Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/25/14 - 8/31/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 (2)
translation-is-ready

One Piece 610

Madam Shirley la Veggente

it
+ posted by =Urahara= as translation on Jan 14, 2011 00:20 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 610

Questa traduzione è utilizzata dall' "Hueco Mundo Team Scanlation" ma è di libero utilizzo per tutti gli interessati.
Venite a visitarci al sito: http://bleach.forumfree.net (il miglior forum su Bleach della rete)...Divertitevi :-)
Si prega di ringraziare e creditare a: =Urahara=



DID = didascalia // = separatore baloon / = dialogo interno a due baloon uniti
(NOTA) = nota sulla traduzione.

1
Capitolo 610 - "Madam Shirley la Veggente"

2
[DID: Regno di Ryuuguu – Città portuale di Sango-ga-Oka (Coral Hill)]
Kamie: Sanjiiii!! Stai bene!!? // Sanji-chin!!
[insert text: Come starà Sanji...?!]
Sanji: ...Dove...sono...
Chopper: Phew...!!!
Kamie: Siamo al porto a casa di alcuni amici...!! Hai perso quasi tutto il tuo sangue, Sanji-chin!!

3
Chopper: Per fortuna abbiamo trovato un donatore...
Sanji: Oh...sangue...?! Ma che mi è successo...?
Kamie: Sta giù.
Luffy: Perchè gli Uomini-pesce non vogliono donare sangue...abbiamo girato in lungo e in largo per trovare un essere umano...
Usopp: --per la verità, credevo che ormai fosse spacciato...!!!
Sanji: Ragazzi...avete fatto tutto questo per me...?! Grazie! // Ah...non ricordo... / Do'ero, e cosa stavo facendo?
Luffy: Ahhhh!! Non sforzarti a ricordare!!!
Chopper: Perderai altro sangue e non riusciremo a trovarne altro...!!
Usopp: --Qui ci sono i donatori che abbiamo trovato al pub...
Newkama: --non c'è di che, carino, d'altronde siamo tutti umani, giusto? / Dobbiamo darci una mano quando ce n'è bisogno...
Sanji: Eh...?! Non ditemi che avete tolto del sangue da queste fragili fanciulle...
Newkama: Oh, non importa, sciocchino <3
[DID: I Gemelli Pirata Splash e Splatter]
Newkama: Se ti serve, te ne diamo ancora, sciocchino <3
Sanji: Aaaaaaaaaaahhhhhh

4
Usopp: Hey, ringraziali!
Chopper: Luffy! Fammi vedere un attimo il tuo braccio! // Ci sono segni di veleno!! Quella ferita...allora sei stato avvelenato!!
Luffy: Ora che ricordo, mi è sembrato di sentire un pizzicorino mentre combattevo con quell'Uomo-pesce...!!
Usopp: Vuoi dire che non ti senti male?!
Chopper: --Questo è un veleno mortale!! ...ma il corpo di Luffy ha prodotto anticorpi adatti...sei guarito senza neanche accorgertene...!! Fantastico... // Ti è già capitato di essere avvelenato in questa maniera?!
Luffy: Avvelenato...? Beh...ad Impel Down, sono quasi morto...ahahaha!
Usopp: Non c'è niente da ridere!
Luffy: Dev'essere stato lui... // Lo spadaccino con le gambe da polipo... / --ha bloccato il mio attacco, sapete. / Di certo è fortissimo...
Mermaid: Kyaaaaaaaaaaahh!!!

5
Hyouzou: Viene dal covo... // Che bambine rumorose...!!
[DID: New Fishman Pirates 'Assassin' Hyouzou (un velenoso polipo-sirena)]
Hyouzou: --e adesso che faccio...con questi ridotti così... / e poi, senza volerlo // ho avvelenato Cappello di Paglia ...sarebbe brutto se morisse ora / ...hic
Mermaid1: Quel grido..veniva dalle parti del gruppo di Ishley...
Mermaid2: Ishley!!
Mermaid1: Mi è sembrato di sentire una voce... // Stava discutendo se aprire o no un certo barile...

