Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Kiss & Never Cry 1

krok 1 - Dłoń w dłoni

pl
+ posted by AgnesQua as translation on Jul 30, 2009 12:50 | Go to Kiss & Never Cry

-> RTS Page for Kiss & Never Cry 1

To jest tłumaczenie z angielskiego!! Z japońskiego przełożyła Haruka


Strona 1 - tytułowa:

(tytuł): Kiss and never cry - Całuj i nie płacz nigdy


strona 2

(luz, duże litery z prawej): Spis treści

krok1. Dłoń w dłoni...............................................4
krok2. Zgubiona droga.........................................39
krok3. Piękne życie...............................................69
krok4. Błysk błysk................................................99
krok5. Gorzkie i słodkie........................................127
krok6. Sprawiasz, że się wznoszę.........................155

strona 3

(tytuł): Kiss and never cry - Całuj i nie płacz nigdy

strona 4

(tytuł): Krok1. Ręka w rękę

strona 5

(ch1): Leon!
(ch2): Nie idziesz do klubu?
(ch): Sorry, w telewizji jest coś, co chcę obejrzeć.
(ch): W telewizji !? Powinieneś więcej wychodzić!
(ch): O nie, pewnie już się zaczęło.
(ch): Nadajemy na żywo z pierwszej rundy zawodów przedsezonowych.
(ch1): To program dowolny kobiet, następna zawodniczka debiutuje w tym turnieju.
(ch2): Japońska łyżwiarka Michiru Kuroki.
(ch): Utwór to "Carmina Brana"

strona 6

(ch): Mam szczęście - zdążyłem na czas.
(ch1): Jest atletycznie zbudowana. Świetnie jeździ na ostrych krawędziach, wykorzystuje długie ręce i nogi, ale..
(ch2): W swoim krajowym turnieju już pokazała poczwórnego toeloopa*.
(ch): Czy znacznie od skoku...?
(ch1): Imponujący obrót!
(ch2): Ach...
(ch): !
(przypisy): Dla tych, którzy nie wiedzą : skok - wybicie następuje w momencie, gdy zawodnik "jedzie" tyłem na zewnętrznej krawędzi prawej nogi. Nogę lewą wbija natomiast w lód. Uwielbiam łyżwiarstwo figurowe ale skoków nie rozróżniam ^^

strona 7

(luz): ciepło dłoni
(luz): Wciąż mi się to śni
(luz): Dlaczego...
(luz): puściłem tę dłoń?
(ra1): Kiedy po raz pierwszy spotkałem Michiru,
(ra2): To było w Stanach, na lodowisku gdzie odbywało się jej przyjęcie urodzinowe.
(ra): Moja siostra i ja uczyliśmy się jeździć na łyżwach i zostaliśmy zaproszeni
(ch): Leon!

strona 8

(ch): Jesteś taki powolny! Nie chcę się już ciebie trzymać!
(ch1): Nie podobają mi się te wypożyczone łyżwy...
(ch2): Nie używaj japońskiego, Manon!
(ch): Nie przyjmą nas do grupy...
(ch1): Wow
(ch2): łaa łaa łaa
(ch): Ała - ...
(ch): Nic ci nie jest?

strona 9

(ch1): Jesteś bratem Manon-chan?
(ch2): To twój pierwszy raz na łyżwach?
(ch): Nie, nie! Gram w hokeja.
(ch): Nie jestem przyzwyczajony do łyżw figurowych... no i nagle mnie uderzyła więc...
(ch): ......?

strona 10

(ra): No własnie
(ch): A cha cha! Nie masz ..... jednego zęba.......Ukukuku.
(ch): Ale szpara....! Achachacha!
(ra): Naprawdę dużo się śmiała

(ch1): Chodźcie tutaj wszyscy!
(ch2): Mamy tort!
(ch): Wszystkiego najlepszego Michiru!
(ch): Wszystkiego najlepszego!
(ch): Jestem Yabuki Yuuya! Mówisz po japońsku?
(ch1): T..Tak
(ch2): Jestem Haruka Leon.

strona 11

(ch): Mama Michiru jest trenerem w tym klubie.
(ch): Dlatego jest tu dużo japońskich dzieci. Blisko jest też japońska szkoła do której chodzę.
(ch1): Jestem Ayuhara Lena
(ch2): czy tata Manon i twój nie jest muzykiem?
(ch3): Myślicie, że mógłby zdobyć dla mnie autograf Eminema?

Nie, to nie jest pomyłka ani zmiana

(ra): Wtedy zrozumiałem dlaczego Manon tak bardzo chciała iść na lekcje jazdy, nawet gdy miała gorączkę.

