Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 600 by BadKarma
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Kiss & Never Cry 1

krok 1 - Dłoń w dłoni

pl
+ posted by AgnesQua as translation on Jul 30, 2009 12:50 | Go to Kiss & Never Cry

-> RTS Page for Kiss & Never Cry 1

To jest tłumaczenie z angielskiego!! Z japońskiego przełożyła Haruka


Strona 1 - tytułowa:

(tytuł): Kiss and never cry - Całuj i nie płacz nigdy


strona 2

(luz, duże litery z prawej): Spis treści

krok1. Dłoń w dłoni...............................................4
krok2. Zgubiona droga.........................................39
krok3. Piękne życie...............................................69
krok4. Błysk błysk................................................99
krok5. Gorzkie i słodkie........................................127
krok6. Sprawiasz, że się wznoszę.........................155

strona 3

(tytuł): Kiss and never cry - Całuj i nie płacz nigdy

strona 4

(tytuł): Krok1. Ręka w rękę

strona 5

(ch1): Leon!
(ch2): Nie idziesz do klubu?
(ch): Sorry, w telewizji jest coś, co chcę obejrzeć.
(ch): W telewizji !? Powinieneś więcej wychodzić!
(ch): O nie, pewnie już się zaczęło.
(ch): Nadajemy na żywo z pierwszej rundy zawodów przedsezonowych.
(ch1): To program dowolny kobiet, następna zawodniczka debiutuje w tym turnieju.
(ch2): Japońska łyżwiarka Michiru Kuroki.
(ch): Utwór to "Carmina Brana"

strona 6

(ch): Mam szczęście - zdążyłem na czas.
(ch1): Jest atletycznie zbudowana. Świetnie jeździ na ostrych krawędziach, wykorzystuje długie ręce i nogi, ale..
(ch2): W swoim krajowym turnieju już pokazała poczwórnego toeloopa*.
(ch): Czy znacznie od skoku...?
(ch1): Imponujący obrót!
(ch2): Ach...
(ch): !
(przypisy): Dla tych, którzy nie wiedzą : skok - wybicie następuje w momencie, gdy zawodnik "jedzie" tyłem na zewnętrznej krawędzi prawej nogi. Nogę lewą wbija natomiast w lód. Uwielbiam łyżwiarstwo figurowe ale skoków nie rozróżniam ^^

strona 7

(luz): ciepło dłoni
(luz): Wciąż mi się to śni
(luz): Dlaczego...
(luz): puściłem tę dłoń?
(ra1): Kiedy po raz pierwszy spotkałem Michiru,
(ra2): To było w Stanach, na lodowisku gdzie odbywało się jej przyjęcie urodzinowe.
(ra): Moja siostra i ja uczyliśmy się jeździć na łyżwach i zostaliśmy zaproszeni
(ch): Leon!

strona 8

(ch): Jesteś taki powolny! Nie chcę się już ciebie trzymać!
(ch1): Nie podobają mi się te wypożyczone łyżwy...
(ch2): Nie używaj japońskiego, Manon!
(ch): Nie przyjmą nas do grupy...
(ch1): Wow
(ch2): łaa łaa łaa
(ch): Ała - ...
(ch): Nic ci nie jest?

strona 9

(ch1): Jesteś bratem Manon-chan?
(ch2): To twój pierwszy raz na łyżwach?
(ch): Nie, nie! Gram w hokeja.
(ch): Nie jestem przyzwyczajony do łyżw figurowych... no i nagle mnie uderzyła więc...
(ch): ......?

strona 10

(ra): No własnie
(ch): A cha cha! Nie masz ..... jednego zęba.......Ukukuku.
(ch): Ale szpara....! Achachacha!
(ra): Naprawdę dużo się śmiała

(ch1): Chodźcie tutaj wszyscy!
(ch2): Mamy tort!
(ch): Wszystkiego najlepszego Michiru!
(ch): Wszystkiego najlepszego!
(ch): Jestem Yabuki Yuuya! Mówisz po japońsku?
(ch1): T..Tak
(ch2): Jestem Haruka Leon.

strona 11

(ch): Mama Michiru jest trenerem w tym klubie.
(ch): Dlatego jest tu dużo japońskich dzieci. Blisko jest też japońska szkoła do której chodzę.
(ch1): Jestem Ayuhara Lena
(ch2): czy tata Manon i twój nie jest muzykiem?
(ch3): Myślicie, że mógłby zdobyć dla mnie autograf Eminema?

Nie, to nie jest pomyłka ani zmiana

(ra): Wtedy zrozumiałem dlaczego Manon tak bardzo chciała iść na lekcje jazdy, nawet gdy miała gorączkę.

(ch): Nie, mój tata jest muzykiem estradowym, więc....
(ch): A Justina Timberlake'a?
(ch): Um... To nie tak....
(ra): Nasze rodzeństwo, zgodnie z życzeniem rodziców chodziliśmy do normalnej szkoły.
(ra): Nikt nas nie prześladował ale zawsze byliśmy sami.
(ra): Nie minęły nawet dwa lata odkąd przyjechaliśmy do Stanów a już strasznie tęskniliśmy za Japonią.
(ch): Chcesz zrezygnować z hokeja?

strona 12

(ch): Coś się stało?
(ch): Nie...
(ch): Leon chce zrezygnować z hokeja i zacząć się uczyć jazdy figurowej razem z Manon.
(ch): To dobry pomysł, hokej i tak jest niebezpieczny...
(ch): Nawet złamał sobie przedni ząb. Dobry Leon nie nadaje się do hokeja.
(ch): Skoro tak twierdzisz...
(ch): Ale nie możesz cały czas siedzieć z Manon, musisz znaleźć nowych kolegów. Dobrze?
(ch): Jasne!
(ch): Jaj! Możemy iść razem!
(ra): Manon i ja znaleźliśmy nasze miejsce.

strona 13

(ch): Proszę wszystkich o zejście z lodowiska... Już czas!
(ch): Po piątej, teraz będzie lekcja dla zaawansowanych.
(ch1): Wow, Michiru robi wrażenie.
(ch2): Już zaczyna ćwiczyć do potrójnych skoków?
(ch): Jej rodzice też są łyżwiarzami figurowymi.
(ch): Eh? Słyszałem, że jej ojciec jest prezesem Kuroki Sports.
(ch): To jej ojczym.
(ch): Jej prawdziwy tata zmarł niedługo po jej urodzeniu.

strona 14

(luz): Zmmieszaani.
(ra): W czasie letniej przerwy razem ze wszystkimi braliśmy wdział w obozie sportowym.
(ra): Od rana mieliśmy lekcje i treningi....
(ch): No dalej - !
(ch): Yuuka! Yuuka!
(ra1): Popołudniami łowiliśmy ryby, pływaliśmy kajakami i graliśmy w kosza.
(ra2): Zbieraliśmy też jagody i bawiliśmy się w chowanego.
(ra): I grillowaliśmy pod gwiaździstym niebem.

strona 14

(ch): Nieźle się opaliłaś, Michiru.
(ch): Ty też Leon, skóra z nosa zaczyna ci schodzić.
(ch): Michiru!
(ch): Mamo!
(ch1): Dzwonili do mnie rodzice Leona
(ch2): Wygląda na to, że był strajk na lotnisku i nie mogą wrócić z Paryża.... więc wy dwoje możecie zostać u nas na noc.
(ch): Au
(ch): Co się stało?

strona 15

(ch): Zaczyna mi rosnąć ząb.
(ch): Naprawdę? Pokaż!
(luz): Mój rosnący ząb łaskocze.
(ch1): To stały ząb
(ch2): Tym razem powinieneś na niego uważać
(luz): Czy to dlatego, że MIchiru go dotyka?
(ch): Twój kolega tu jest?
(ch): Nie siedźcie zbyt długo. Powinniście już iść spać.
(ra): Nagle
(ra): Przez chwilę wydawała się spięta.

strona 16

(ch): Dobrze tatusiu!
(ch): Zaczekaj.... to był twój tata...? Co zrobić? Ja ... nie przedstawiłem się.
(ch1): Nie przejmuj się tym
(ch2): Hej, pokarzę ci coś fajnego.
(ch): To z czasów, kiedy mama była zawodową łyżwiarką figurową.
(ch): Ta osoba z którą jeździ, to mój prawdziwy tata.
(ch): Czyż nie wyglądają pięknie. W Japonii są legendą.
(ch): Z tym "Toe Run Dot" startowali na olimpiadzie.

strona 17

(ch): To było świetne zgranie w wykonaniu pary Ouzenji - Takaishi
(ch):


















Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked AgnesQua for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: AgnesQua
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 6
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...
Oct 21, 2014 Haikyuu!! 130 en lynxian
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210