Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
New Reply
Results 1 to 4 of 4

Thread: Help with a sentence

  1. #1
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2012
    Country
    Spain
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    37
    Post Thanks / Like

    Help with a sentence

    I need some help translating this sentence:

    なるほどな 真島 零!! 今ここで単身 相まみえようとは やはり あの師にして この弟子よ!!
    Naruhodo na Majima Rei! ! Ima koko de tanshin ai mamieyou to wa yahari ano shi ni shite kono deshi yo! !

    I'm not so sure, but I think he's talking about a comparison between master and disciple.

    And here is the page:

    Spoiler show


    -Edit

    I was asked to put my translation, so here it is:

    I see Majima Rei, now that I look at those traits right here, it's obvious that the master makes the disciple!

    I didn't post it before because I'm still not convinced at all with this translation.
    Last edited by darkdhaos; October 12, 2012 at 08:57 AM.

  2. #2
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,532
    Post Thanks / Like

    Re: Help with a sentence

    相まみえる means "to meet" or "to encounter" rather than "to look at" in your translation.

    I am not sure about "今ここで単身: Being alone here at this moment” but it may make sense in the context. Maybe it is something like: Here I am being alone and meet/encounter you (right now).

    The first and the last parts of your translation sound fine to me.

  3. Thanks 1 Member(s) thanked this post
    Like 1 Member(s) likes this post
  4. #3
    Registered User 初心者/ Shoshinsha / Beginner
    Join Date
    Mar 2012
    Country
    Spain
    Age
    29
    Gender
    Male
    Posts
    37
    Post Thanks / Like

    Re: Help with a sentence

    Ok, how about this translation for the sentence:

    I see Majima Rei, by being here alone and meeting you right now, it's obvious that the master makes the disciple!

  5. #4
    Translator/Moderator 英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    USA
    Country
    United States
    Gender
    Female
    Posts
    1,532
    Post Thanks / Like

    Re: Help with a sentence

    Quote Quote:
    I see Majima Rei
    I tend to flip the name order when I translate JP names into English, but it is up to you. Just be consistent so that your proofreader doesn't get confused. : I see, Rei Majima. Rei: given/first name Majima: Family/last name

  6. Thanks 1 Member(s) thanked this post
    Like 1 Member(s) likes this post
New Reply

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts