Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
1) 仲間ぐれの”もん”だ。-- Friends....(I don't know what is ...ぐれのもん...?)
2) あなたのおととはわたしと同じ年だ ”もん”な。-- your bro' and me are the same year.....?
(1) Are you sure... it is NOT 「仲間ぐれぇのもんだ。」 or 「仲間ぐれーのもんだ。」 ? In these sentences, ぐれぇ or ぐれー means ぐらい (only)
Thx a lot mikkih
and sorry I missed "ro" at the end of the sentence.
（1） the whole sentence is "仲間ぐれーのもんだろ" actually it's written in vertical column, so I'm not sure that -->"ー" will have meaning or not?? then this sentence's meaning should be " it’s about only friendship." -- ”もの = about thing?"
（2）あなたの弟は私と同じ年だからな ＝"Thus your younger brother and me are the same age/year"
ものだろう：I would say, That would be
Depends on the context, trans. could be:
Only friends/comrades would do it.
I would say, friends/comrades are the only ones.
Look at the speech right before the phrase. Usually the phrase is used in 「~ (verb)は」, for example 「そんなことすんのは （＝そんなことするのは/Those who might do such a thing ）」 to see the whole picture.
あなたの弟は私と同じ年だからな = " That's because your younger brother and I are the same age"
example: あなたの弟は私と同じ年だから、仕方がない。(That is expected as your younger brother and I are the same age.)
Thx so much again Mikkih.
I get it
You explain it clearly and 100%helpful and one more help...how can I change my prefix to "DONE"?
Last edited by LiLKXIII; September 21, 2011 at 03:04 AM. Reason: I don't know how to change the prefix to "DONE"