RSS

Notices and Releases

Area no Kishi 4 (0 comments)
Area no Kishi - Chapter 4
English Translator : Kouri-Chan

Hal. 1
#4 Keyakinan
Kakeru : Seven

Hal. 2
Kouta : Seven...

Kouta : Dia bukan hanya Seven, Kakeru! Apa-apaan wanita itu? Jelas-

jelas dia tidak normal!! Dia tahu banyak tentang sepakbola lebih

daripada aku!
Kakeru : Ugh- Apa yang kau lakukan? Kau tidak seperti orang yang tahu

banyak tentang ssepakbola, Kouta!

Yuusuke : Hmmp... Yah, tentu! Sungguh ajaib kau bisa masuk klub

sepakbola di urutan pertama!
Kouta : Eh?
[Kakeru : Leherku, leherku...]

Kouta : Kau cuma manager! Kau tidak punya hak berkata seperti itu!
Kakeru : Aaahhh! Tadi itu Yuusuke! Hentikan, aku menyerah!

Suguru : Apa yang kalian lakukan?
Kouta : Ah... Kapten!

Suguru : Saeki, Nakatsuka, ayo... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 556
Bakuman 86 (0 comments)
Reserved for Manga:Code Scanlation
Proofreader : Michalv


Kemenangan dan Kekalahan

hal 1
- : Ini dia!
- : Hah? Itu bukan KTM!? Kau yakin!?
- : Aku lebih dari yakin!! Baca saja!
Kertas : Nama Serial
Ashirogi Muto
(Judul Sementara)
Perfect Crime Club
Tulisan di kanan kertas : Aku tidak pernah melihat yang seperti ini sebelumnya!!
-Miura, editor
Tulisan di kiri kertas : Rencana sempurna untuk sebuah serial... bukan begitu!?

- : Omong-omong, masih ada seminggu lagi sebelum rapat tanggal 26 nanti... Kalau ini bagus, tidak akan ada masalah, tapi...
- : ... Ini sungguh menegangkan...

- : HAHA!

hal 2
- : Kau berhasil!
Miura : Ya!
- : "Aku belum pernah melihat manga seperti ini sebelumnya!"... kau mungkin... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1124
Code:Breaker 143 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreader : Rena Chan

Code:Breaker
code:143 "Sang Penjaga, Sang Pembunuh dan Yang Terkuat"
Hal. 1
Toki - [Pria bertopeng sialan itu...]
[bisa menggunakan api biru seperti Ogami!!]
** Dia memiliki kekuatan yang sama seperti Ogami!? Kegemparan dari pria bertopeng "Code:Name"!! **

Siapa...
sebenarnya kau!?

Tunjukkan wajahmu!!

Hal. 2
Sial...!!
[Aku kehilangan kekuatan...!!]
Selalu saja terjadi di saat seperti ini...!!

Tch.

Ogami - Belphegor.

Hal. 3
Kouji - Jangan!! Ogami, orang itu...

Kagerou - Bel
phegor.

Ogami - Apa...?

Toki - Dia...Dia juga bisa menggunakan Belphegor...?
[...Aku mengerti, Belphegor ialah api yang dapat membakar kekuatan spesial.]

[Begitulah... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1101
Code:Breaker 142 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreader : Rena Chan

Code:Breaker
code:142 "Gauss Cannon Terakhir"
Hal. 1
Sakurakouji - [Ogami adalah hibrida yang terlahir antara jenis langka dan pengguna kekuatan!?]
** Kenyataan yang menggemparkan tentang kelahiran Ogami!! Apa arti kebohongan ini...!? **

Lily - ...Jadi orangtua Ogami adalah jenis langka dan pengguna kekuatan?
Toki - ...Apa maksudnya!?

Sakurakouji - Setengah darah Ogami adalah jenis langka, sama sepertiku...?

Hal. 2
Saechika - Kekuatan dari jenis langka menyingkirkan kekuatan spesial, keduanya sama seperti air dan minyak.

...Keduanya yang seharusnya tidak pernah bersatu... Sungguh keajaiban jika seorang anak pernah terlahir di antara... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 995
Code:Breaker 141 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreader : Rena Chan

Code:Breaker
code:141 "Keajaiban yang Tabu"
Hal. 1
Nenene - Hei, Magness, capatlah selesaikan "Mansion Shibuya Mansion", oke?
Lakukan dengan su~per cepat.
Toki - Yah, aku mengerti.
Nenene - Aku ingin bola sepak, mobil mainan super dan juga video game.
Toki - ...Kau menyukai barang-barang seperti itu, Fujiwara-senpai?

Nenene - Dan kalau sudah selesai, aku akan
mengajak adikku juga.
Dan kita bertiga bisa main bersama.
** Istirahat sejenak setelah pertarungan maut mereka... **

Nenene - Akan kuberitahukan padamu, Magness.
[Fufufu, aku tahu, kau tahu?]
Adikku benar-benar seorang malaikat, tapi dia menyembunyikannya.

...Kami tinggal... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 978
Code:Breaker 140 (0 comments)
English Translation : Ju-da-su
Proofreader : Rena Chan

Code:Breaker
code:140 "Kenangan Abadi"
Hal. 1
** Kenangan yang dirindukan dari "Shibuya Mansion"... **
Toki - Sial... Mereka masih tidak mau pergi.

[Apa ini sungguh tidak berguna...?]
[Apa ini berarti aku harus menerimanya?]
[Ada beberapa hal yang tak bisa kukuasai tak peduli seberapa sering kucoba...?]

??? - Kelihatannya lengan Toki tidak cukup baik.

Rui - Yah... Heike bilang Toki harus mencoba lebih keras untuk mengangkatnya.
...Bagaimana menurutmu, Rei?

Ogami - Bukankah itu bagus? Maksudku, sekarang kita kehilangan seorang pengganggu.
Rui - Rei!? Kau.... [Kau bisa mengatakannya dengan wajah datar, huh?]

Toki - ...Bajingan... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 824
Code:Breaker 139 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreader : Rena-chan

Halaman 1
Rui - Apa...
Lily - Sungguh cantik.

Yukihina - Iblis menyedihkan yang sebetulnya adalah malaikat yang anggun...huh?

Heike - Jadi, kau bisa mengendalikan Beelzebub sekarang...
Mampukah kau menguasainya, Ogami-kun?

** Mantan malaikat, Beelzebub menyerang dengan enam sayap tuanya!! **

Toki - Sial... "Magnet"-ku menghilang!?
[Jadi ini Beelzebub? ...Tapi bahkan Belphegor, api yang mampu membakar kekuatan spesial, tidak dapat menghilangkan geomagnet secepat ini. Persis seperti yang dilakukan api ini...]

Bagaimanapun,
Jika itu yang terjadi,

Halaman 2
Aku hanya perlu meningkatkan medan magnetnya...!!

Lily - KYAAA!!
Yuuki - Ini buruk. Dia...... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1233
Kikai Tonchibanashi - Hanasaka Ikkyuu 1 (0 comments)
Reserved for Manga:Code Scanlation


Kisah Aneh yang Bodoh

Hal. 1

- : Pada zaman dahulu kala,
terdapatlah seorang monster misterius
- : yang melahap jiwa manusia

[Dulu, dahulu kala]

[Legenda tentangnya. Monster ini menyukai "teka-teki".]

- : Dia menggunakan "pertanyaan" untuk membingungkan orang-orang yang melintasi jalan.
- : Jika jawabannya merupakan "jawaban yang bodoh",
- : dia akan segera melahap jiwa orang tersebut.
- : Tapi...
Jika dia mendengar "jawaban yang cerdik",

- : Monster itu akan mengabulkan satu permintaannya
apapun itu

- : Apa? Ada seseorang yang mampu menjawab "pertanyaan" monster itu?
- : Siapa pemecah teka-teki itu?
- : ... Mm...

Hal.... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 925
Kuroko no Basket 12 (0 comments)
English Translator : Xophien

hal 01

Kise : Tidak akan kubiarkan!!

Kiri : Huh!? Pertandingan masih berlanjut!?

Kagami : Kau tidak akan mengkopi apapun lagi!!

Kagami : Karena akan kuakhiri dengan itu!!

hal 02

Kagami : … Hm?

Teacher : “hm” apa!
Kagami : huh?
Teacher : Kau tidur, kan, brengsek!!
Teacher : Pergilah ke ruang guru saat jam berakhir!!

Kagami : … Dan, Kenapa dia tidak bilang apapun pada orang ini!?

hal 03

Babak 12 - kembalikan
Kiri : vanilla shake, novel favoritnya, dan basket. Selama dia memilikinya, dia bisa terus hidup!?

hal 04

Hyuuga : Aku ngantuk...
Hyuuga : Ini pertama kalinya aku sangat lelah setelah bertanding...

Riko : Seperti yang diharapkan... Melawan tim yang memiliki pemain dari... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1374
Haikyuu!! 1 (0 comments)
Reserved for Manga:Code Scanlation

English Translator : myao
Proofreader : Michalv

[] = teks di dalam kotak atau papan, tetapi bukan yang di dalam balon
** = komentar penerjemah
// = balon baru atau sesi baru untuk balon

Halaman 01
[Bola voli (HAIKYUU) // 1. tim terdiri dari 6 orang (untuk formasi 6 orang). 2 masing-masing tim memukul bola melewati net di tengah. // 3. tim boleh menyentuh bola 3 kali sebelum menyerang tanpa menjatuhkan bola ke tanah]

[-Mengikat tali sepatu // kencang, lebih kencang]

[sehingga aku bisa berlari kemanapun, // melompat kemanapun, // dan]

Halaman02
[meraih bola // dengan tangan ini]

Halaman03
[Semakin ke atas, lebih jauh, lebih tinggi, lebih cepat!!!!]

[2011 // Awal April]

-:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 982
Kuroko no Basket 10 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 01

Kiri Bawah : Seirin membalikkan kedudukan dan menang dengan masuknya bola Kagami!!
Babak 10 : Manusia Berencana, Tuhan yang Menentukan

Halaman 02

Orang : Waaah!!
Orang : Seirin menang!!!

Hyuuga : Benar-benar hebat, aku tidak bisa percaya...

Halaman 03

Kagami : Yeee...
Kagami : aaaaah!!

Kise : Kita... kalah?

Kise : Dalam hidupku...
Kise : Ini pertama kalinya... aku kalah...

Halaman 04

Kise : huh?
Kise : Huh?

Orang : Kise menangis?
Orang : Aku tahu itu menyedihkan, tapi...
Orang : Ini kan masih latih tanding...

Kasamatsu : Kau bodoh!! Ada apa dengan mengusap itu!!
Kise : Ouch!
Kasamatsu : Tunggu, kenyataan bahwa kau tidak pernah kalah sampai saat ini benar-benar membuatku... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 953
Kuroko no Basket 9 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 01

*Kiri : Jalan pada kemenangan... Akan kami buka sebagai tim!!
Babak ke-9 : Aku Telah Membuat Janji

Halaman 02

*Kanan : Kuroko sudah sembuh!! Bagaimana pertandingan berlangsung sekarang...!?
Kuroko : Baiklah, aku pergi.

Riko : Tunggu, tunggu, bagaimanapun itu tidak mungkin! Kau terluka, kan!
Riko : Lihat, betapa tidak siapnya dirimu!

Kuroko : Tapi pelatih bilang aku harus pergi sekarang...
Riko : Aku tidak mengatakannya! Itu hanya "perumpamaan jika"!
Kuroko : … Kalau begitu aku pergi.
Riko : Hey!

Kuroko : Situasinya akan berubah kalau aku kembali ke lapangan, jadi
Kuroko : Kumohon... Di samping itu,

Halaman 03

Kuroko : Aku sudah membuat janji
Kuroko : untuk... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 934
Kuroko no Basket 8 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 01

Kuarter Ke-8 : Aku Pergi.
Kiri : Kuroko VS Kise... Pertandingan satu lawan satu!!

Orang : Yang di hadapan Kise... Err...
Orang : Bukankah dia yang bisa melewati tanpa terlihat...?
Orang : Eh, benarkah!? Aku tidak melihat...
Orang : Tapi tunggu...

Halaman 02

Orang : Tidak mungkin...
Orang : Dia adalah tandingannya!!

Kise : … Aku tidak pernah membayangkannya...
Kise : Menghadapi Kurokocchi seperti ini...

Kuroko : … Aku juga.

Takeuchi : Apa-apaan itu...

Kise : Aku tidak tahu rencanamu, tapi...

Halaman 03

Kise : Tidak mungkin bagimu untuk menghentikanku, Kurokocchi!!

Kagami : Salah.
Kagami : Kami tidak akan menghentikanmu.

Riko : Dapat!

Halaman 04-05

Kise : Apa!!?
Kise :... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 887
Kuroko no Basket 7 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 1

[Kunci kemenangan... sudah berada di tangannya!?]
Kuarter Ke-7 : Aku Menunggu Serangan Balasanmu!

Halaman 2

[Titik kelemahan yang tidak diduga!?]

Orang : Titik kelemahan Kise, yang bahkan Kagami bukanlah tandingannya
Orang : adalah orang terlemah yang hanya bisa melewati lawan di lapangan...

Orang : Kuroko...!?

Halaman 3

Kise : Jadi?

Kise : Memang benar, hanya permainan Kuroko yang tidak mungkin kutiru.
Kise : Tapi apa yang berubah?

Wasit : Kuarter pertama selesai!
Wasit : 2 menit istirahat!

Kagami : Itu akan mengubah sesuatu!
Kagami : Akan kubuat kau menangis di kuater kedua!

Halaman 4

Takeuchi : Sial, ada apa dengan perbedaan poin yang kecil itu!
Semua : Maaf!
Takeuchi... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 882
Kuroko no Basket 6 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 01

*Kiri : Menipu lawan seperti hantu adalah kekuatan spesial Kuroko Tetsuya... Tapi itu punya titik kelemahan!?
Kuarter Ke-6 : Sempurna Jika Aku Tidak Bisa Menang

Halaman 02

*Kanan : “Orang ini punya titik kelemahan”... Dengan diketahuinya kekuatan satu sama lain oleh Kuroko dan Kise, ayo menuju puncak pertandingan!!

Hyuuga : Kalau itu masalahnya, kenapa kau tidak bilang dari awal...
Kuroko : Tidak... jujur saja, itu bukan sesuatu yang bisa disebut sebagai titik kelemahan, tapi...

Kuroko : Yang lebih penting, aku minta maaf.
Kuroko : Ada satu masalah lagi...
Hyuuga : Eh?

Kuroko : Dengan kecepatan yang di luar dugaan,
Kuroko : Aku mulai kehilangan... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 929
Kuroko no Basket 5 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 01

Orang : Apa? Mereka akhirnya menggunakan seluruh lapangan?
Orang : Orang itu yang merusak papan ringnya!
Orang : Haa?
Orang : … wow! Benarkah!!

Kuarter Kelima : Ini Bukan Hanya untuk Pertunjukkan
*Kiri : Serangan tiba-tiba dari Kuroko dan Kagami... Bagaimana reaksi sekolah kuat, Kaijou!?

Halaman 02

Kise : Kau benar-benar membuatnya terkejut.
Kise : Ini pertama kalinya aku melihat pelatih memasang wajah seperti itu.

Kagami : Itu karena dia terus meremehkan kami.
Kagami : Rasakan itu!

Kuroko : Kagami-kun...

Kuroko : Berapa... harga papan ringnya?
Kagami : Eh!? Kita harus membayarnya!?

Takeuchi : Kise!
Takeuchi : Kemari sebentar!!

Halaman 03

Wasit : Kita akan melanjutkan... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1290
Code:Breaker 137 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreading : Rena Chan

Halaman 1
** Setelah mendapatkan kembali cahayanya, akankah lagu kemenangan dinyanyikan untuk Ogami...!? **

Sakurakouji : To...
Toki-kun!!

Nenene : Tidak berguna. Dia cuma banyak bicara.
Tidak mungkin dia bisa menang sendirian...

Halaman 2
Yuuki : Keempat!!
Rui : Dia menahannya!!

Toki : ... Aku tidak bisa

Ogami...
Aku tidak bisa
kalah... terhadapmu, tidak peduli kau sudah jadi seberapa kuat.

... Kau satu-satunya

Aku tidak akan pernah kalah darimu, untuk diriku sendiri dan bukan demi siapapun!!

