Katekyo Hitman Reborn!
234
Potwór
-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 234
Based on Ju-Da-Su translation - big thx!!
Cel 234 “Potwór”
Pg. 1
** Mknąć wprost przez przyszłość, zwinnie i szybko**
Pg. 2
** Żądza mordu… wycelowana prosto w Tsunę!!**
Ryouhei –Co to jest!!
To kłębowisko płomienia!?
Basil –Przy nogach Sawady-dono!
Pg. 3
Gokudera – Pudełko Vongola !!
To pudełko Dziesiątego!
Yamamoto –To coś to broń z pudełka?
Z której strony by na to nie spojrzeć, to jest jakiś potwór!
Tsuna –Tu jest niebezpiecznie. Odsuńcie się!!
Pg. 4
_____
Pg. 5
____
Pg. 6
Co to za siła? Nie mogę przed nią uciec!!
Gah
Pg. 7
Gokudera – Dziesiaty!!
Yamamoto – Tsuna!
Tsuna – Guwah . . .
Gokudera – A niech cię!!
Basil – Wstrzymaj się…!
Pg. 8
”Charakterystyczna cechą pudełka Gokudery-dono jest ‘degeneracja/rozkład’
Obawiam się, że jest nie będziesz odpowiednio się nim posługiwał może się to skończyć uszkodzeniem broni z pudełka Sawady-dono.
Gokudera –To co mam do cholery zrobić?!
Nie chcę dłużej patrzeć jak Dziesiąty cierpi!
Basil – Uspokoję go.
Proszę was wszystkich, odsuńcie się.
Gokudera – Ej!!
Basil!!
Basil – Do boju, Alfin!
Open!!
Pg. 9
Delfino di Pioggia (Deszczowy Delfin)!!
Gokudera – Delfin!!
Basil - Alphin, spróbujmy tego
Pg. 10
Ostrze delfina!!!
Pudełko Tsuny– Gyaa!!!
Gokudera – Ten potwór czuje ból . . .
Ostrze delfina jest klingą uspokajającego płomienia Deszczu, który będzie rozchodził sie po całym organizmie. Innymi słowy, działa jak usypiasz na broń z pudełka.
Pg. 11
Nie działa?!
Pg. 12
Nie!!
Jego siła jest ponad moje oczekiwania!!
Pg. 13-14
Gokudera – To . . .
Yamamoto - Rondine di Pioggia (Deszczowa jaskółka)!!!
Nie jesteś tutaj jedynym z atrybutem deszczu.
Basil – Yamamoto-dono!!
Broń Tsuny – GYAAA
Pg. 15
Basil – Jesteś niezwykle pomocny!
Yamamoto – Cóż, to się nazywa współpraca w drużynie!
Gokudera –Dziesiąty!!
Ryouhei – Wszystko ok, Sawada!?
Tsuna – Wszyscy . . . przepraszam. . .
Basil – Więc to naprawdę była broń z pudełka Sawady-dono . . .
Tsuna – Ach . . . tak.
Jednak ja zwyczajnie próbowałem dodać do niego płomień
Ale to cos nagle z niego wyskoczyło…
Pg. 16
Basil – Ale to naprawdę dziwne!
Wszystkie pudełka powinny przybierać formy zwierząt, które naprawdę istniały na Ziemi!
Gokudera - . . . !! Czy to znaczy…
Że Irie dał nam pudełko z defektem…
Tsuna – Ale czemu? Po co?!
Dino – Nie, to ty jesteś temu winien, Tsuna!
To nie jest prawdziwa forma twojego pudełka!
Szczególnie, kiedy pudełka Nieba są wyjątkowo delikatne.
Będzie ono zupełnie bezuzyteczne, kiedy ponownie otworzysz je w ten sposób.
** Dino, który zna ‘Niebo’!! Jego męskie* wejście!!**
*przyp. Tłumacza – męskie wejście na kucyku – FTW!!!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 1
guests have thanked Acalia for this release
About the author:
Alias:
Acalia
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Mar 20, 2009 |
234 |
 |
Ju-da-su
|
| Mar 21, 2009 |
234 |
 |
jester_agr
|
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 24, 2013 |
Chousuinou Kei |
4
|
|
Dowolf
|
| May 24, 2013 |
Moero Seito Kaichou
|
|
Eru13
|
| May 24, 2013 |
Tokyo Ravens |
10
|
|
azevedo
|
| May 24, 2013 |
BØY Hareluya II |
116
|
|
Icaroi
|
| May 24, 2013 |
Parasite Girl... |
2
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
BØY Hareluya II |
115
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
BØY Hareluya II |
114
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 15
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 14
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 13
|
|
PROzess
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!