RSS

Notices and Releases

Nodame Cantabile 133 (0 comments)
Tłumaczenie z japońskiego: Maguregumo
Tłumaczenie z angielskiego: AgnesQua


Już wyjaśniam dlaczego jest lekcja 133 a nie ma wcześniejszych. Postanowiłam, że będę tłumaczyć na bieżąco i kiedy będzie czas nadrabiać tyły. tłumaczyć na bieżąco jest łatwiej. Na razie postaram się dodać stronę ze streszczeniami odcinków :) Dużo, dużo dużo pracy przede mną

strona 8

(luz): Nodame zniknęła
ale teraz wróciła do Paryża.
Co nastąpi gdy Nodame i Chiaki znów się spotkają?

(luz): Lekcja 133
(luz): Więcej fajnej muzyki

strona 9

(ra): Po przejściu przez
(ra): długi, długi tunel, po drugiej stronie było...

(z boku): Przekroczył ocean z Europy do Brazylii w Ameryce... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 433
Kiss & Never Cry 1 (0 comments)
To jest tłumaczenie z angielskiego!! Z japońskiego przełożyła Haruka


Strona 1 - tytułowa:

(tytuł): Kiss and never cry - Całuj i nie płacz nigdy


strona 2

(luz, duże litery z prawej): Spis treści

krok1. Dłoń w dłoni...............................................4
krok2. Zgubiona droga.........................................39
krok3. Piękne życie...............................................69
krok4. Błysk błysk................................................99
krok5. Gorzkie i słodkie........................................127
krok6. Sprawiasz, że się wznoszę.........................155

strona 3

(tytuł): Kiss and never cry - Całuj i nie płacz nigdy

strona 4

(tytuł): Krok1. Ręka... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 689
Nodame Cantabile 3 (0 comments)
strona 68

(ch): Duet?
(tablica): Akademia Muzyczna Momogaoka
(ch): Tak
(ch): Chcesz spróbować?
(ch1): Zagrasz z tą tutaj Nodą Megumi-kun
(ch2): Lekcja fortepianu dla dwojga
(l): Gjap!!
(l): Senpai traktuj mnie dobrze <buźka>
(ch): Co?

strona 69

(ch): Dlaczego do diabła muszę grać z czymś takim!?
(l): Chyba żartujesz!
(l): "Czymś takim"?
(ch): Jeśli chce pan duet to czy nie pan powinien grać ze mną!?
(ch): Widzisz. Noda-kun powiedziała mi o waszym "Preludium miłości" i ja po prostu....
(ch): Nie ma takiej piosenki!
(ch): Jestem pewny, że wy dwoje stworzycie ciekawy duet.
(ch): Noda-kun ma duże umiejetności
(l): Nie rozumiesz!
(ch): Wezmę ten <serduszko>
(ch):... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 256
Kiss & Never Cry 8 (0 comments)
strona 1
(tytuł): Krok 8 - Noli me tangere (Nie dotykaj mnie)

strona 2
(ramka): To dla ciebie chciałem dorosnąć
(ramka): Żeby szerokie ramiona, które teraz mam...
(ramka): mogły cię mocno przytulić
(chmurka): Jesteś pewna, że wszystko w porządku?
(chmurka cz1): Tak...
(chmurka cz2): Po prostu poczułam się trochę słabo...
(chmurka):Wciąż nie wyglądasz dobrze. Powinnaś odpocząć.
(chmurka): Tak...Przepraszam.....
(chmurka): A to...
(chmurka): Co zamierzasz z tym zrobić..?
(chmurka): ...

strona 3
(chmurka): Mógłbyś go dla mnie wyrzucić?
(chmurka): .... Przepraszam.
(ramka): "Przepraszam"
(ramka): Brzmiało jakby mówiła to do kogoś innego.
(ramka): Miałem jedenaście lat... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 698
Nodame Cantabile 2 (0 comments)
strona 35

(luz, na dole): Lekcja 2

strona 36

(dól): tłumaczenie na angielski Snoopy
(doł):Na polski przełożyła: AgnesQua
(dół): czyszczenie skanów i tapesetting: potrzebna pomoc !!

strona 37

(ramka): Gdzie ja jestem ?
(ramka): I kto to jest?

strona 38
(chmurka): !?
(słoneczko):Iiiiiiiip!!
(chmurka): Już pamiętam!
(chmurka): Chiaki-senpai!
(luzem): Ukju kju~
(chmurka): Czy pamiętasz coś z wczoraj ?

strona 39
(chmurka):Ej
(chmurka): Senpai!
(ramka): To jest
(słoneczko): Mój budynek !?
(luzem): Moje mieszkanie .....
(pod obrazkiem): tabliczka:Chiaki
(słoneczko): Mieszkanie obok !?

strona 40

(luzem): Faah...
(chmurka): !?
(chmurka): Łaaah !!
(słoneczko): Co do diabła jest z tą kobietą !?
(kółko)... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 535
Nodame Cantabile 1 (0 comments)
Uwaga! To Jest tłumaczenie z angielskiego (niestety nie znam japońskiego). Z japońskiego na angielski przetłumaczył/li: Snoopy !!


strona druga ( zaraz za tytułową):

Nodame Cantabile (tak jak jest)
pod tytułem: Spis treści
pod spodem: Lekcja1............3, Lekcja2......35, i tak dalej do Lekcja 6....153
strona 3: Lekcja 1

strona 4:
(od góry) :Mój uwielbiany Viera-Sensei. (pod obrazkiem od prawej) Każdego roku dyryguje operę "Makbet" we Wiedniu
(przerwa, bardziej w lewo) Miałem nadzieję w tym roku znów ją zobaczyć.

strona 5:
(tekst luzem): Dlaczego muszę zostać w Japoni....

strona 6:

(tablica): (duże litery) Akademia Muzyczna Momogaoka
(mniejszymi literami, pod spodem) :... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 535