| Date | Manga | Ch | Lang | Translator |
|---|---|---|---|---|
| Dec 3, 2008 | Ice Revolution | 02 |
|
cnet128 |
| Dec 3, 2008 | Ice Revolution | 01 |
|
cnet128 |
| Dec 3, 2008 | To-LOVE-Ru | 127 |
|
dens-09 |
| Dec 3, 2008 | Aiko Desho | 21 |
|
d4v1d_su |
| Dec 3, 2008 | Aiko Desho | 20 |
|
d4v1d_su |
| Dec 3, 2008 | Bobobo-bo bo-bobo | 216 |
|
Strange... |
| Dec 3, 2008 | 21st Century Boys | 16 |
|
damnz |
| Dec 3, 2008 | Gantz | 286 |
|
cnet128 |
| Dec 3, 2008 | Mahou Sensei Negima | 235 |
|
cnet128 |
| Dec 3, 2008 | Fairy Tail | 114 |
|
dens-09 |
Proofreaders and Transcribers Needed!! -- Become a Translator Assistant!
+ posted by njt
in Website News
on Mar 16, 2008 12:52
If you've been active the past few days, you might have seen a few changes happening around the site. For starters the latest translation section has had two links added and an important forum was added.
The Practice Translating area [Beginners can release translations here]. The Latest Transcriptions area [Help transcribe manga for translators]. Plus a new thread asking for proofreaders [Translators, if you want a proofreader post in here!].
Help in the Latter two threads and get the awesome title "Translator Assistant" and a new color to flaunt ;) )
What the forums offer in more detail, can be read below.
The "Practice Translating" Section is in the MHA Translation Branch forum.
There people that have always wanted to give translating a go can try translating and get help from the more experienced translators. So far it's getting some attention so if you've been hesitant on releasing now is the perfect time!
The Latest Transcriptions area is for those that want to give translators a hand with the whole translation process by transcribing manga for them ahead of time.
Finally, in hopes of increasing the quality found here at MH the Proofreaders Thread was created for those of you out there with superb English skills to help proofread translations that are released. To avoid insulting we'd like it for the translators to state they want their translations proofed ahead of time in the same thread.
So if you're able to help in any of the above areas, that would be amazingly awesome. You'll get a new color, + knowing you're making a difference which is highly appreciated.
Thanks all!
The Practice Translating area [Beginners can release translations here]. The Latest Transcriptions area [Help transcribe manga for translators]. Plus a new thread asking for proofreaders [Translators, if you want a proofreader post in here!].
Help in the Latter two threads and get the awesome title "Translator Assistant" and a new color to flaunt ;) )
What the forums offer in more detail, can be read below.
The "Practice Translating" Section is in the MHA Translation Branch forum.
There people that have always wanted to give translating a go can try translating and get help from the more experienced translators. So far it's getting some attention so if you've been hesitant on releasing now is the perfect time!
The Latest Transcriptions area is for those that want to give translators a hand with the whole translation process by transcribing manga for them ahead of time.
Finally, in hopes of increasing the quality found here at MH the Proofreaders Thread was created for those of you out there with superb English skills to help proofread translations that are released. To avoid insulting we'd like it for the translators to state they want their translations proofed ahead of time in the same thread.
So if you're able to help in any of the above areas, that would be amazingly awesome. You'll get a new color, + knowing you're making a difference which is highly appreciated.
Thanks all!

You need to Login or Register to post comments.
Benefits of registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!