japanese, as you may have a bit of problem to express this naturally in English. And I think this mistake is quite easily made especially if you translate from the Japanese very literally. Other than that, I don't see any major problem at all.
So what this sentense meant is, the meaning to "live by the sword" will change together with the evolving world.
I would phrase it in this way:
[In the flow of this ever-changing world,
such of its meaning might be altered along as well.]
[Those two who are like the very sword itself
might ended up with nowhere to belong if they continue like this.]
Now all you need is more experiences so go, do more translation works.
Lots of Kudos to you!
kaya said to start with mainstream manga since they tend to be alot easier than the ones i like, which are very wordy and difficult.
also, i still READ bleach, i just dont LIKE it.
i read the chapters, but its more like sitting and watching a show because you don't feel like changing the channel...
i COULD start with bobobo, but that has alot of puns and that would make it confusing.
i COULD start with gantz, but that is seinin.
i COULD start with Jaguar, but the scans are very LQ.
... watever, BOBOBO it is!
... i decided to do jaguar instead...
but i seem to be running into the same problem, ALOT.
when i run into a group of kanji that has it's furigana scrunched togather like one word, it becomes very very difficult to translate.
Last edited by davisxmonster; August 26, 2008 at 09:08 PM. Reason: Automerged Doublepost