Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi
translation-is-ready

Naruto 493

¡El Naruto Oscuro!

es
+ posted by 2franz6 as translation on May 8, 2010 07:15 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 493

TRADUCCIÓN JAP/ENG Nagumo
TRADUCCIÓN ENG/SPA 2franz6

Quote:
Lean estas intrucciones antes de usar mis traducciones.
No se olviden de incluir a Nagumo en los créditos, es muy importante.

Traducción Libre
NARUTO 493

1
493: ¡¡El Naruto Oscuro!!
*(闇ナルト) Si quieren utilicen otro término como “El Naruto maligno” o el que crean apropiado.
TEXTO LATERAL: La indeleble oscuridad grabada en la historia de Naruto.

2
DARK NARUTO: Aun cuando todos en la aldea nos han tratado como marginados hasta ahora…
NARUTO (TEXTO INCRUSTRADO): Luce exactamente igual que yo…
NARUTO: ¿…Quién eres?
TEXTO INCRUSTRADO: ¿¡Otro Naruto emerge de las Cataratas de la Verdad…!?
DARK NARUTO: ¿Acaso no puedes decirlo con tan solo mirar? Yo soy Tú.
NARUTO (2): ¿Eh? // ¡No recuerdo haber hecho un Kage Bunshin!
DARK NARUTO: Soy tu verdadero Yo.
DARK NARUTO: “El verdadero yo” que se encuentra en el fondo de tu corazón.
NARUTO: ¿¡… De qué demonios estás hablando!?
NARUTO (2): ¡No te conozco! // ¡Ya fueron suficientes tonterías!

3
DARK NARUTO: Las llaman Cataratas de la Verdad o algo así, ¿verdad?
DARK NARUTO (2): Pensar que pueden traerme a la superficie de esta forma… // ¡Es un lugar muy útil!
NARUTO: ¿¡…!?
DARK NARUTO: …Básicamente, soy la verdad en tu interior.
DARK NARUTO: Soy tu verdadero Yo.
NARUTO: ¿…Mi verdadero yo…?
DARK NARUTO: Si… Soy el odio que contienes.
DARK NARUTO: ¡Soy tu oscuridad!
NARUTO: !!
DARK NARUTO: Si he cometido algún error…

4
DARK NARUTO: Es haber dejado que ese tal Kyubi capte mi atención imprudentemente.
NARUTO: …
NARUTO: Tú…
(Flashback) GAMATORA (TEXTO INCRUSTRADO): La voluntad del Kyubi es una masa de odio…
(Flashback) GAMATORA (TEXTO INCRUSTRADO): No importa de qué manera trates de enfrentarlo, se unirá con el odio que está oculto en alguna parte de tu corazón y lo tomará.
NARUTO: Todo este tiempo… El Kyubi y este tipo…
DARK NARUTO (3): Es cierto… // Soy tu verdadero Yo… // No puedes deshacerte de mí, ¡impostor!
NARUTO: …
NARUTO: Así que eso es lo que crees…

5
(No hay texto)

6
NARUTO: ¡¡Tú eres el impostor!!
BEE (2): Que todos en la isla vengan hacia aquí, tendrán problemas hasta el fin. // Los golpearé sin piedad y acabaré con su necedad. (*)
(*) Otra rima más…

7
BEE: Todavía eres muy suave, Kintoki-chan.
KINTOKI: Grawr.
HACHIBI: Hey, Bee. Ya que solo estás jugando por ahí. ¿No crees que hubiese sido una gran idea echarle un vistazo al chico del Kyubi?
BEE: …
HACHIBI: Es un Jinchuuriki, como tú, deberíamos cooperar más…
HACHIBI: Tampoco me gusta ese Kyubi, pero… Ese chico tiene potencial.
HACHIBI (2): También era violento en aquellos días, pero… He cambiado desde que te conocí… // Y de alguna manera, si comparamos aquella vez, tu…
BEE: Como lo dicen en el Rap- ¡¡Cállate!!
BEE: No apoyo a las personas que se burlan del Rap.
BEE: Además, ese chico…

8
NARUTO: ¡Mierda!
NARUTO (TEXTO INCRUSTRADO): … Es tan fuerte como yo…
NARUTO (TEXTO INCRUSTRADO): Si seguimos peleando esto durará para siempre…
DARK NARUTO (2): No puedes derrotarme… // ¡Es imposible!
NARUTO (TEXTO INCRUSTRADO): ¡¡¡Kagebunshin no jutsu!!!
NARUTO: ¡Entonces pelearé usan los números!

9
DARK NARUTO: ¡¡Kagebunshin no jutsu!!
NARUTO (2): ¿¡¡Qué demonios está pasando!!? // ¿¡¡No me digas que incluso el número de Kagebunshins es el mismo!!?
DARK NARUTO: ¡Entiendes rápido!
YAMATO: ¿Qué está pasando?
MOTOI (2): Cuando te sientas en frente de las Cataratas de la Verdad y te concentras, es posible ingresar en el mundo interior de la mente. // Y de esa forma esta catarata se convierte en un espejo que refleja tu verdadero ser… Es un lugar misterioso.
MOTOI: … En este momento, Naruto está luchando con otra versión de sí mismo.

10
NARUTO: ¡¡Kahh!!
YAMATO (2): Naruto, ¿estás bien? // ¿Qué paso?
NARUTO: ¡Apareció otro tipo igual a mi…! Él era…
YAMATO: ¿Qué era?
NARUTO: La oscuridad dentro de mí.

