Wow, Tsubasaholic... That was amazing observation and research!
I love how much detail you went into all that. Indeed, looks like any one particular country or language might not be entirely possible for a connection with Fai.
At least I did go back and see still more of many of the theories you support substantiated in the manga (Celes arc), especially with the state of dress of the dead-folk and the crazy-king.
I looked at a couple terms that were used in the manga too... such as crazy-king's kingdom (and Fai's birthplace) being called Valeria (At very least, that seems the most accepted spelling, though that could be different).
http://en.wikipedia.org/wiki/Valeria Most places called that historically have been Latin. Though as it says, it can be used as a name meaning "strong, healthy, or capable", used in Russian, Italian, Romanian, Hungarian and Latin American Spanish countries. By the other connections we've found so far, Russia and Romania seem the closest in that regard. (But it sounds like such a Nordic thing to say for some reason! Maybe because it reminds me of Valhalla...?

)
Then there's "Luval" castle where Fai used to live. No idea the official spelling... could be Rubal, Ruval, Ruvar, Rubar, Luval, Luvar, Lubar, Lubal, Luvare, Ruvalle... Gah! If an official spelling came out it sure would help see if there's another connection to be found there. @_@
In terms of written language, oh yeah, I definitely see his spoken text leaning towards Cyrillic and written towards Glagolitic, you're absolutely right (Looks like Cyrillic is exactly what they used when they typed it out, along with a few random wingdings, lol). Though since both are descended from Greek, it manages to look a lot like the plain ol' Symbol font...
http://en.wikipedia.org/wiki/Symbol_(typeface) in a lot of ways. So that might be one simple way for one to represent his language without a reader having to install additional fonts since it comes with most computers.
Also, I'm not sure if this was kept in the scanslated manga or not, but in the Japanese when Ashura appeared and said to young "Fai", "I've come for you," the child answered, ".....From Gehenna?" CLAMP put that in there distinctively; they used the kanji from Hell (Jigoku), but in the pronunciation beside it, sounded it out as Gehenna.
It's a very distinctly Hebrew name for Hell... or more literally a place on Earth more like what the poor kid had already been enduring, a dumping place for the bodies of "sinners".
http://en.wikipedia.org/wiki/Gehenna
(Or, if you wanted to extend this to still Scandinavian influence, consider how many mangaka draw influences from modern popular stuff rather than only the ancient roots of it... There is a Norwegian death-metal band called Gehenna!
http://en.wikipedia.org/wiki/Gehenna_(band) )
But back to looking at Hebrew text... Wow, lots of similarities yet again to Fai's written language.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet But likewise as you'll see on the large chart... it descended from Phoenician, which also has a LOT of similar elements. Greek in turn descended from Phoenician as well.
So, it's Phoenician that's the binding factor between Cyrillic, Greek, Glagolitic, and Hebrew, all of which have strikingly similar elements to the magic text (and the text on the scroll that the kid read in the pit).
But yeah, it's still quite spread out, and I keep not having much spare time for more research (heck, why do you think I keep visiting these boards in the middle of the night like this when I should be sleeping? LOL). But it looks like we at least can identify what bits and pieces of influence CLAMP has been throwing into this tasty and diverse Fai stew.
And for the record, my Mom came directly from Poland as a teen and my Dad's mom was also from Poland, so I'm still quite Polish in bloodline. Oh and a distant cousin (we still called her Ciocia) used to make us kids Zurek! Oooooh it was deliiiicious!

She made Zupa Ogorkowa too, and my mom can make it just like her, so nostalgic! Mmmmm, now I want some, lol!
