Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)
A photo finish: Something that is to close to call. In horse racing photographic evidence is used to declare a winner when their is a close finish.
In French it's the opposite which has become idiomatic with the popular expression "Y'a pas photo", meaning a clear victory that doesn't need a picture to be verified. It can nowadays be used for anything that is beyond doubt:
- One Piece is the most popular manga
- Y'a pas photo !
But the expression I mentioned before is more of a form that someone has to convene absolute determination on his part to accomplish or do something. It's not used in the sense of someone describing that some other person has determination but the person itself transmitting that meaning. Hope I didn't sound too confusing...
I've got a few. My culture is based heavily on idioms. In the old days we never speak in a direct manner cause that would be considered rude. It is always in the forms of poems, idioms and proverbs to make it sound as indirect but meaning hits home. We are just that polite. Though now the iphone generation pretty much only know about pop culture its still used in formal ceremony like wedding speech, engagement ceremony etc. I'll share a few:
Bulan dipagari bintang (moon surrounded by stars) - a beautiful girl
kacang lupakan kulit (nuts forgotten its shell) - ungrateful person
api dalam sekam (fire in a Paddy husk) - seeking vengeance
harimau sembunyi kuku (tigers hiding its claws) - a person hiding his advantage/superiority
pungguk rindukan bulan (owl yearning for the moon) - yearning for the unreachable
cacing kepanasan (worm in heat) - restless person
pahat dan penukul (chisel and hammer) - only work when told to
ajar itik berenang (teach duck to swim) - trying to teach someone better than us
All i could think right now XD