11
NARUTO (2): Estaba bajo presión… Tuvimos una batalla igualada y teníamos el mismo poder… // Él tenía todas mis habilidades… Técnicas, tácticas, todo era lo mismo…
NARUTO: ¡…La batalla nunca habría terminado!
MOTOI: Si no logras derrotarlo, nunca podrás usar el poder del Biju.
NARUTO: !?
YAMATO: …
NARUTO: ¿¡Cómo se supone que gane en contra de un tipo come ese!?
MOTOI: No lo sé… Tus suposiciones son tan válidas como las mías…
NARUTO: !
NARUTO: Ese tipo del pulpo también entrenó en este lugar, ¿verdad?
NARUTO: Si tan solo le pregunto…
NARUTO (2): … // No… Juzgándolo por su actitud, no creo que él me enseñe…
MOTOI: Probablemente no…
NARUTO (TEXTO INCRUSTRADO): …
NARUTO (TEXTO INCRUSTRADO): Me pregunto si ese tipo del pulpo también tuvo odio en su corazón…

12
NARUTO: …Señor Motoi… ¿Podrías contarme la historia de ese tipo del pulpo…? (*)
(*) Motoi-san
NARUTO: Cosas como, su carácter y la forma en que maduró… ¡Quizás pueda encontrar algún tipo de pista o indicio con eso!
NARUTO: ¡Podría entender la diferencia entre el tipo del pulpo y yo!
(Flashback) MOTOI (TEXTO INCRUSTRADO): Si también eres un Jinchuuriki, ¡deberías de entender qué tipo de cosas implican esa existencia!
(Flashback) MOTOI (TEXTO INCRUSTRADO): Si, ¡yo las entiendo! Y ese tipo, ¡también debería entenderme! Entonces, ¿por qué no me ayuda, a pesar de que me vio intentándolo…?
MOTOI: …
MOTOI: No soy bueno hablando sobre otras personas, pero…
MOTOI (2): Naruto, ya que eres un Jinchuuriki como Bee-san… // Y ya que controlar al Kyubi es crucial para la paz mundial… Está bien.
NARUTO: ¡¡Gracias!!

13
MOTOI (2): …Ya te había dicho antes… // que como eres un Jinchuuriki, deberías entender el tipo de vida que Bee tuvo…
MOTOI: Y es exactamente como podrías suponerlo…
MOTOI: El gran poder produce una mala y débil voluntad.
MOTOI: Todos los aldeanos odiaban y evitaban a Bee-san.
MOTOI (2): Pero Bee-san nunca se deprimió o trato de quejarse. // Siempre fue alegre, determinado y desprendía un ambiente de calma.
MOTOI: Quizás, todo eso era porque él estaba avergonzado por ser un Jinchuuriki, siempre se esforzaba por atraer el interés de las personas.
MOTOI: Pero, por lo que veo, parecía que esa era su manera de expresar su orgullo.
MOTOI (2): Y para responder a la pregunta del por qué un Jinchuuriki tenía mucho orgullo… // Fue probablemente por…

14
MOTOI: Su hermano mayor… El Raikage.
NARUTO: …?
YAMATO: …
MOTOI (2): Con el fin de asegurarse, que el Jinchuuriki no se convierta en un traidor… // Ha sido común que desde hace mucho tiempo, se escoja a una persona de entre los cónyuges, hermanos u otras personas que sean parientes consanguíneos de los Kages.
MOTOI: La fuerza del Jinchuuriki sirve para proteger al Kage, el jefe de la aldea, y también para exhibir el poder del Kage.
MOTOI: Probablemente, Bee-san quería convertirse en un gran Jinchuuriki por el bien del Raikage-sama.
NARUTO: …

15
MOTOI: Al parecer él incluso completó su entrenamiento en las Cataratas de la Verdad en un parpadeo.
MOTOI (2): … // Respeto a Bee-san desde el fondo de mi corazón.
MOTOI: Lo reconozco como un héroe de la aldea.
YAMATO: Y pensar que un Jinchuuriki puede ser tan querido… Bee-san es un gran tipo, ¿no es así?
YAMATO (2): Y que tú… hayas logrado entender muy bien a un Jinchuuriki… // No es de extrañar que te convirtieran en el encargado de este lugar…
MOTOI: …
NARUTO (3): ¡¡Eso es!! // Señor Motoi, ¡tú puedes preguntarle al tipo del pulpo en mi lugar! // ¡¡Sobre los trucos de este entrenamiento!!
MOTOI: Yo… No puedo hacerlo…
NARUTO: ¿¡Por qué no!?
MOTOI: No estoy calificado para eso.
NARUTO: ?
YAMATO: ?

16
MOTOI: Yo traté de matar a Bee-san.
NARUTO: ¿¡… Qué!?
YAMATO: !?
NARUTO: ¿…Eh?
NARUTO: ¿¡Acaso no dijiste que respetabas al tipo del pulpo!?
MOTOI: …

17
YAMATO: Al parecer debió haber circunstancias especiales.
MOTOI: …
NARUTO: ¿¡Entonces cuales fueron!?
MOTOI: Así que este será mi confesionario…
MOTOI: Supongo que puedo contártelo, a un Jinchuuriki como Bee-san,
MOTOI: Sobre ese incidente…
NARUTO: ¿Ese incidente…?
MOTOI: … Fue hace 30 años…
TEXTO INCRUSTRADO: En el siguiente capítulo, ¡Revelando el pasado manchado de sangre del Hachibi!

:)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 8 guests have thanked 2franz6 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: 2franz6
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 60
Forum posts: 49

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 6, 2010 493 en Nagumo
May 6, 2010 493 de KujaEx
May 8, 2010 493 id Daniellock
May 8, 2010 493 pl Zurris
May 10, 2010 493 id yantopecel
May 20, 2010 493 en HisshouBuraiKen
Jan 22, 2011 493 it Sasori
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic