Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 761 by cnet128 , Bleach 597 (2)
translation-is-ready

Gantz 313

Pérdida de control

es
+ posted by 2franz6 as translation on Feb 15, 2010 01:53 | Go to Gantz

-> RTS Page for Gantz 313

TRADUCCIÓN JAP/ENG cnet128
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Traducción Libre

GANTZ 313
Pérdida de control

1
Gantz 0313: Pérdida de control
[TEXTO INCRUSTADO: En una ciudad que no puede dormir; duermen los invasores.]

2
[TEXTO INCRUSTADO: ¿La caída de la oscuridad podrá traer un respiro fugaz?]
[SEÑAL: Hotel Cazan Cana]
PERSONAS: Aquí no...... hay nadie...... // La recepción está vacía......... // Aunque las luces están prendidas...
KURONO: ¿Sensei, usted cree que deberíamos permanecer aquí? // Por hoy......
ESTUDIANTES: ¿Entonces, quién pagará? // No tengo dinero...
KURONO: El dinero... ya no significa nada.

3
PERSONAS: ¡HE~~~~~~~Y! / ¡¿Hay alguien en ca~~~~~~~sa?! // ¡Miren! ¡Las encontré! ¡¡Encontré las llaves!! // ¿Veamos? // 305, 306... // ¿En realidad deberíamos hacer esto~~~? // ¿Saben, es algo emocionante? // Ah, olvídalo, idiota. // ¿En realidad no hay nadie aquí? // Me pregunto a donde fueron los dueños...

4
PERSONAS: ¡Whooooooooaaaa! // ¡Nunca he estado en un lugar como este~~! // Por Dios, ¿Cuán pobre es tu familia? // ¡Heheh~~! // Veamos... Habitación 301... // ¡¡Hey!! ¡¡Miren esto, por aquí!! // ¡¡Hay un pastel!! // ¿Crees que podemos comerlo?

5
KURONO: ..................... // Llamas a...... casa, huh... // ¿Estás preocupada por ellos?
TAE: ........................Sí...
CHICA: ¡Ah! ¡¡Está contactándose!! ¡¿Hola?! // ¡¿Mamá?! ¡¿Estás bien?! ¡¡Si!! / Uh-huh... Si... // ¡¿Eh?! ¡¡No puede ser!! / No es cierto......... Papá...... No...... // Esta bien...... Si......... Volveré a casa......... Si... // ¡Mire! Acabo de hablar por teléfono con mi mamá...
PROFESOR: Ya veo.........
CHICAS: ¿Cuídate, si? // Si...

6
ESTUDIANTES: ¡Whooooo~~~~! // ¡¡Ohhhh si!! // ¡¡Miren, tiene todo y un cuarto de baño!!

7
ESTUDIANTES: Saben... / Tengo hambre......... // ¿Qué podemos hacer? // ¿...Salir a buscar una tienda de alimentos? // ¿Hm? ¿Chicos saldrán... // a buscar alimentos? // ¡Lo sabía~! // Aunque, no tenemos dinero. // ¿No crees que también podremos tomar lo que queramos cuando lleguemos a ese lugar? // ¡¡¿En serio?!! // ¡¡Por supuesto~~~~!!

8
ESTUDIANTES: Bueno, esto apesta...... // No sobra nada... // Increíble......... // Maldición... // En serio... / No sobra nada, ni siquiera un simple Umeboshi...... // ¿Creen que alguien llegó primero?
Profesor-A: Suzuki-sensei, ¿Podemos... s... // ...separar un poco esas camas......?
Suzuki: Si, Supongo que sí............
Profesor-A: Aún, no entiendo......... // ¿Qué demonios está pasando......?
Suzuki: Sé lo que quieres decir. Sí solo pienso en lo que vi hoy... // Incluso, no parece real... No sé qué pensar...
Profesor-A: ¿Mi esposa estará bien...? // ¡Maldición!.........

9
ESTUDIANTES: ¡¡Genial!! / ¡¡Aquí!! ¡¡Todo está aquí!! // ¡¡Hemos tenido un golpe de suerte!! // ¡¡Aaaahhhhh~~~~!! // ¡¡Miren!! ¡¡Helado!! // Si que quería alguna de estas cosas...

10
ESTUDIANTES: ¡Aún no he leído la Jump más reciente! // Vamos a tomar una de esas............

11
[No hay texto solo están 'comprando']

12
TAE: Estoy asustada...... muy asustada...... // ¿Qué pasará ahora............? // No lo sé…..... // Mamá...... Papá......

13
KURONO: Tae-chan, ¿Quieres... // ...que vayamos juntos a tu casa?
TAE: ¡¿?! // ¿Y qué hay de los otros? / Los profesores, y todos... // ¿Estarán bien con todo esto...?
KURONO: Estará bien...... / Estarán bien aquí por esta noche..
TAE: No... Quédate aquí, Kei-chan. // Iré a buscarlos por mi propia cuenta.
KURONO: ¡No! ¡¡Absolutamente no!! // ¡¡No puedes, Tae-chan!!

14
ESTUDIANTES: ¡Qué gran recorrido~~~~~! // ¡Dun-da-da-du~~~~n! // Hey, ¿Quieren jugar al escondite? (*) // ¿Qué, eres estúpido? / En realidad... // ¿Eso es alcohol? ¿Deberías estar bebiendo eso? // Eh, Estaré bien. Bebo mucho cuando estoy en casa.
(*) TN: Escondidas… o como quieran…

15
TAE: Todavía...... Es muy extraño......
KURONO: ¿Huh?
TAE: Bueno... los profesores... / Todos... / ...solo dependen de ti...
KURONO: Si... // Pero... / Es así como se comportan los humanos. // No saben qué hacer, Eso es todo......
TAE: Pero no es como si fueras un policía, oficial o algo... // Es solo que es... extraño......
KURONO: Esta bien...... No me importa...... / Solo hare lo que pueda......... // Quiero salvar a la mayor cantidad de gente cerca de mí que me sea posible......

16
TV: *fzzzzzsshshhhhhh*
ESTUDIANTES: No hay ni una maldita cosa en la televisión... // Eso apesta......... // ¿Crees que habrá un nuevo capítulo de One Piece la próxima semana? // Quería ver la película... // ¿Crees que podemos ver películas gratis también? // No creo que estén presentando algo... // Mm... / Bueno... // Para la próxima semana... / ...ya deberán haber resuelto algo ¿No lo crees? // Lo que quiero decir es que, las Fuerzas Armadas... // Y América y todo eso...

17
CHICAS: Hey, ¿Cómo demonios acabamos... / ...siguiendo a Kurono? // Es una buena pregunta......... // Quien sabe... // Quiero irme a casa... // Pero, cuando él estaba afuera peleando... / ...con esas enormes cosas... / ¿...Fue muy asombroso, verdad? // ¿Todo eso fue real? / En realidad / No lo entiendo por completo. // Kurono nunca ha sido un chico en el que puedas contar. // ¿Cómo lo llamaban? / "Algo o… del Mediodía", ¿Verdad...? // Pero... // ¿Es algo atractivo, verdad? // Si... // Si supongo que, algo... // ¿Él? ¡¿Atractivo~~~~~?! / ¡¿Qué?! // Algo atractivo............ pero que eso fue todo con respecto a él... // ¿Qué creen que pasará...? / A partir de ahora... // Estoy algo asustada. // Todo estará bien. // Tenemos al ejército americano y todo eso. // La próxima semana todo volverá a ser normal... // La próxima semana, huh.........

18
TAE: Has cambiado, Kei-chan.
KURONO: ¿Huh? ¿Ya no...... te gusto?
TAE: No, no es eso...... // Es como si hubieras madurado......... Kei-chan... // ¿Por qué? ¿Por qué repentinamente has madurado mucho?
KURONO: ¿Madurar? // ¿Eso crees............?

19
[No hay texto solo lugares vacíos]

20
[No hay texto solo están durmiendo]

21
KURONO: Quiero............ // Quiero protegerte, Tae-chan...
TAE: Yo también...... Quiero estar aquí para ti......
KURONO: Tae-chan............
TAE: Kei-cha............... // Estoy cansada............... // Kei...cha...
KURONO: Tae-chan...

22
CHICAS: ¡¿Eh?! // ¡¿Qué...?!
CHICOS: ¡Aaaaaghh!
CHICAS: ¡¿Eh?! / ¡¿Qué...?! ¡¿Ehhh?!

23
PERSONAS: ¡Aaaaaahhhhhhhhhhh! // ¡Aaaaaghhhhhh! // ¡¡Kurono!! ¡¡¿Dónde estás, Kurono?!! // ¡¡Kurono!!

24
PERSONAS: ¡¡Aaaaaaaghhhhhhh!! // ¡Kurono! ¡¡Kurono!! // ¡¡Aaaaaaaaaaghhhhhhhhhhhhhhhhh!!
TAE: ¡¿Qué...?! // ¡¿Eh?! Kei-chan... // ¡¿Eh...?!

25
KEI: ¡¿Ahh...?!
TAE: ¡¡Noooooooooooooo!! // ¡¡Kei-chaaaaaaaaaaaaaa!! // ¡¡Nooooooooooooooooooooooo!!
[TEXTO INCRUSTADO: Más allá de esta partida brilla un faro de rebelión.]
[TEXTO INFERIOR: La próxima vez, ¡¿A dónde ha sido transferido Kurono...?! Léelo en la edición 14 de Young Jump (en venta el jueves 4 de marzo).]

    Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

    1 members and 4 guests have thanked 2franz6 for this release

    .:Shikamaru:.

    Approved by njt

    Comments
    Add your comment:

    Login or register to comment

    Benefits of Registration:
      * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
      * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
      * Enter our unique contests in order to win prizes!
      * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
    #1. by .:Shikamaru:. (Registered User)
    Posted on Feb 18, 2010
    Creo que es la mejor en español que lei xD muchas gracias ^^ ojala sigas traduciendo =)
    #2. by 2franz6 (Intl Translator)
    Posted on Feb 19, 2010
    ¡Gracias...! Continuaré con las traducciones de Gantz hasta que termine la serie y traduzca todo los capítulos...

    About the author:

    Alias: 2franz6
    Message: Pm | Email

    Author contributions

    Translations: 60
    Forum posts: 49

    Quick Browse Manga

    collapse

    Translations of this Chapter

    Date Chapter Language Translator
    Feb 14, 2010 313 en cnet128
    Feb 15, 2010 313 en njt
    collapse

    Latest Site Releases

    Date Manga Ch Lang Uploader
    Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
    Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
    Nov 14 Houkago 1 Osso
    Nov 14 Oragamura 1 Osso
    Nov 14 Kenka 1 Osso
    Nov 14 101Kg 1 Osso
    Nov 14 Murder 1 Osso
    Nov 14 Doubles 1 Osso
    Nov 14 Pinknut 1 Osso
    Nov 14 Kimagure 1 Osso
    collapse

    Latest Translations

    Date Manga Ch Lang Translator
    Oct 1, 2014 Sleipnir 2 en shadow-...
    Oct 1, 2014 Shokugeki no Souma 88 en Eru13
    Sep 30, 2014 Rock Lee's... 36 fr Aspic
    Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
    Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
    Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
    Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
    Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
    Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
    Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf