Forum: Help a Translator
October 08, 2009, 05:59 PM
|
|
Replies: 5
Views: 253
Re: Translation
Oh, you didn't translate those lines? ^^; Well, that's fine too. Hmm. I guess my translation of those lines is close enough to the Japanese and it seems to make sense in the context. I'll just leave...
|
Forum: Help a Translator
October 08, 2009, 02:14 AM
|
|
Replies: 5
Views: 253
Re: Translation
No problem! And I was talking about this part:
But it wouldn't hurt if you posted your entire translation for those two pages. :tem
|
Forum: Help a Translator
October 06, 2009, 02:58 PM
|
|
Replies: 5
Views: 253
Re: Translation
1st page
Black-haired Girl: Look! One of your groupies popped up!
Popular guys sure have it tough, huh?!
Guy’s Small text: Who says “groupie” these days? Just say “fan”!
Umm, the girl uses...
|
Forum: Art Contest
September 24, 2009, 10:15 AM
|
|
Replies: 57
Views: 6,647
|
Forum: Help a Translator
September 21, 2009, 12:53 AM
|
|
Replies: 4
Views: 545
Re: Happy Negative Marriage 01
Ack, I missed the whole subarashii part. @_@ I'm glad you caught that. I should be more careful next time. I think I misinterpreted the second to last quote there also, so please do change it...
|
Forum: Help a Translator
September 20, 2009, 12:10 PM
|
|
Replies: 4
Views: 296
Re: Stratocracy of Altair ch. 4
I'm not sure if this is completely right, but you can change it accordingly if it doesn't make sense.
"In order to make thine enemy repent, thou must kill him. That is our doctrine."
|
Forum: Learning Center
September 17, 2009, 10:20 PM
|
|
Replies: 11
Views: 2,236
Re: Help with learning japanese
Ooh, this thread is really awesome. So many interesting links! I'll definitely check these out. Anyway, I dunno if anyone still visits this thread, but I thought I'd add to the list......
|
Forum: Help a Translator
September 11, 2009, 11:55 AM
|
|
Replies: 4
Views: 545
Re: Happy Negative Marriage 01
My Japanese definitely isn't perfect, but I'll give it a try if it's alright with you. I'll try to finish it ASAP.
edit--
There were some accuracy issues and other minor things, but great work...
|
Forum: Art Contest
September 09, 2009, 09:11 PM
|
|
Replies: 57
Views: 6,647
Re: The Summer Art Contest
I wanted to join the Advanced Coloring Battle, but the lineart was too overwhelming for me to take on... That and it wasn't a particular lineart I was interested in coloring. The lack of interest in...
|
Forum: Help a Translator
August 31, 2009, 09:43 PM
|
|
Replies: 2
Views: 324
Re: Dogs: Bullets & Carnage Special
Thanks! I guess it's like a slang for まっしろい then... I've never encountered it before. I edited the translation accordingly and now I'll just wait for a complete translation check.
|
Forum: Help a Translator
August 30, 2009, 04:57 PM
|
|
Replies: 0
Views: 247
Trinity Blood Special
I'd like to have a translation check of the whole chapter, please.
RAW (http://mangahelpers.com/downloads/details/49975)
01
txt:未だカムバックの声高き、「夜の女王」編のキャラ再び!!
Due to popular demand, the characters...
|
Forum: Help a Translator
August 30, 2009, 04:51 PM
|
|
Replies: 2
Views: 324
Dogs: Bullets & Carnage Special
Hey, there. I'd like to request another translation check. ^^
― ちょっと似てるとか思った?
He’s a little like you, don’t you think?
― 別に俺は・・・
Not really…
― いや あんなにまっちろくはないだろ
|
Forum: Help a Translator
August 28, 2009, 11:20 PM
|
|
Replies: 2
Views: 249
|
Forum: Help a Translator
August 27, 2009, 04:24 PM
|
|
Replies: 0
Views: 211
Gintama 75
RAW (http://mangahelpers.com/downloads/read-online/970/150)
147
― 何・・・では 松村 出川らもきゃつらに捕縛されたと
What?! Matsumura, Degawa, and the others have been arrested?!
txt:第七十五訓
Chapter 75
― うぬぬ・・・おのれ 真選組め
|
Forum: Help a Translator
August 27, 2009, 04:15 PM
|
|
Replies: 0
Views: 192
Gintama 74
Please and thank you. :D
RAW (http://mangahelpers.com/downloads/read-online/970/130)
127
bx:第十七四訓
Chapter 74
― それでさァ 結局 野球の試合も中止
So like, the baseball game had to be suspended in the end
|
Forum: Help a Translator
August 27, 2009, 04:08 PM
|
|
Replies: 2
Views: 249
Dogs: Bullets & Carnage 43
A friend and I went over the translation together a bit, but there are still parts I think I misinterpreted or they just sound strange to me. Help is much appreciated, as always. :)
RAW...
|
Forum: Help a Translator
July 19, 2009, 09:00 PM
|
|
Replies: 2
Views: 226
|
Forum: Help a Translator
July 19, 2009, 02:47 PM
|
|
Replies: 2
Views: 226
Dogs: Bullets & Carnage 42
I really only need help on a line on page 19...not sure if I interpreted it correctly. But might as well get the whole translation check because it's only like, 5 pages long.
RAW...
|
Forum: Shoujo & Josei
July 19, 2009, 02:07 PM
|
|
Replies: 18
Views: 6,862
Re: Dolls by Naked Ape
Yeah...it's labeled differently everywhere, but it's most likely a josei. The magazine it's serialized in mostly publishes josei. It's pretty obvious that it was drawn by and for females. I think...
|
Forum: Shoujo & Josei
July 17, 2009, 06:53 PM
|
|
Replies: 18
Views: 6,862
Re: Dolls by Naked Ape
Freesia, huh? Never read that, but just might look into it after this. I'm reading Dogs, though, and I enjoy it.
Can't say much about the story in this one yet because I've only read a few chapters,...
|
Forum: Art Contest
July 15, 2009, 01:05 PM
|
|
Replies: 57
Views: 6,647
Re: The Summer Art Contest
I think she's from Vocaloid. I looked it up and it seems like she's like a mascot for some music editing program. It's not a manga.
By the way, is your avatar and signature from Angel Densetsu?...
|
Forum: Art Contest
July 15, 2009, 12:39 AM
|
|
Replies: 57
Views: 6,647
|
Forum: Help a Translator
June 08, 2009, 12:26 PM
|
|
Replies: 4
Views: 391
Re: Trinity Blood 47
Cool! Thanks for your help. :) I guess there weren't really any major inaccuracies then, which is relieving. ^^
|
Forum: Help a Translator
June 07, 2009, 07:54 PM
|
|
Replies: 4
Views: 391
Re: Trinity Blood 47
I don't mind your help at all! If there are inaccuracies, of course you'll point them out to me, in which case I'll modify the translation. ^^ There isn't really a deadline for this, but I'd just...
|
Forum: Help a Translator
June 06, 2009, 11:40 AM
|
|
Replies: 4
Views: 391
Trinity Blood 47
I'd really appreciate the help. :)
RAW (http://www.sendspace.com/file/y6h0pf) | Translation (http://mangahelpers.com/t/amzy/releases/12945)
|
Forum: Help a Translator
June 05, 2009, 09:08 PM
|
|
Replies: 4
Views: 485
Re: To LoveRu 148 & 149 & 150
You're welcome. :) I had time, so I went ahead and did 149 and 150. I'm not sure about some punctuation because I wasn't looking at the RAWs, so you should look over these again too. ^^;
149
page...
|
Forum: Help a Translator
June 05, 2009, 01:20 PM
|
|
Replies: 4
Views: 485
Re: To LoveRu 148 & 149 & 150
I only did 148. Maybe I'll do 149 and 150 later if I feel like it. ^^; Syntax was pretty good, but there were quite a lot of grammatical errors. You seem to omit punctuation a lot and you're either...
|
Forum: Help a Translator
May 28, 2009, 07:15 PM
|
|
Replies: 3
Views: 297
Re: Gintama 76
Wow, I totally did not get the Da Pump reference or the Bruce Lee reference at all. :s I went through and made the changes for everything. Whew, I'm glad I'm only temporarily translating this series....
|
Forum: Help a Translator
May 27, 2009, 06:37 PM
|
|
Replies: 4
Views: 397
Re: Gintama 72
I just fixed the errors in the translation. Thanks again!
|
Forum: Help a Translator
May 27, 2009, 06:35 PM
|
|
Replies: 3
Views: 297
Gintama 76
Requesting another translation check. ^^ I tried using fouler and more casual language than before. Hope it's okay. Also, there's an old man in this chapter who talks kinda weird, so I'm not sure if...
|
Forum: Help a Translator
May 27, 2009, 10:58 AM
|
|
Replies: 4
Views: 397
Re: Gintama 72
Wow, thanks a lot! Hmm, using fouler language? I can try to do that, but I don't know how well I can pull it off, haha. My biggest problem seems to be nuances as njt pointed out earlier in another...
|
Forum: Help a Translator
May 27, 2009, 01:33 AM
|
|
Replies: 4
Views: 397
Gintama 72
Requesting an entire translation check. Thanks in advance! :)
RAW (http://mangahelpers.com/downloads/read-online/970/90) | Translation (http://mangahelpers.com/t/amzy/releases/12582)
|
Forum: Help a Translator
May 24, 2009, 11:29 AM
|
|
Replies: 10
Views: 503
Re: *Kenichi* Help with Indian Names in Katakana
Yeah, foreign names are hard to decipher from katakana. Umm, I would've read ラフマン as Roughman, but that's just my interpretation. I don't know about the セロ or シシャ, though. I looked セロ up on a...
|
Forum: Scanlators
April 22, 2009, 11:40 AM
|
|
Replies: 3
Views: 263
|
Forum: Beta Questions Archives
January 05, 2009, 05:39 PM
|
|
Replies: 3
Views: 436
Re: description/body box doesn't show up
thanks for explaining that to me. i guess there's no other choice but to use Firefox when I need to use those functions, then.
for those who are concerned, IE 8 works with mangahelpers... :tem i...
|
Forum: Beta Questions Archives
January 03, 2009, 05:40 PM
|
|
Replies: 3
Views: 436
description/body box doesn't show up
when i'm uploading translations/scanlations, the box for the description and body doesn't show up. i can't upload translations. :(
http://i43.tinypic.com/2qiai44.jpg
the same thing happens when i...
|
Forum: Naruto Art
December 11, 2008, 08:20 PM
|
|
Replies: 6
Views: 154
Re: [275] Reward...!
Oh, yeah, the new headbands are black, huh? I didn't remember while I was coloring. I thought they were blue like in the beginning. I haven't watched Naruto is a looonnng time. My bad. ^^;
|
Forum: Naruto Art
December 11, 2008, 06:05 PM
|
|
Replies: 6
Views: 154
[275] Reward...!
Did this for a coloring contest a couple of months ago. Just thought I'd share this, even if it is pretty old. :)
http://img156.imageshack.us/img156/4734/narutoch275colormh2.th.png...
|
Forum: Naruto Art
December 11, 2008, 02:45 PM
|
|
Replies: 349
Views: 34,715
|