Halaman 3
Ogami : ... Itu

bagianku!!

Toki : Kuh...

Halaman 4
Sakurakouji : Fu...
Fujiwara-senpai!!

Yuuki : Kenapa... Kenapa kau melindunginya!?
Setelah semua yang kau... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1117
Code:Breaker 136 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreading : Rena Chan

Halaman 1
**teks merah : Satu langkah ke puncak musim panas, **
**teks hijau: Perayaan Ulang Tahun Ke-3!!
Halaman berwarna sebagai persembahan untuk dukungannya!! **

Halaman 2
**teks merah : dengan sukacita yang bersinar di mata dan tubuh mereka!! **

Halaman 3
** "Emperor" sudah mati dan Ogami muncul sebagai Chibigami!? Awal dari akhir sedang dimulai!! **

Sakurakouji : Chi...Chibigami-kun!?

Ogami : Ada apa?

Halaman 4
Kenapa kau menangis...? Wajahmu jadi seperti kain pel tua.

Sakurakouji : Ogami...
[Dia... benar-benar terlihat seperti Chibigami saat ini... Apa itu karena kaeadaan di sekitarnya?]

Tapi... kain pel tua?
Chibigami : [Kain... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1257
Code:Breaker 135 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreading : Rena Chan

Halaman 1
C:E : Hey, Rei. Ayolah buat kontrak yang lebih banyak denganku. Kau mau api-api itu, kan?
Dan sebagai bayarannya, aku hanya akan memakanmu, wadahku, sampai nafas terakhirmu.
** Kenangan akan masa lalu mereka... **
Ogami : Diamlah. Kau kira aku akan terus bergantung padamu.

... Bahkan pedang terbaik pun akan jadi percuma di tangan yang lemah.
Aku tidak berniat untuk bergantung padamu...

C:E : ... Benarkah?
Menarik. Aku penasaran, apa yang akan kau lakukan kalau aku pergi?

Ogami : Oh, jadi kau akan pergi?
C:E : ... Jangan berlagak senang, bodoh.

Ogami : Aku sedang tidak ingin meladeni leluconmu...
C:E : Aku tahu.

... Aku tahu. Karena itu, aku... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1016
Code:Breaker Special : Di Bawah Pohon Sakura (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreading : Rena Chan

Halaman 1
[Pada hari itu, ketika sakura bermekaran, Sakurakouji-san...]
Sakurakouji : A-... Ayo semuanya
pergi... pergi melihat sakura!!
[Setelah ini, kita akan meninggalkan cerita utama untuk sementara.]

[Hari ini, kami semua akan pergi melihat sakura.]
Sakurakouji : Bersulang~!!
** Mimpi buruk di perjalanan bunga mereka!? **

Halaman 2
Toki : Ogami-ku~~n. Kau sedang demam, dan kau masih bisa ikut, huh? Angin apa yang membawamu kemari, aku penasaran?
Ogami : ... Aku tidak butuh itu darimu, Toki.
Toki : Dariku? Apa itu? Kau tahu...?

Rui : [Apa yang kulakukan... Aku minum terlalu banyak dan sekarang tidak bisa bergerak.]
Sakurakouji : [Aku kepanasan,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1175
Kuroko no Basket 4 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 01

Hyuuga : Oooh, besar sekali~
Hyuuga : Aura di klub olahraga ini benar-benar berbeda...

[Hari Pertandingan!!]

Kuroko : Kagami-kun, matamu kelihatan lebih buruk dari biasanya...
Kagami : Diamlah.
Kagami : Aku terlalu bersemangat sampai tidak bisa tidur.
Kagami (teks kecil) : [Ayo kita lakukan! Akan kutunjukkan padamu, Kise! Cepatlah datang, hari esok!!]
Kuroko : … Apa kau berencana menjadi juara kelas sebelum kita berangkat?

Kise : Hai!
Kise : Aku sudah mencari kalian!

Halaman 02

Seseorang : Kise...!!
Kise : Karena tempat ini terlalu luas, aku datang untuk menyambutmu.

Kise : Kurokocchi~ Sejak kau menolakku dengan mudahnya...
Kise : Aku sampai menangisi diriku setiap... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 927
Kuroko no Basket 3 (0 comments)
English Translator : Xophien

Halaman 1

Kanan atas : "Pemain Pertama" muncul...!? 25 halaman untuk bab ketiga serial.

Kuarter Ke-3 : Aku Serius.
[Kanan : Seorang lawan untuk mereka mengadu kekuatan!!]
[Kiri : Dibutuhkan: orang yang kuat!!]

Halaman 2

Hyuuga : Hmm?
Hyuuga : Ini...
*Judul Majalah : Majalah Basket Bulanan
*Kanan majalah : Di level nasional, tiga urutan [...]
*Kiri majalah : Teikou, “Generasi [...]

Hyuuga : Gosip ini, bukankah ini ketika Kuroko masih di Teikou?
Hyuuga : Oooh
Hyuuga : Ini juga menampilkan artikel dari masing-masing pemain “Generasi Keajaiban”.

Hyuuga : Artikel tentang Kuroko... tidak ada?
Anak laki-laki : Meskipun dulu kau pemain keenam...
Anak laki-laki : Tak... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 998
Code:Breaker 134 (0 comments)
English Translator : Ju-da-su
Proofreading : Rena Chan

Halaman 1

Sakurakouji : [Terlihat seperti dewa kematian,]

[mengagumkan,]
[bergetar,]

[dan mendebarkan.]

** Pertarungan sampai mati antara mereka semakin panas!! **

Halaman 2-3

[Seolah-olah keduanya malaikat maut palsu...]
** Keduanya menanti kesempatan untuk memangsa satu sama lain!! **

Rui : Ugh!!

Yukihina : Mereka seri...?

Rui : Tak ada satupun di antara mereka yang mau mengalah...!!

Yuuki : Apa-apaan ini...?

Apa mereka berencana untuk bertarung sampai tewas!?

Sakurakouji : Ogami...Toki-kun!!
Hentikan, kalian berdua...

Halaman 4

Rui : Sa...
Sakurakouji!!

Nenene : Diam.
Rui : GWAH!!

Nenene : Sekarang, selagi si Api Biru sedang sibuk di sana,
Aku akan... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1130
Code:Breaker 133 (1 comments)
English Translation: Ju-da-su
Proofreading : Rena Chan

Halaman 1

Sakurakouji - [Fujiwara Nenene-senpai adalah]
[Joker, anti jenis langka yang lain!?]

** Terkejut oleh perubahan Nenene!! Joker menyeringai jahat!! **

Tapi...Tapi kukira kau telah lupa semuanya, termasuk adikmu sendiri, karena kau terbunuh oleh Kouji-dono...

Apa yang terjadi di sini? Tolong beritahu aku, senpai.

Senpai...

Halaman 2

Rui - Apa...?

Ogami - Apa yang kau...

Halaman 3

Toki - Pertarungan kita belum berakhir.

Ogami - Ugh...
Toki!!

Sakurakouji - Se...Senpai, apa yang kau lakukan...

Nenene - Membunuh seseorang.

Halaman 4

KOUTETSU NO RYUU!!
== Metal Dragon

Sakurakouji - Se-...Senpai, kumohon hentikan...
Aku...
aku tidak bisa bernapas...

Nenene -... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 1023
Code:Breaker 132 (0 comments)
English Translation: Ju-da-su
Proofreading : Rena Chan

Halaman 1

[Toki di sini untuk "Perburuan Sang Emperor"...!?]

** Jiwa keduanya meraung dengan keras!! Apa yang akan menjadi tujuan dari kedua pengembara!? **

Yuuki - Keempat!! Kuberitahukan padamu, kau tidak bisa melakukan ini meskipun untuk Nenene!!
Keempat...!!

Toki - Aaa~ waktunya hal-hal sepele~ <3
Joker adalah kartu truf "Eden".

Tapi apa sebenarnya "kartu truf" ini untukmu, Sakura-chan?

Sakurakouji - ...Eh!?
Ho...Aku rasa, itu...

Halaman 2

**Pertentangan antara "Api" and "Magnet"!! Siapa yang akan muncul sebagai pemenang!? **

Yuuki - Ogami!!

Toki - ...Oh?
Kau sangat ingin bertarung denganku... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 1137