(ch): Nie, mój tata jest muzykiem estradowym, więc....
(ch): A Justina Timberlake'a?
(ch): Um... To nie tak....
(ra): Nasze rodzeństwo, zgodnie z życzeniem rodziców chodziliśmy do normalnej szkoły.
(ra): Nikt nas nie prześladował ale zawsze byliśmy sami.
(ra): Nie minęły nawet dwa lata odkąd przyjechaliśmy do Stanów a już strasznie tęskniliśmy za Japonią.
(ch): Chcesz zrezygnować z hokeja?

strona 12

(ch): Coś się stało?
(ch): Nie...
(ch): Leon chce zrezygnować z hokeja i zacząć się uczyć jazdy figurowej razem z Manon.
(ch): To dobry pomysł, hokej i tak jest niebezpieczny...
(ch): Nawet złamał sobie przedni ząb. Dobry Leon nie nadaje się do hokeja.
(ch): Skoro tak twierdzisz...
(ch): Ale nie możesz cały czas siedzieć z Manon, musisz znaleźć nowych kolegów. Dobrze?
(ch): Jasne!
(ch): Jaj! Możemy iść razem!
(ra): Manon i ja znaleźliśmy nasze miejsce.

strona 13

(ch): Proszę wszystkich o zejście z lodowiska... Już czas!
(ch): Po piątej, teraz będzie lekcja dla zaawansowanych.
(ch1): Wow, Michiru robi wrażenie.
(ch2): Już zaczyna ćwiczyć do potrójnych skoków?
(ch): Jej rodzice też są łyżwiarzami figurowymi.
(ch): Eh? Słyszałem, że jej ojciec jest prezesem Kuroki Sports.
(ch): To jej ojczym.
(ch): Jej prawdziwy tata zmarł niedługo po jej urodzeniu.

strona 14

(luz): Zmmieszaani.
(ra): W czasie letniej przerwy razem ze wszystkimi braliśmy wdział w obozie sportowym.
(ra): Od rana mieliśmy lekcje i treningi....
(ch): No dalej - !
(ch): Yuuka! Yuuka!
(ra1): Popołudniami łowiliśmy ryby, pływaliśmy kajakami i graliśmy w kosza.
(ra2): Zbieraliśmy też jagody i bawiliśmy się w chowanego.
(ra): I grillowaliśmy pod gwiaździstym niebem.

strona 14

(ch): Nieźle się opaliłaś, Michiru.
(ch): Ty też Leon, skóra z nosa zaczyna ci schodzić.
(ch): Michiru!
(ch): Mamo!
(ch1): Dzwonili do mnie rodzice Leona
(ch2): Wygląda na to, że był strajk na lotnisku i nie mogą wrócić z Paryża.... więc wy dwoje możecie zostać u nas na noc.
(ch): Au
(ch): Co się stało?

strona 15

(ch): Zaczyna mi rosnąć ząb.
(ch): Naprawdę? Pokaż!
(luz): Mój rosnący ząb łaskocze.
(ch1): To stały ząb
(ch2): Tym razem powinieneś na niego uważać
(luz): Czy to dlatego, że MIchiru go dotyka?
(ch): Twój kolega tu jest?
(ch): Nie siedźcie zbyt długo. Powinniście już iść spać.
(ra): Nagle
(ra): Przez chwilę wydawała się spięta.

strona 16

(ch): Dobrze tatusiu!
(ch): Zaczekaj.... to był twój tata...? Co zrobić? Ja ... nie przedstawiłem się.
(ch1): Nie przejmuj się tym
(ch2): Hej, pokarzę ci coś fajnego.
(ch): To z czasów, kiedy mama była zawodową łyżwiarką figurową.
(ch): Ta osoba z którą jeździ, to mój prawdziwy tata.
(ch): Czyż nie wyglądają pięknie. W Japonii są legendą.
(ch): Z tym "Toe Run Dot" startowali na olimpiadzie.

strona 17

(ch): To było świetne zgranie w wykonaniu pary Ouzenji - Takaishi
(ch):


















Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked AgnesQua for this release

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: AgnesQua
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 6
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 124 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 123 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 122 en lynxian
Sep 20, 2014 Bleach 596 en BadKarma
Sep 20, 2014 History's... 581 en aegon-r...
Sep 20, 2014 81 Diver 86 en kewl0210
Sep 19, 2014 One Piece 760 en cnet128
Sep 19, 2014 Bleach 596 en cnet128
Sep 19, 2014 Pokemon Special 3 th Ju-da-su