Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 761 by cnet128 , Bleach 597 (2)
New Reply
Results 1 to 10 of 10

Thread: Translation Help

  1. #1
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member OS.Hoshi's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Devil Works' HQ
    Country
    Guatemala
    Age
    26
    Gender
    Female
    Posts
    1,011
    Post Thanks / Like

    Translation Help

    Hi guys, me again. thanks for the help last time.
    I'm trying to translate a doujinshi, so I'll probably ask several things, but here it's something at first. I just can't find the right way to word it..
    イルカが地球を脱出する
    Dolphins have escaped the earth
    大好きな魚は地球に置いていった
    favorite fish left earth behind
    あっさりと、まるで未練も無い
    completely without any attachments/regrets?
    俺にとっての魚はなんだったっけか
    ???
    まあとにかく、そのイルカは俺たちにこう言うんだ
    Anyway, the dolphins said
    「さようなら、いままで魚をありがとう」
    "So long, and thanks for all the fish."

  2. #2
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner KanjiKanji's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    USA
    Country
    United States
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    7
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread

    Hi, here are my best guesses

    イルカが地球を脱出する
    Dolphins have escaped the earth
    大好きな魚は地球に置いていった
    favorite fish left earth behind > They left their beloved fish back on earth
    あっさりと、まるで未練も無い
    completely without any attachments/regrets?
    俺にとっての魚はなんだったっけか
    What were fish to me? (?)
    まあとにかく、そのイルカは俺たちにこう言うんだ
    Anyway, the dolphins said > Well, anyway, the dolphins said to us
    「さようなら、いままで魚をありがとう」
    "So long, and thanks for all the fish."

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
    Like 1 Member(s) likes this post
  4. #3
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member OS.Hoshi's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Devil Works' HQ
    Country
    Guatemala
    Age
    26
    Gender
    Female
    Posts
    1,011
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread

    haha, I hadn't realize the 2nd sentence was talking about the dolphin's favorite fish XD
    thanks so much!

    OKAY, here's a conversation with two people, I'd like for it to be checked, especially the bold text. thanks
    Blue= 1st speaker, Red= 2nd speaker

    もし帰り方が見つからなんかったらどうする
    in case I can't find a way to return, what will you do?

    なんだそりゃ
    What are you saying?
    お前本当は帰る気無いだろ
    You're really reluctant to return?

    もしもだってば
    Just in case
    そしたらさ 俺を
    Then I
    俺をお前の物にしてくれるか?
    Would you make me your possession?(??XD)

    はあ?面白い事言うな
    Ha? What a funny thing you say
    良いぜどーせ俺アこの世の全てを頂くつもりだ
    That's good, since my intention is to make everything mine.

    *first speaker looks upset*
    …何だよもっと喜べよ
    You look displeased.

    そういう事じゃなくってさあ…
    That kind of thing wasn't...(?)

    *thinking*
    全然違うよ
    You're wrong. (You're mistaken, for thinking that?)


    thanks in advance!!
    Last edited by OS.Hoshi; February 29, 2012 at 10:06 AM. Reason: fix

  5. #4
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner KanjiKanji's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    USA
    Country
    United States
    Age
    24
    Gender
    Male
    Posts
    7
    Post Thanks / Like

    Re: Short & Quick Translation Request Thread

    About to head to class so I can't comment on everything, but it mostly looks right

    そしたらさ 俺を
    Then I > Then would you...

    …何だよもっと喜べよ
    You look displeased. > What is it? You should be happy

    そういう事じゃなくってさあ…
    That kind of thing wasn't...(?) > That's not what I was...

    Cheers

  6. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  7. #5
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member OS.Hoshi's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Devil Works' HQ
    Country
    Guatemala
    Age
    26
    Gender
    Female
    Posts
    1,011
    Post Thanks / Like

    Re: Translation Help

    thank you, it's good to hear i'm doin okay ^^;;;; i always worry i'm reading it wrong
    um, since it's been made into it's own thread, is it ok if I pop out several sentences? just the ones that are giving me a hard time. please feel free to correct/revise any of them if you can
    If there's two or more speakers, I'll separate them by color

    1) part of a conversation a character is overhearing
    探しましたよもう! We searched!
    勝手にいなくならないで下さいよ! Involuntarily(?) disappeared not good please do!

    ウルセー No way
    俺が何処に行こうが俺の勝手だろうが

    -conversation cuts off-

    2)とりあえず離れろ First, let go off me.
    ケチくさいなー (stingy? modest?)
    るせえ Shut up.

    3)そうだ 帰らなきゃ Right. Gotta go
    俺にはやらなきゃいけない事が山積みじゃないか in order to go, big event must do

    4) : this one's really confusing @A@
    尾行は? was she followed?
    無い筈です not expected.
    筈ってお前… she must've...
    今ドルが居ないんですよ Now Doru musn't
    あれ?Huh?  
    悪いけど後でな We'll talk later.

    5) んだようるせえなもー Enough already (?)

    6) そりゃまあ… I suppose...
    身体が一緒な訳じゃないし Since we don't share the same body
    俺を知ってる訳じゃないし I can't just expect you to feel me.
    うん そりゃそうだ Yeah, that's it.

    7)会えただけで儲けもんじゃないか met only by luck (???)

    8) フラれたわね He ditched me!
    何で だめなんだ!? 別に手伝わせてくれても良いじゃないか! Why? Does he think I'm no good?
    まあ別にアンタに手伝ってもらわなくても it's nothing you assist receive also
    あたしたらが居るしね what am I doing(???)
    あたしたらがって… ......

    9) 身元くらい探ってみろよ You can try to investigate his background if you wish.
    顔しか解らない外国人って… It's clear he's a foreigner.

    どうやって探りゃいいんですか All the more reason to search.
    ていうかあんた面白がってません?You just think this is all funny, don't you?

    そーか?Why not? *laughs*

    10) 俺の知ってるものがひとつもない To my full understanding
    彼の事ならなんでも知ってるつもりだったのに (?)
    本当に俺の知らない彼なんだな truly I don't know what he.. (??)

    that's all i'll post for now ><

  8. #6
    ならぬことはならぬ 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member serizawa's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Country
    United Nations
    Posts
    72
    Post Thanks / Like

    Re: Translation Help

    Quick & dirty translation:

    1) part of a conversation a character is overhearing
    探しましたよもう! We searched! -> Do you know how much we searched for you!?
    勝手にいなくならないで下さいよ! Involuntarily(?) disappeared not good please do! -> Don't disappear just like that!
    ウルセー No way -> Shut up
    俺が何処に行こうが俺の勝手だろうが -> My whereabouts are none of your business
    -conversation cuts off-

    2)とりあえず離れろ First, let go off me.
    ケチくさいなー (stingy? modest?) -> Don't be so mean!
    るせえ Shut up.

    3)そうだ 帰らなきゃ Right. Gotta go
    俺にはやらなきゃいけない事が山積みじゃないか in order to go, big event must do -> I have an awful lot of things to do, right?

    4) : this one's really confusing @A@
    尾行は? was she followed?
    無い筈です not expected. -> I guess not.
    筈ってお前… she must've... -> What do you mean by "I guess"...?
    今ドルが居ないんですよ Now Doru musn't -> Doru isn't here right now.
    あれ?Huh?  
    悪いけど後でな We'll talk later.

    5) んだようるせえなもー Enough already (?) -> What, you are such a pain!

    6) そりゃまあ… I suppose... -> Well..
    身体が一緒な訳じゃないし Since we don't share the same body
    俺を知ってる訳じゃないし I can't just expect you to feel me. -> I can't expect you to know me [to feel sb has a WAY DIFFERENT meaning! ]
    うん そりゃそうだ Yeah, that's it. -> Yeah, that's right

    7)会えただけで儲けもんじゃないか met only by luck (???) -> To have met is already good enough.

    8) フラれたわね He ditched me!
    何で だめなんだ!? 別に手伝わせてくれても良いじゃないか! Why? Does he think I'm no good? (Nice translation!)
    まあ別にアンタに手伝ってもらわなくても it's nothing you assist receive also -> Well, you don't need to help.
    あたしたらが居るしね what am I doing(???) -> After all, we are here.
    あたしたらがって… ...... -> What do you mean by "we"...?

    9) 身元くらい探ってみろよ You can try to investigate his background if you wish. -> You could at least find out about his background.
    顔しか解らない外国人って… It's clear he's a foreigner. -> What can I do with a foreigner that we only know his face?
    どうやって探りゃいいんですか All the more reason to search. -> And how am I supposed to find out?
    ていうかあんた面白がってません?You just think this is all funny, don't you?
    そーか?Why not? *laughs*

    10) 俺の知ってるものがひとつもない To my full understanding -> I know absolutely nothing.
    彼の事ならなんでも知ってるつもりだったのに (?) -> I thought I knew everything about him, but...
    本当に俺の知らない彼なんだな truly I don't know what he.. (??) -> Now I know that I really don't know a thing about him.

    Hope that helps...
    "For we are here to bless this world with our love, wisdom and noble character."

  9. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  10. #7
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member OS.Hoshi's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Devil Works' HQ
    Country
    Guatemala
    Age
    26
    Gender
    Female
    Posts
    1,011
    Post Thanks / Like

    Re: Translation Help

    o wow, things make much more sense now asfhaslfhaskd
    THANK YOU SO MUCH!!! (TTATT) Really appreciate it!!

    just a little more... >< This is one person describing another

    会ったばかりの時はそりゃもー寂しい奴たったよ平気そうなフリしてたけどな
    I met him around that time that he was a calm, lonely guy (?)
    いっつもひとりで「合成獣が友達!」みたいな感じ?
    By himself, he sort of felt "chimera is friend"?
    合成獣ってもお前らみたいなのじゃなくてもっと犬コロみたいなのな
    It wasn't (?) a Chimera similar to you, more like a canine (??)
    いーっつもツンケンしててからかったらすぐ怒鳴るしあいつ短気なのな
    He's unsociable, and temperamental
    過去のトラウマに敏感でな?
    perhaps due to past trauma?
    一言で言えば根暗なロンリーウルフっていうのか?
    To put it plainly, I'd say he's a moody Lonely Wolf
    間欲しないくせに強がっちゃって!わかってるっつーのになー(?)

    thanks in advance!! ><

  11. #8
    ならぬことはならぬ 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member serizawa's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Country
    United Nations
    Posts
    72
    Post Thanks / Like

    Re: Translation Help

    Another quick&dirty translation...

    会ったばかりの時はそりゃもー寂しい奴たったよ平気そうなフリしてたけどな
    I met him around that time that he was a calm, lonely guy (?)
    -> When I met him he was a really lonely guy, though he pretended he was okay with it.

    いっつもひとりで「合成獣が友達!」みたいな感じ?
    By himself, he sort of felt "chimera is friend"?
    -> Always alone, you know, kinda like "chimeras are my only friend" stuff?

    合成獣ってもお前らみたいなのじゃなくてもっと犬コロみたいなのな
    It wasn't (?) a Chimera similar to you, more like a canine (??)
    -> And not chimeras like you, but more like puppies, something like that.

    いーっつもツンケンしててからかったらすぐ怒鳴るしあいつ短気なのな
    He's unsociable, and temperamental
    -> Always unsociable and he always yelled when we joked with him, I guess he had short temper.


    過去のトラウマに敏感でな?
    perhaps due to past trauma?
    -> His past trauma was his weak spot, you know?

    一言で言えば根暗なロンリーウルフっていうのか?
    To put it plainly, I'd say he's a moody Lonely Wolf
    (I guess this is okay)

    間欲しないくせに強がっちゃって!わかってるっつーのになー(?)
    -> Not really sure about the meaning of 間欲... isn't this just 欲 (with 間 belonging to an earlier sentence)?
    "For we are here to bless this world with our love, wisdom and noble character."

  12. Thanks 1 Member(s) thanked this post
  13. #9
    Registered User 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member OS.Hoshi's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Devil Works' HQ
    Country
    Guatemala
    Age
    26
    Gender
    Female
    Posts
    1,011
    Post Thanks / Like

    Re: Translation Help

    thanks so much!!! even if it's quick&dirty, it just makes so much more sense : D
    i have such a long way to go still...! D8

    & yea, i noticed I skipped a kanji, sorry ^^
    仲間欲しいくせに強がっちゃって!わかってるっつーのになー

  14. #10
    ならぬことはならぬ 下級員 / Kakyuuin / Jr. Member serizawa's Avatar
    Join Date
    Dec 2008
    Country
    United Nations
    Posts
    72
    Post Thanks / Like

    Re: Translation Help

    Ah, that makes more sense

    仲間欲しいくせに強がっちゃって!わかってるっつーのになー
    -> He acted so tough, but we (I) know that inside his heart, he wanted to have friends (comrades? partners?)

    Hope this helps!
    "For we are here to bless this world with our love, wisdom and noble character."

New Reply

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts