RSS

Notices and Releases

Beelzebub 127 (0 comments)
[...No existe una escuela que enseña a vivir... Desarma y sangra]

JAP / ENG TRANSLATION shadow-skill

Beelzebub 127

1

B1) ¿¡Tenemos...
B2) que...
b3) enfrentarnos!?
LATERAL) Viajaron hasta la “Isla de la decapitación” con la esperanza de aprender “Técnicas Oscuras” pero Ikaruga dijo...
b4) Esa es la condición que deben aceptar para que les enseñe Técnicas Oscuras


2

Babu 127
TÍTULO) Entrenamiento en el campo de batalla
LATERAL) ¡¡Los estruendos de una dura batalla!! ¡¡Round 1, listos, peleen!!


3

b1) Por fin ha llegado el momento...
b2) de ajustar cuentas.
b3) Ahora decidiremos,
b4) ¡quién es el más bonito!
b5) ¡¡Es tiempo de decidir quien es el monarca #1
b6) de todo el mundo!!


4

(Listos... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 411
Beelzebub 126 (0 comments)
[... Marte no cede, al poder del Sol. Venus nos enamora porque no sabe de su atracción...
Mientras nosotros morimos aquí, con los ojos cerrados no vemos más que nuestra nariz...TROLLFACE]


JAP / ENG TRANSLATION shadow-skill

Beelzebub 126

1

b1) Llegamos a este lugar con el fin de reunirnos con Ikaruga, pero...
LATERAL) ¡¡Se involucraron en un gran problema!!
B2) ¿Qué son esas cosas?
b3) ¡Acabemos con ellos!
b4) Después hablaremos con ellos.
b5) Dah
b6) ¿Golpear primero, e interrogar después?
b7) ¡¡¡A por ellos!!!

2

Babu 126 ¿¡En contra de los ciudadanos!?
TEXTO INCRUSTRADO) Probar esto al atardecer, me recuerda a...

3

b1) ¿¡Qué...!?
b2) ¡MAH!

4

b1) ¿¡Qué... pasa con este sujeto!?
b2) ¡¡Es... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 430
Beelzebub 119 (2 comments)
[...Este capítulo está dedicado a Isabel y al River, mejor tarde que nunca .. ¿Traduciendo de nuevo?].

JAP / ENG TRANSLATION shadow-skill

Beelzebub 119

LATERAL: ¡¡El sabueso pervertido ha revelado su verdadera forma!! ¡¡Se aproxima la prima batalla de Kuneida!!
*TN:*Sabueso o perro de caza*

T1: ¿Qué dem...?
T2: Aparentemente es como pensaba, hay una presencia ... // alrededor de Kuneida.
B1: Hm,
B2: Tienes una extraña mascota, niña.
B3: Siento una especie de poder demoníaco brotando de él, pero...

2

B1: ¿Acaso es un demonio?
T1: ¡¡Exorcizar!!
Babu119 ¡¡La incursión vs Agiel!!

3

B1: Es un carroñero de los Shii.
B2: Hace mucho tiempo la familia de demonios Shi se mudó a la tierra. Sin... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 945
Donten・Prism・Solar Car 1 (0 comments)
[...Todos crecimos sin entender y todavía me siento un anormal...]
[ES OBLIGATORIO QUE INCLUYAN A cmertb EN LOS CRÉDITOS, al igual que a todos los traductores JAP/ENG que especifico en cada traducción...]

曇天・プリズム・ソーラーカー 第1話

JAP / ENG TRANSLATION cmertb


1-2
TEXTO: El Sol
TEXTO: brilla sobre nosotros.
TEXTO: Capítulo 1
TEXTO: Luz refractada
TEXTO: Nueva serie sobre la juventud y el carro del futuro 47p, portada a color.

3
[¿Un accidente o estaba manejando ebrio?]

4
TEXTO: Su nombre es Kaneda Shouta.

5
TEXTO: Su padre murió en un accidente automovilístico cuando tenía 10.

6
TEXTO: Con el fin de pagar los estudios y gastos de Shouta, su madre
TEXTO: fue a trabajar a un... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 907
Beelzebub 83 (0 comments)
[...Beelze llega tarde -_-... Bueno ahora estoy traduciendo Claymore 109 y Bleach 425]

JAP / ENG TRANSLATION shadow-skill

Beelzebub 83

1
TL: ¡Las cosas están fuera de control! Pero hay mejores cosas que un hombre podría hacer...
1: Phew...
2: Cielos,
3: Todo está fuera de control. // El hermano del bebé Beel apareció,
4: Y ahora que tiene planes de destruir la humanidad, ya no puedo tomar eso como una simple broma.
5: ¿Ya se fueron?
6: Bueno, Hilda y el bebé Beel también vinieron para eso. // Y Kuneida-senpai se fue sin preguntar nada.
7: Oh es cierto, Kunieda-senpai...

2
1: ¡Ella durmió // en mi cama!
2: ¡Detente Takuyuki! // ¿En qué demonios estás pensando?
3: Lo sé, pero... ¡¡Te... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 733
Bleach 424 (0 comments)
[--¿No puedo largar, no puedo salir, no puedo sentir...?--]

Bleach está de vuelta, "Imoyama-san" también o al menos es mencionado... Como sea, sigue Burichi 424:

JAP / ENG TRANSLATION Molokidan

Bleach 424

p1)
1: Ciudad de Karakura 7 a.m. Lunes
2: ¡¡Ichigo!!
3: ¡¡Ya es de mañana!!
4: ¡¡Levántate!!
5: Kurosaki Ichigo / 17 años
6: Color de cabello / Anaranjado (*)
(*) Naranja o anaranjado, lo que prefieran.
7: Color de ojos / Marrón
8: Ocupación / Estudiante de secundaria
9: ¡Qué sueño…!
10: Un nuevo día empieza.
11: No puede ver fantasmas.

p2)
1: Un nuevo camino que se refleja en sus ojos.

p3)
1: ¡¡Tadaaaaa!!
2: Hola // Oh claro, hoy es su ceremonia de entrada, ¿verdad? (*)
(*)... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1024
Bleach 423 (0 comments)
Dos semanas sin Bleach... (?) Quizás deba traducir el oneshot de kishiemo
de cualquier modo ZzzzZzzzzzZZZZzzzzZzzz


Y sigue Bleach 423:

JAP / ENG TRANSLATION Molokidan

Bleach 423

1
TEXTO VERTICAL: ¡¿Y este lugar es…?!
SHINIGAMI: ¡¡La sentencia
SHINIGAMI: será decretada!!
SHINIGAMI (2): El ex-capitán de la 5ta división Aizen Sousuke es sentenciado // a ser encarcelado en el nivel más bajo de la prisión subterránea, la 8va prisión “Avici”
SHINIGAMI: ¡¡Por no menos de 18800 años!!

2
AIZEN: Ya veo.
AIZEN: Seres de su calibre, decretando “una sentencia” para mí, ¿eh?
AIZEN: Eso me parece algo
AIZEN: Irónico.
SHINIGAMI: Nuguuhhh…

3
SHINIGAMI: ¡¡Traidor!! ¡¡No actúes... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1647
Naruto 512 (0 comments)
So I looked in your direction, but you paid me no attention, do you.
I know you don't listen to me. 'cause you say you see straight me, don't you.
:P [Que m paso desde el 2000 :D]

Y sigue Naruto 512:

JAP/ENG TRANSLATION HisshouBuraiKen

Naruto 512

1
512: ¡La verdad oculta de Zetsu!
TEXTO VERTICAL: Sus verdaderos motivos aún no se han revelado. Cuando todo esté dicho y hecho, ¿Aparecerá la serpiente o el monstruo?

2
TEXTO INCRUSTRADO: ¡Akatsuki descubre el paradero de Naruto!
BEE: El objetivo ha desaparecido…
BEE: Al parecer, al final el espía se ha desvanecido.
(*) Deja de hacer rimas BEE hdp---!!
NARUTO: ¿Está bien, Guy-sensei? Déjeme ayudarlo…
GUY: ¡Graaaagh!
NARUTO: !!?
YAMATO (2):... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1210
One Piece 599 (0 comments)
No razonar... Desaparecer, cuando tenías que estar-- [Si, bigote bicolor]
Y seguimos con OP 599

JAP / ENG TRANSLATION Molokidan

One Piece 599

1
Capítulo 599 – “9 piratas”
[TEXTO: Pedido: “Luffy es dormido por unas ovejas y le roban su comida” por Una madre de gemelos en la Prefectura de Hyogo] (*)
(*) Oda está ebrio no le presten atención : D …

2
TEXTO: Volviendo a tiempo—
HANCOCK: Puedes alcanzar a ver el Archipiélago de Sabaody desde aquí—Luffy… Solo podemos traerte hasta aquí.
HANCOCK: Porque nadie puede saber sobre nuestra relación.
LUFFY: Está bien.
HANCOCK: ---Entonces te pondré esto… Así.
LUFFY: ¡Ahaha! ¡No te preocupes, nadie lo descubrirá! ¡No tienes que hacer... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1492
Bleach 422 (0 comments)
Sigue Beelzebub 79... Y al fin se acabarón los deicides

JAP / ENG TRANSLATION Molokidan

Bleach 422

1
TEXTO VERTICAL: ¡¡Ichigo derrotó a Aizen, y perdió sus poderes de shinigami!! Y ahora…
SHINIGAMI (2): ¡Trabajo de mantenimiento completado! // ¡Examinando!
SHINIGAMI: ¡#1097 no existen anomalías!
SHINIGAMI (3): ¡#1098 // #1099 // ¡#1097 no existen anomalías!
SHINIGAMI: ¡Protección del mundo material dentro del rango de intercambio de mundos completada!
MAYURI: Hmph
MAYURI (2): Activen // los puntos de contacto del intercambio de mundos. (*)

2
SHINIGAMI (2): ¡Espere capitán! // ¡¡Aun hay shinigamis en la ciudad!!
SHINIGAMI: ¡¡Una transferencia del mundo material sin la ayuda de... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1118
One Piece 598 (0 comments)
Si, por fin One Piece está de vuelta después de un mes...
Y con esto tengo 50 traducciones en MH (Nunca pensé hacerlo)
Si quieren ver el estado actual de mis traducciones: Click aquí
Algunas noticias sobre mis traducciones: Aquí
Bleach 422 en camino ...

JAP / ENG TRANSLATION Molokidan

One Piece 598

1
MARGUERITE: ¡¡Luffy!!
LUFFY: Si, ya voy.
CUADRO: Han pasado dos años desde la guerra entre los cuarteles de la marina, los Shichibukai y los piratas de Barba Blanca…
CUADRO: …Esta es la isla desierta al noreste de la isla de las mujeres, “Rusukaina”
LUFFY: El tiempo sí que pasa rápido…
LUFFY: …ya han pasado dos años, huh…

2 - 3
MARGUERITE: ¡El barco está listo para zarpar! Podemos... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1268
Web y One Piece 598 (0 comments)
Después de una larga espera One Piece (598) está de vuelta, y sí, traduciré este capítulo además de volver a traducir las otras series que solía traducir semanalmente (Bleach y Naruto) + Beelzebub... Bueno también completaré los capítulos que deje pendientes:

Bleach (390 en adelante)
Beelzebub (50 en adelante)
Naruto (480 en adelante)
One Piece (570 en adelante)

Pueden seguir el estado de mis traducciones en esta web (la acabo de crear)
http://2franz6.web.fc2.com/

Es muy probable este sea mi último año traduciendo (2010, espero que no); así que deseo traducir algunos capítulos restantes de la misma forma que los actuales... ¡Bueno nos vemos en OP 598...! Read More " "
Posted as news
Thanks: 0 / Views: 606
Beelzebub 78 (0 comments)
JAP / ENG TRANSLATION shadow-skill


Beelzebub 78

1
T1: ¡¿Qué sucede director?!
T2: Se suponía que yo era el profesor de los estudiantes de Ishiyama…
I1: No me dijo nada…
T3 ¡¡Nadie me dijo que me quitarían del puesto!!
T4: Por supuesto que no
T5: Te lo diré ahora
T6: Quizás no lo aceptes,
T7 (2): Pero esto ya había sido decidido hace tiempo. // Solo fuiste un pequeño intervalo hasta que él llegara.
T8: Imposible…
T9: No te desanimes
T10: Saotome-kun es bastante confiable en este tipo de situaciones.

2
T1: Saotome Zenjourou
T2: Después de graduarse del Ishiyama, decidió convertirse en un maestro legendario.

3
T1: Bueno, es un gusto conocerlos.
T2 (2): Soy su nuevo maestro de aula (担任)... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 804
Bleach 421 (0 comments)
JAP / ENG TRANSLATION Molokidan


BLEACH 421

1 - 2
TEXTO INCRUSTRADO: ¡¡Atravesando el momento final!!

3
TEXTO VERTICAL: Ahora, llega el momento final…
ZANGETSU: Si usas esta técnica
ZANGETSU: Perderás todos tus poderes de Shinigami
ZANGETSU: Adiós,
ZANGETSU: Ichigo

4
[No hay texto]

5
BLEACH 421
DEICIDE 23
[¿Será el último “deicide”?]

6
[Al fin termina se despeja todo]

7
[Y aparece Ichigo]

8
[Puede cambiar de apariencia, pero sigue siendo el mismo idiota]

9
[Y ahí está “El supuesto dueño del Hogyoku”]

10
ICHIGO: ¡¿…Aun tratando de regenerarte..?!

11
ICHIGO: Maldición…
ICHIGO: Mis poderes de Shinigami…
ICHIGO: Están desapareciendo…
[Si eso te pasa por hablador]

12
AIZEN: Has perdido…
AIZEN:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 876
Bleach 417 (0 comments)
// Tatsuki, Keigo, Mizuiro, Honshou, Kanonji ........... ¿Imoyama-san? //

JAP / ENG TRANSLATION Molokidan


BLEACH 417

1
TEXTO VERTICAL: ¡¡Los deseos de Ichimaru terminaron inútilmente, mientras que Aizen llego a un nuevo nivel de evolución!! Sin embargo, ¡¿en ese momento..?!
BLEACH 417

2 - 3
DEICIDE 19

4
ICHIGO: …Gracias,
ICHIGO: …Papá.
TATSUKI (2): ¿..I.. // Ichigo?
KEIGO (2): Ese es Ichigo, ¿verdad…? // ¿Qué… Por qué le creció el pelo…?
KEIGO: Y… Quizás es solo su cabello, pero…
KEIGO (2): Parece que… // ¿Se ha vuelto un poco más alto?

5
ICHIGO: … Phew
ICHIGO: Al parecer Yuzu y Karin se encuentran bien…

6
SFX: !!
ICHIGO: … Tatsuki
ICHIGO: Keigo.
ICHIGO: Mizuiro.
ICHIGO:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 717
One Piece 596 (0 comments)
// Volviendo a la traducción semanal (hohoho) //

JAP/ENG TRANSLATION Molokidan


ONE PIECE 596

1
One Piece
Capítulo 596: “SPECTRUM” (*)
(*) Espectro.

2
TEXTO INCRUSTRADO: ¡Un gran tumulto en el cielo!
CUADRO: La pequeña isla en el cielo, Weatheria. (*)
(*) 小さな空島ウエザリア
HABITANTES DE WEATHERIA: ¡¡Esta ladrona no debe ser perdonada!!
HABITANTES DE WEATHERIA: ¡¡Debemos quitarle todo lo que posee y expulsarla de este país!!
NAMI: Lo siento, me siento tan mal por lo que hice.
HABITANTES DE WEATHERIA: ¡¡No volveremos a creerte!!
NAMI (2): Entonces, para probar mis intenciones… ¡¡Saltaré al océano…!! // Solo espero que me perdonen en el otro mundo. Adiós.
SFX: !?
HABITANTES... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 709
Bleach 416 (0 comments)
JAP/ENG TRANSLATION Molokidan

BLEACH 416
(Traducción Libre)
Quote:
Mis traducciones son libres, pero lean estas instrucciones antes de usarlas. (Aug 23 2010)

1-2
TEXTO INCRUSTRADO: De los caminos que atravesamos… (*)
(*) 駆け抜けた軌跡--
TEXTO INCRUSTRADO: …hacia una nueva batalla. (*)
(*) --そして新たなる闘いへ

3
TEXTO INCRUSTRADO: Apenas consciente...(*)
(*)意識の果てには...

4
RANGIKU: Esta sensación…
RANGIKU: …Hakufuku…(*)
(*)白伏
RANGIKU: Hah
RANGIKU: Hah
RANGIKU: Hah
RANGIKU: ¡Gin…!

5
(No text)

6
AIZEN: Es cierto.
AIZEN: Llegué a crear el “Hougyoku”,
AIZEN: antes que Urahara Kisuke.
AIZEN: Sin embargo,
AIZEN: fue un fracaso.

7
AIZEN (TEXTO INCRUSTRADO): Con el... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 590
Naruto 496 (1 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG HisshouBuraiKen
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.

Traducción Libre
NARUTO 496

1
TEXTO INCRUSTRADO: ¿Una clase de Killer Bee?
NARUTO: ¿Enfrentarse al 9 Colas?
BEE: Exacto, ¡idiota! (*)
*(そうだバカヤローコノヤロー!)
YAMATO: Wow… ¡Genial!
BEE: ¡Vamos!
496: ¡El reencuentro con el 9 Colas! (*)
(*) Si les parece más apropiado pueden usar: “¡Reuniéndose con el Nueve Colas una vez más!”
YAMATO: Estas estatuas deben ser antiguas…
YAMATO: Desde un punto de vista arqueológico, deben ser invaluables… Incluso si es necesario repararlas.

2
BEE (2): No, estás estatuas fueron hechas sin cabeza... //... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 881
Naruto 495 (0 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG HisshouBuraiKen
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.

Traducción Libre
NARUTO 495

1
495: ¡La caída del Naruto oscuro!
TEXTO LATERAL: ¡Los Jinchuurikis del Ocho-Colas y el Nueve-Colas unen fuerzas! ¡Compongamos una canción para conmemorar este momento histórico! (*)
(*) Ocho Colas = Hachibi, Nueve Colas = Kyubi

2
BEE: Gracias por tratar de ayudar a Motoi, ¡Nueve Colas!
TEXTO INCRUSTRADO: ¡La historia de Bee y Motoi ha inspirado a Naruto!
BEE: ¡No hay problema! (*)
(*) De nada.
MOTOI: Naruto tiene una personalidad extraña y atractiva… Se parece mucho a Bee-san en esa forma.
YAMATO: ¡Sí! ¡Ciertamente la tiene!
BEE: Al... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 1590
Naruto 494 (0 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG HisshouBuraiKen
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.

Traducción Libre
NARUTO 494

1
TEXTO INCRUSTRADO: La historia del Ocho Colas, ¡un periodo oscuro para la Aldea Oculta de las Nubes!
MOTOI: Ningún Jinchuuriki de la nube pudo controlar al Ocho Colas por completo.
MOTOI: En ese entonces, la bestia podía descontrolarse constantemente, reduciendo la aldea a escombros.
MOTOI: Todo el tiempo, el tercer Raikage y un grupo de batalla de élite tenían que derrotar al Ocho Colas.
494: Killer Bee y Motoi.

2
PADRE DE MOTOI: !

3
MOTOI: De algún modo lograban detener el alboroto de la bestia y encerraban su poder en el recipiente de... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 641
Naruto 493 (0 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG Nagumo
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.
No se olviden de incluir a Nagumo en los créditos, es muy importante.

Traducción Libre
NARUTO 493

1
493: ¡¡El Naruto Oscuro!!
*(闇ナルト) Si quieren utilicen otro término como “El Naruto maligno” o el que crean apropiado.
TEXTO LATERAL: La indeleble oscuridad grabada en la historia de Naruto.

2
DARK NARUTO: Aun cuando todos en la aldea nos han tratado como marginados hasta ahora…
NARUTO (TEXTO INCRUSTRADO): Luce exactamente igual que yo…
NARUTO: ¿…Quién eres?
TEXTO INCRUSTRADO: ¿¡Otro Naruto emerge de las Cataratas de la Verdad…!?
DARK NARUTO: ¿Acaso no puedes... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1110
Naruto 492 (0 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG HisshouBuraiKen
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.
Traducción Libre
NARUTO 492

1
492: ¡¡Saludos!!
TEXTO INCRUSTRADO: ¡Naruto y Killer Bee se encuentran!
SHINOBI: ¿Se convirtió en humano?
NARUTO: ¡Muy bien, hombre-pulpo gracias-dattebayo! (*)
(*)HisshouBuraiKen deja el “dattebayo” para que entiendan la broma.
BEE: …
BEE: Dattebayo…
TEXTO EN EL LIBRO: Libro de rimas.
NARUTO: ?
YAMATO: ?

2
TEXTO EN EL LIBRO (PÁGINA 1):
Soy un genio musical
y quiero ser el mejor.
Soy un ninja de elite
y soy mejor que los demás.
Estoy destinado a la grandeza
mientras siga mi camino.
Estoy listo, el Ocho colas cuida mis espaldas.
¡Estoy... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1489
One Piece 579 (0 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG Molokidan
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.
Traducción Libre
ONE PIECE 579

1
One Piece
Capítulo 579: “Segundos de valentía”

2
MARINES: ¡¡¡Es Trafalgar Law!!! ¡¡¡El novato de “North Blue”!!!
MARINES: ¡El otro día se escapó durante el “incidente de los Tenryubito” en el archipiélago de Sabaody!
MARINES: ¡¡Es un cómplice del “Sombrero de Paja, Luffy”!!
BUGGY: …
MARINES: ¡¡¡Al parecer vino a salvarlo en un submarino!!!
BUGGY: Ya te lo pregunté, ¡¿Quién demonios eres tú?!
LAW (2): ¡¡¡Rápido!!! // ¡¡¡Sube a bordo a esos dos!!!

3
PIRATAS: ¡¡Capitán Law!!
PIRATAS: ¡¡Un barco de la... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 676
Naruto 491 (0 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG Nagumo
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.
Es muy importante que pongan a Nagumo en los créditos.

Traducción Libre
NARUTO 491

1
491: ¡¡El confinamiento de los Jinchuuriki!! (*)
(*) Confinar: Desterrar a alguien, señalándole una residencia obligatoria. Si lo desean pueden usar reclusión.
TEXTO LATERAL: Hmph… Así que finalmente el autor decidió que apareciera en la portada. Muy bien… Dejaré que oigan alguna de mis geniales rimas…

2
TEXTO INCRUSTRADO: ¡¡Aprendiendo a controlar el Kyubi!!
GAMATORA: ¡Hey! ¿Abre más tu boca?
NARUTO: ¿Por qué tiene que ser a través de mi boca…? Es tan grueso y baboso…
GAMATORA:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 938
Naruto 490 (7 comments)
TRADUCCIÓN JAP/ENG Hisshouburaiken
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
POR FAVOR, LEAN ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA TRADUCCIÓN; ES MUY IMPORTANTE
Traducción Libre
NARUTO 490

1
MADARA: …
MADARA: Quieres unir fuerzas…
TEXTO INCRUSTRADO: ¿Cuál es el motivo de Kabuto?
MADARA: ¿Y qué tienes para mí?
KABUTO: Planeas empezar tu guerra muy pronto…
KABUTO: Puedo reforzar a tu fuerza de combate…
490: ¡La verdad del Nueve Colas! (*)
*Pueden usar Kyubi.
KABUTO: Con Itachi,
KABUTO: Sasori,
KABUTO: Deidara,
KABUTO: Kakuzu,
KABUTO: y Nagato.

2
KABUTO: Es una formación de hombres verdaderamente poderosos…
KABUTO: Y aun así ellos no son todas mis marionetas.
MADARA: ¿Qué quieres a cambio?
KABUTO:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 2017