Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-is-ready

One Piece 614

Quel che è fatto è fatto

it
+ posted by =Urahara= as translation on Feb 11, 2011 10:25 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 614

Questa traduzione è utilizzata dall' "Hueco Mundo Team Scanlation" ma è di libero utilizzo per tutti gli interessati.
Venite a visitarci al sito: http://bleach.forumfree.net (il miglior forum su Bleach della rete)...Divertitevi :-)
Si prega di ringraziare e creditare a: =Urahara=



DID = didascalia // = separatore baloon / = dialogo interno a due baloon uniti
(NOTA) = nota sulla traduzione.

1
Capitolo 614 – "Quel che è Fatto è Fatto"

2
[insert text: Nel Palazzo di Ryuuguu...?!]
Zoro: Non m'importa...
Usopp: Hai esagerato!!
Brook: Già, rifletti un attimo sulle tue azioni!!!
Zoro: Questa volta siete stati voi a cominciare, giusto?! Siamo complici, stupidi!
Usopp: Volevamo solo spaventarli per poi fuggire via!!
Nami: Volevo solo rilassarmi, andare in giro, fare shopping...
Zoro: Hey, quel che è fatto è fatto, giusto?!?! Basta frignare!!!
Keimi: Wawawawawa...
Nettuno: Owwwww...
Brook: Credi davvero che potremmo andarcene dicendo “oh beh”?! / "Si, stavamo andando in giro per il Distretto degli uomini-pesce poi c'è capitato di prendere il Palazzo di Ryuuguu! Oh beh!!!" Ma per che razza di pirati malvagi stai cercando di farci passare?!
Zoro: Preferivate essere catturati, allora?!
Usopp: Come ti ho già detto prima, stavamo aspettando l'occasione buona per scappare!!!
Zoro: Ma se non sapete neanche come, inoltre, Luffy qui non c'è!!
Brook: Già, Luffy non si trova!! Dove sarà andato!!?
Usopp: Non lo so...
Pappug: A...avete idea di quello che avete fatto...?!?!

3
Nami: Siamo veramente di fretta! Per cui, diteci subito!
Usopp: Già...dov'è Luffy...?
Nami: Dov'è il tesoro?
Usopp: Ma smettila?!?!
Nami: Eh...perchè?
Usopp: Per chi fai l'innocentina?!?! Usa un po' di discrezione!!!
Brook: Forza, ragazzi!! In questi tristi momenti, bisogna cantaaaaaaaareeee! / Andiamo!! We can work it ouuuut, we can work it ouuuut, life is very short, and there's no time, YEAH!!
Usopp: E tu smettila, Soul King!!
Min1: Nettuno-sama...!! State bene?! / Non posso credere che il "Grande Cavaliere del Mare," Re Nettuno sia stato trattato in questo modo...
Nettuno: Mmmmm...da quando mi sono ritirato, non ho più combattuto... / Sto diventando vecchio! Ero impreparato...!! Scusate!!

4
Min1: Voi demoni...quando il Principe Fukaboshi, il Principe Ryuuboshi e il Principe Manboshi, / i tre “invincibili” dell'Esercito di Nettuno, torneranno al castello...!! / Non sperate di uscira da qui tutti interi!!!
Guard: Nuu...!! Se solo il castello fosse stato colmo d'acqua, non avrebbero avuto una possibilità...!! Ma l'acqua è stata totalmente prosciugata...!!
Usopp: In ogni caso...non possiamo rimanere sull'Isola degli Uomini-Pesce.
Zoro: Dov'è la Sunny? Troviamoci tutti là e andiamocene.
Keimi: V...Ve ne andate di già??
Usopp: Ma quando la Sunny si è schiantata contro l'isola, il rivestimento si è rotto!!
Nami: Il Log Pose non funziona bene! Da quando siamo qui, sembra che non sia riuscito a stabilizzarsi...
Min2: Oh mamma...non sarete mai in grado di arrivare al Nuovo mondo con un Pose come quello! / Pirati ignoranti...!!
Nami: Eh? Questo non va bene? Che vuoi dire?
Min2: Te lo spiego se mi sleghi.
Nami: Mmm!
Min1: Ahhh...!! Dev'essere il Principe Fukaboshi!!

5
Fuka: ...hm? Strano... / dove saranno le guardie?
Zoro: Salve, chi è?
Min1: Wahh, non devi rispondere!! / Principe Fukaboshiiiiii!! / Ci aiutiiii!!!
Ryu: Akkamanbo! Yaaay, yay!
Zoro: Zitti, là dietro!!!
Min1: Principe Ryuuboshiiiii! // Principe Manboshiiii!!
Ryu: Fratello...sembra...che sia capitato qualcosa di brutto dentro al castello-la-si-dooooooo
Man: Lo credo anch'io!! Shirahoshi e nostro padre staranno bene?!
Fuka: ...sono io!! Fukaboshi!! / Che succede là dentro?! // Vi prego di calare il corridoio d'ingresso subito, / e di aprire il cancello principale e il cancello reale per il palazzo!!

6
Usopp: Cosa succederà se lo facciamo?
Zoro: Scusa, non possiamo farlo!!
Usopp: Heeey!! Che stai dicendo?! // Digli la verità!!
Pappug: Oh già! Ragazzi, legate anche me e Keimi!! Altrimenti ci scambieranno per complici!!
Keimi: Zoro-chin, ho paura!!
Fuka: Quale membro dei Pirati di Cappello di Paglia sei tu?
Nett: Fukaboshi!! Lui è il cacciatore di taglie dalle tre spade, con 160 milioni di Berry di taglia della ciurma dei Pirati di Cappello di Paglia / il “Cacciatore di Pirati” ZORI!!
Zoro: È Zoro!!
Fuka: Padre!!
Zoro: L'hai sentito, vero? Abbiamo un sacco di ostaggi qui, / incluso Nettuno. Se ci tieni alle loro vite, allora fai preparare tutto per la nostra partenza!! // Ci serve un nuovo rivestimento per la nostra nave, la Sunny, e ci serve anche che trovi gli altri membri: una ragazza dark, un robot, un procione, e un demone perverso.
Nami: Ah! Zoro, chiedi anche 1 miliardo di Berry...
Usopp: NO, NO, MALEDIZIONE!!!
Brook: U...un demone perverso, ha detto...?! Yohoho! // M...mi rompe le ossa dal ridere!! Yohoho!!

7
Fuka: Capisco le vostre condizioni...volete che lasciamo andare voi e la vostra ciurma il più velocemente possibile / -- in cambio, ci lascerete gli ostaggi integri!!!
Ryu: Fratello!!
Fuka: --non abbiamo scelta...per noi, il corridoio d'ingresso è l'unico modo per entrare al palazzo... / ogni altra parte è coperta da stati e strati di bolle. È impossibile penetrarvi. // Posso chiederti una cosa, Zoro-kun...
Zoro: Hm?
Fuka: Sono riluttante a parlarvi in queste condizioni, ma non posso venir meno a Jinbei. // Questo messaggio viene dell'ex-"Shichibukai," "Jinbei Cavaliere del Mare" per "Luffy Cappello di Paglia." // Ha voluto che ve lo comunicassi una volta giunti quaggiù...ci sono due messaggi.
Nett: Jinbei...?!
Min2: Jinbe...
Min1: Il capo Jinbei...
Usopp: Oh già, lui...è amico di J...Jinbei...!!
Pappug: È un pirata, ma rimane un tipo rispettabile su quest'isola!!
Zoro: Luffy non è qui ora...per cui glielo dirò io...parla.
Fuka: Il primo messaggio... / "Non combattere con Hodi." // --il secondo!! "Ti aspetto alla 'Foresta del Mare'!!!" // --questi due.
Zoro: ...Foresta del Mare? Hodi?

8
[DID: Isola degli Uomini-Pasce - Coral Hill --]
People: L'hanno fatto veramente!! I Pirati di Cappello di Paglia // hanno preso il Palazzo di Ryuuguu!!! // Ehhh!!? // Quali saranno i loro scopi!!?
Mer1: Non è possibile...!! Sembravano delle brave persone!
Mer2: Come avrebbero potuto?!
People: Allora quelli che hanno rapito le sirene al Covo / e quelli apparsi in quella profezia della veggente devono essere loro...!! / Le cose stanno avvenendo come aveva predetto...!! // Alla fine hanno rivelato la loro vera indole!! // Sembra che due membri della ciurma...siano sul retro del Mermaid Cafe. // Una squadra di polizia è andata ad arrestarli...!!
Guard: Uwahh
Chopper: "Kung Fu Point!!!"
Guard: Hai!! / Hai!! // Hachaaaaah!!!

9
Chopper: Levateviiiii!!!
Guard: Hochaaaah!!! // Guahh!!!
Chopper: Hwaaaaa!! / Sanji sta ancora riposando!! Non osate toccarlo!!
People: Che cos'è questo animale?! // Si è trasformato!!
Chopper: Che volevate con: “Venite al Palazzo di Ryuuguu?!” Siete venuti ad arrestarci, non è vero?!
Sanji: Hey, ragazzi...
Chopper: Sanji!! Non puoi ancora muoverti!!
Sanji: --lei è in questo / "Palazzo di Ryuuguu" vero? // Voglio dire....la "Principessa Sirena"...
Guard: S...si certo, e allora?!
Sanji: Allora io vado. / Anche se morirò.
Chopper: Ci vai?! Ma non capisci proprio?! / Se è davvero bella, morirai all'istante!!

10
[DID: Palazzo di Ryuuguu "Torre Conchiglia"--]
Luffy: Heeey, Che stai facendo?! // Andiamo!! Fuori!!
Shira: --ma non posso, Luffy-sama!! Non posso davvero farlo...
Luffy: Hai detto che c'è un posto che vorresti visitare, giusto?! / Se io fossi stato chiuso qui per dieci anni, sarei impazzito! // Sarà un ringraziamento per il cibo!! Verrò con te!!
Shira: ...ma...se lo facessi veramente...causerei un sacco di problemi alle persone del palazzo...
Luffy: Dove vuoi andare?
Shira: Um...
Luffy: Hm?
Shira: Alla "Foresta del Mare."

11
Shira: Uuu...!! No...ma...è soltanto un sogno...non potrei mai fare una cosa del genere e andarmene così...uuu!
Luffy: Perchè piangi dopo che mi hai detto che c'è un posto che vuoi visitare?!
Shira: M...m...mi dispiace...ci è voluto del gran coraggio... // T...ti prego non arrabbiarti...ho paura...Luffy-samaaaa
Luffy: Che seccatura che sei!
Shira: S...sono...una seccatura?
Luffy: Ahhh, va bene, va bene, scusa!!
Shira: Gyah
Luffy: Che cosa / era questo rumore proprio adesso...?!?!
Shira: È per caso qualcuno che vuol creare problemi!?
Luffy: Già, è di certo una persona davvero problematica!!

12
Nett: --Cos'è stato?! // Che cos'era quel suono!!? // --Potrebbe essere un'altra delle asce di Decken? Viene dalla Torre Conchiglia!! Shirahoshi è in pericolo...!! Ci sono delle guardie con lei?!
Guard: No...siamo tutti legati qui!!
Nett: Hey, pirati!! Andate al posto delle guardie ed assicuratevi che la principessa stia bene!!!
Zoro: Huh?! Ma di che stai parlando?
Min1: Se lo permettessimo, Nettuno-sama, la principessa...
Nett: I gravi problemi non si risolvono senza qualche sacrificio!! // La "Torre Conchiglia" è nell'ala Nord-est del castello! Andate ora!!
Zoro: Perchè dovremmo prendere ordini dai nostri ostaggi?!
Nett: Sta zitto!!! / Shirahoshi è mia figlia, sai!! E a causa di certi fatti, / La sua vita è in pericolo!!! Se le capitasse qualcosa mentre io sono qui...!! Vi perseguiterei per tutti i mari!!!

13
Brook: In altre parole, lei è la "principessa sirena," non è vero!!? // Evvai, F...forza aiutiamola!!! E!!
Usopp: Aspetta, Brooook!!!
Brook: --non v'importa se le chiedo di mostrarmi le mutandine?!
Min2: Ohhhhh!! Oh mamma! Quel tipo sembra animato da intenzioni malvagie!!! // Ora la Principessa si dovrà guardare da un altro pericolo!!!
Min1: Aspetta, scheletro!!!
Min2: Ministro della Difesa!!
Min1: Puoi anche lasciarmi legato!! Ma ti prego portami con te!!! / La "Torre Conchiglia" è sotto la mia custodia!! Se capitasse qualcosa alla Principessa, / Non potrei sopportarlo!!!
Brook: Capisco, vuoi vederle anche tu.
Min1: Non essere ridicolo!!!
Min2: Che indecenza!!
Brook: Scusami, Sanji-san, andrò io per primo! Yohohohoho!

14
Shira: Ho sempre voluto visitare la "Foresta del Mare"... // Per dieci...lunghi anni...!! Ma tutti / mi avevano detto che era pericoloso uscire dalla torre...perciò avevo paura di uscire... // Luffy-sama...tu davvero...vuoi portarmi fuori?
Luffy: Certo.
Shira: --mi proteggerai davvero?
Luffy: Si, lascia fare a me! Andrà tutto bene.
Shira: ....uehhhhh
Luffy: Hey, hey!! Se ti metti a piangere, non ti porto!! / E tecnicamente, sarai tu a portarmi, visto che non posso nuotare!!
Shira: S...scusami. È che sono felice...
Luffy: Sei davvero una piagnona! / E una pappamolla!! // --ma una volta fuori, saresti così grande che tutti ti noterebbero!
Shira: ...già, mi dispiace...
Luffy: Però mi è venuta un'ottima idea!! / Shishishishishi!!

15
Brook: Principessa Sirenaaaaaaaa!! State beneeeeeee?!
Min1: Hey!! Scheletro!! Guarda attorno alla torre!!
Brook: Eh?
Min1: --com'è possibile...!! // Non sono i soliti coltelli o asce!! // Quello era il rumore di pirati umani schiantati contro la torre!!! // Che follia...È inumano!! Van Der Decken!!!
Brook: Ehhh?! V...Van Der Decken!!? // No, aspetta...si stanno alzando...!!
Min1: Si mette male...dei pirati, nel nostro impenetrabile palazzo!! // Stavano cercando di far arrivare i soldati nemici!!? // Che sia...un attacco a sorpresa...!!? Il Re è in pericolo!!!

16
Min1: La Principessa è in pericoloooo!!!
Luffy: Non sembra che siamo più sotto attacco. // Andiamo, pappamolla!!
Shira: S...si!!
Luffy: Conto su di te, Megalo!!
Mega: Upu!!!
Luffy: Vaaaaai!!! Squaaaaaloooo!!!
Mega: Opuuuu!!!
Luffy: Alla "Foresta del Mare!!!"
Min1: ...!!? Megaloooo!!?
Brook: Huh!!? ...Luffy-san!!?
[insert text: Stai scherzando?!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked =Urahara= for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: =Urahara=
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 10, 2011 614 en molokidan
Feb 10, 2011 614 es shuske2
Feb 15, 2011 614 en cnet128
Feb 18, 2011 614 de buechse
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf
Sep 29, 2014 Saike Once Again 4 en Bomber...
Sep 29, 2014 Sleipnir 1 en shadow-...
Sep 29, 2014 Chrono Monochrome 37 en aegon-r...