Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)
New Reply
Results 1 to 5 of 5

Thread: Kansai-ben help

  1. #1
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Kansai-ben help

    ついでやん乗してえな ニガヨモギ持ってったげるさかいに!

    What will this line be in standard Japanese?
    Last edited by cmertb; September 22, 2011 at 08:27 AM.

  2. #2
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,512
    Post Thanks / Like

    Re: Kansai-ben help

    Quote Originally Posted by cmertb View Post
    ついでやん乗してえな ニガヨモギ持ってったげるさかいに!

    What will this line be in standard Japanese?
    (I am assuming this phrase was used by a female. A male speaker would probably say もってったるさかいに instead of もってったげるさかいに.)

    ついでやん乗してえな ニガヨモギ持ってったげるさかいに! ----->
    ついでに乗せてよ。(ついでに乗せてください。) ニガヨモギ持っていってあげるから!

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  4. #3
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: Kansai-ben help

    おおきに mikkihはん。 

  5. #4
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,512
    Post Thanks / Like

    Re: Kansai-ben help

    翻訳がんばっておくれやす。("Good luck to your translation" in traditional Kyoto dialect.)

    ---> がんばっておくれやす: Some say がんばっとくりゃす
     
    Dialects are hard to translate... Good luck.
    Last edited by mikkih; September 22, 2011 at 08:50 AM. Reason: added last 2 lines

  6. #5
    Translator 上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member cmertb's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Country
    United States
    Gender
    Male
    Posts
    379
    Post Thanks / Like

    Re: Kansai-ben help

    At least the Kyoto dialect looks easier... Although Osaka-ben sounds more fun.

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts