I can't understand what is trying to be said here, I have a feeling that this is wrong. Need someone to check please.
With greater persuasive force
趣味にはしらず実生活に重きを 置く, という
It's said that you can attach a great deal of importance to your real life
without running away from your preference.
You can express one's intention.
Last edited by stlwright; April 24, 2012 at 05:42 PM.
趣味にはしらず実生活に重きを 置く is like: Making a real/actual life a priority without indulging in hobbies
Needs context to connect this to other parts of txt you listed.