6
Shirley: Il ragazzo sta bene ora?
Kamie: Si! Grazie per averci prestato una stanza, Madam Shirley!
[DID: Proprietaria del Mermaid Cafè Madam Shirley (uno squalo-sirena)]
Kamie: --inoltre, lei è bellissima, Madam, perciò non vada di là! / E non dica a Sanji che questo è il retro del Mermaid Cafè! // Chopper, il medico, dice che sarebbe un bel guaio se lo scoprisse...!!
Shirley: Che strana diagnosi, fufufu...
Luffy: Heeeey! È questa la "grande sirena?"
Kamie: È "Madam Shirley," Luffy-chin.
Shirley: E non toccare la perla, Cappello di Paglia.

7
Kamie: Quella sfera è usata per predire il futuro. Madam è famosa a Coral Hill per le sue premonizioni!
Shirley: --Ho smesso da tempo di predire il futuro...è meglio ignorare il futuro...
Luffy: Quindi le sirene fanno la cacca?
Usopp: Cosa c'entra il “quindi”?!?!
Shirley: Che moccioso volgare...
Kamie: Ah...scusati, Luffy-chin!
Luffy: Scusi!!! ...
Shirley: Keimi, puoi prenderti una giornata libera...perchè non vai coi tuoi amici e gli mostri un po' l'isola?
Kamie: Eh?! Ma lei non...?!
Shirlay: Non c'è problema...ultimamente, i clienti pirati umani sono passati diverse volte da queste parti, ricordi? Inoltre, le ragazze del covo saranno qui tra poco, per cui avremo già abbastanza persone per gli spettacoli...
Kamie: Spettacoli?! ...ahh!! oh no! / Devo sbrigarmi e portare le ostriche a Pappug! / Scommetto che ha fame...!!
Usopp: Te ne sei ricordata proprio al momento giusto...
Shirley: Oh, Monsieur Pappug? Sai, in questo momento sta facendo un po' di confusione al cafè, // con un certo vecchio amico che ha incontrato...
Kamie: Eh?

8
Kamie: Non sono riuscita a dirvelo prima, // ma quando Madam era ancora piccola...disse "Un sacco di pirati arriveranno su quest'isola," / --e l'anno dopo, iniziò la Grande Era dei Pirati.
Luffy-Usopp: Ehhhhhh?!
Kamie: Una volta le stavo parlando, non so se dovrei dirvelo...ma di recente, la guerra a Marineford, / e la morte del Capitano Barbabianca...ha previsto tutto quanto. E visto che prevedeva solo disgrazie, finì per odiare la sua abilità...
Usopp: Da brivido...
Kamie: Da questa parte, Luffy-chin, Usopp-chin!!
Luffy: Ah...dov'è Chopper?
Usopp: Sta curando Sanji!
Kamie: La strada principale di Coral Hill è da questa parte! // Guardate!! // Questo è l'ingresso del Mermaid Cafè!!
Luffy: Uwaaaaahh, ragazzi ho una fame!!
Usopp: Guarda che è un cafè...!!
Kamie: Abbiamo anche del cibo! Dolci, e frutti di mare
Luffy: La carne?

9
Kamie: Noi sirene non mangiamo carne o pesce, i nostri menù contengono Frutti di Wakame Brulee...Tartine di Frutti Mozuku...e souffle di Konbu Kelp...ah! / Abbiamo anche le ostriche! Scaloppine di sandwiches e pizza di ostriche shijimi...
Luffy: Le ostriche non sono carne!!! Non sottovalutarla!!!
Usopp: Su dai, andiamo dentro!
Luffy: Si, c'è anche Pappug!
Pappug: Wheeeeeeeeeee!!!
Luffy: Hey, non sottovalutare la carne, hai capito!!
Brook: Grazie milleeeeeeeeee <3 // Huuuuh?! Luffy-san, Usopp-san!! And Keimi-san, oh quanto tempo!!!
Keimi: Ahhhhh!! Brook-chiiiiin!!
Luffy: Ohhh, allora eri qui!!!
Pappug: Pagliaaaaaa!!! Nasoneeeee!!! Quanto mi siete mancati!!! Ce l'avete fatta!!!
Mermaids: Soul King <3 ti prego ritorna di nuovo. Ogni momento passato qui è stato come un sogno ad occhi aperti <3
Brook: Yohohoho!! Certo che ritorno!! Belle sirenette!!
Usopp: Cooooosa!!?
Brook: Mi sento...sciogliere le ossa... <3 // Ahhh!! Ma se perdo anche le ossa, sparirò!! / Ahhh, ma di sicuro morirei felice...<3 / no, aspetta, io sono già morto!!!
Usopp: Si è davvero caricato al massimo vero?!
Luffy: Già, ma cosa sta succedendo!!?
Pappug: Aspettate, un attimo!!!

10
Pappug: Non pensate di tornare a casa ragazzi! / Potrete tornare qui più tardi!! / Ho intenzione di presentare Brook al mio entourage! / Venite con noi! Vi piace la carne di mostro marino?!
Luffy: Ce l'avete davvero!!?
Pappug: Credi davvero che un duro come me si accontenti di qualche frutto di mare?! Il piatto principale della mia dieta è la carne dei selvaggi mostri marini!!!
Keimi: Ah! Pappug! // Eccoti le ostriche di oggi!!
Pappug: Yaaay! Le delizionse ostriche di Keimi <3
Usopp: E quelli sarebbero i mostri marini?!
Pappug: Le sirene non possono, ma gli uomini-pesce mangiano sia carne che pesce!! Quindi / un po' la si riesce ancora a trovare, sapete.
Luffy: Oh, che sollievo.
Brook: Hmm!!? / Huh, huh?! // Waaaaahh!! Vander Decken!!! / Perchè c'è un suo poster da ricercato quaggiù!!?
Luffy: Ohhh, non è quel tipo sulla nave fantasma che abbiamo visto venendo qui??
Pappug: Cosa?! L'avete visto!!? Ragazzi! Quel pirata è un bandito delle profondità marine che l'intero paese sta cercando da anno. // Saltiamo su!!

11
Pappug: Ha iniziato inviando una lettera alla Principessa Sirena del Regno di Ryuugyuu ogni settimana, / poi è passato a pacchi regalo, e alla fine ad una indecente proposta di matrimonio...!! // La Principessa Sirena era così spaventata che ormai non poteva ignorarlo...
Keimi: Già! Allora il padre della Principessa, Re Nettuno si arrabbiò, e mandò quei tre Principi che avete visto prima, a formare un esercito. // L'hanno cercato dappertutto, ma purtroppo non sono riusciti mai a trovarlo!!
Pappug: Keimi! Keimi! Stavo giusto spiegando...
[DID: Fish Taxi]
Pappug: Ah...in altre parole, il Dio dei Mari che regna su questo paese, Re Nettuno, / ha quattro figli, e la più giovane è la Principessa Sirena. I suoi fratelli maggiori sono i tre Principi che Keimi ha citato prima.
Brook: Aspetta, ma io sapevo che Vander Decken era un pirata maledetto vissuto centinaia di anni fa!!!
Pappug: Beh...lo sai come le leggende abbiano la tendenza ad essere esagerate. / Comunque sembra davvero, che un Capitano pirata impazzito, conosciuto come Vander Decken sia arrivato su quest'isola, / e che sia morto proprio quaggiù. // Il vascello che avete visto è molto probabilmente il leggendario Olandese Volante, ma il Capitano è suo nipote...

12
Keimi: Vander Decken XI!!
Pappug: Keimi, Keimi, Keimi!
Brook: Ehh!!? Nipote!!? Ahhh...davvero...? ...sai, quando ho creduto davvero di aver visto un fantasma, ho sentito come se la vita fuggisse spaventata da me! Non sarei stato altro che ossa!! Phew...mi fa piacere sentire tutto ciò.
Luffy: Hey guardate!! // Quella vecchia sirena! // Ha le pinne separate come Nonna Kokoro! / Quando passerai i 30 anni, Keimi, anche tu diventerai così, huh?
Keimi: Si, sai molte cose!
Luffy: E guardate laggiù!! Un bambino! / Il padre uomo-pesce ha un figlio sirena ed uno uomo-pesce! // Davvero interessante! I loro colori / e dimensioni sono tutte diverse! È bello vedere tanta varietà!
Pappug: Quando una sirena ed un uomo-pesce si sposano, i loro figli sono sia tritoni/sirene o // uomini/donne-pesce, perciò ci sono quattro tipologie diverse. // Ora prendiamo l'autostrada.
Luffy: Hm? Cos'è quello?
Pappug: Ahh--...quella è la fabbrica di dolci.
Luffy: No, perchè c'è una bandiera pirata sopra?

13
Pappug: --ce ne sono di simili all'ingresso dell'isola e al porto. Perchè ora / quest'isola è protetta proprio da quei pirati!! Quello è il simbolo di Charlotte Linlin!! // detta "Big Mam," una dei Quattro Imperatori! // Prima della guerra, quest'isola era protetta... / dal grande Barbabianca – ed ora da Big Mam. // In cambio, vuole una grossa quantità di dolci ogni mese. Ecco il perchè della fabbrica.
Usopp: Dolci?!
Keimi: Visti i molti pirati pericolosi in giro questa nazione ha bisogno di protezione. Se non ci fosse qualcuno forte, non riusciremmo a prosperare liberamente.
Luffy: Se vi protegge al posto del vecchio Barbabianca, allora questa Big Mam dev'essere un tipo a posto.
Pappug: Chi lo sa. Barbabianca non chiedeva niente in cambio... // Big Mam la vede forse sotto un'ottica più di business...
Luffy: Big Mam, huh...? Uno dei Quattro Imperatori proprio come Shanks. // Chissà se un giorno la incontrerò...

14
Pappug: Guardate avanti. Siamo quasi arrivati ai quartieri residenziali, Gloverly Hills!!!
Keimi: E quel grande edificio là / di fronte è la casa di Pappug!!
Usopp: Huuuuh?! Ma è solo una stella marina?!
[DID: Coral Hill--]
People: Cosa c'è?! Madam Shirley!!
Shirley: haa...haa...questa è una vera catastrofe.
People: Cosa la preoccupa tanto...?! // È Madam dal Mermaid Cafè....
Shirley: ...Trovatelo...!!! Il ragazzino pirata / che indossa il Cappello di Paglia...!!! // Haa...haa... // Cacciatelo via, vi prego!! Portatelo via da qui subito!!
People: Hey, Madam, che succede!! Non dirci che hai avuto un'altra visione?!

15
Shirley: ...Io non volevo guardarci...ma ho avvertito qualcosa in quel ragazzo... // Allora...ho sbirciato...!! Nel futuro!! // Uuu...!!
People: Cosa c'è che non va? Che cosa ha visto...!!? // Madam!! // Shirley!!
Shirley: Spero di sbagliarmi...io voglio...sbagliarmi!!! // Haa...haa... // Per un uomo con un Cappello di Paglia...!! Per colpa di Luffy Cappello di Paglia... // A causa sua...!!! // L'Isola degli Uomini-pesce verrà distrutta!!!
People: Ehhh!!?
[insert text: Un fato di sventura...!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked =Urahara= for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: =Urahara=
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 13, 2011 610 en molokidan
Jan 15, 2011 610 de buechse
Jan 16, 2011 610 en cnet128
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 2, 2014 3-gatsu no Lion 39 en kewl0210
Sep 1, 2014 Union! 1 en Eru13
Aug 31, 2014 Chrono Monochrome 34 en aegon-r...
Aug 31, 2014 Gintama 507 en kewl0210
Aug 30, 2014 Chrono Monochrome 33 en aegon-r...
Aug 30, 2014 Naruto 690 de KujaEx
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210