Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi

Freesia 23

Horas extra

es
+ posted by Akira_Sz as translation on Jun 27, 2011 07:20 | Go to Freesia

-> RTS Page for Freesia 23

119

charla #23 Horas extra

Kano y Mita (el gato) están ocultos en algún lugar en esta página. ¡Veamos si puedes encontrarlos!

120

-como padres, comprendo que estén preocupados por el secuestro de su hija...

-¿pero estarían dispuestos a darnos tres... no, dos días para resolver la situación, señor?
-haremos que Mika regrese a salvo...

-por favor, coopere con nosotros, señor.

121

-p--pero la vida de Mika está en juego, ¿no es así?
-¿y por qué no podemos llamar a la policía?!

-bien dicho, cariño.
-ignorémoslo. Deberíamos llamar a la policía.

-no sé qué esperaban al venir hasta aquí...
-pero lo más importante es que Mika regrese a salvo.

-su compañía ha sido gravemente golpeada por la ley de emergencia del comercio, ¿no es así?
-y económicamente, estos no son los mejores tiempos.

-¿...qué tal esto? si usted coopera con nosotros...
-nosotros podríamos conseguir que su caso sea reexaminado.

122

-también oí que tiene bastantes deudas, señor.
-podríamos darle una mano también. Hay un buen abogado que podríamos -presentarle.

-sólo dos días...
-¡cariño! no puedes estar...

-¡cállate! ¡¡si la compañía quiebra, tendré que despedir a todos!!

-¿está bien? dos días...
-tan sólo traiga de vuelta a Mika sana y salva.
-sob sob sob
-¡gracias, señor!

123

-aún seguimos en reunión de inteligencia, pero no te queda mucho tiempo.
-al parecer, Iwasaki se ha dirigido a los barrios bajos del distrito este.

-¿cómo lo sabes?
-por su mensaje de texto.

-se le cayó el celular durante la ejecución...
-lo enviaré en cuanto termine con él.
-habían bastantes mensajes de esta chica Kotomi.

-Iwasaki no tiene ningún otro lugar adonde ir, y parece que ella quiere encontrarlo de todas formas.
-inclusó habló de huir con él.

-oye, oye, ¿no te estás precipitando?
-je je je... bueno... ¿viste los documentos que envié? los que están en el sobre.

124

-rustle

-conseguí las fotos de una cámara de tránsito de la autopista que lleva al distrito este.

-mi intuición me dice que se va a encontrar con Kotomi...
-pero al menos se dirige a los barrios bajos en el distrito este.

-¿cómo conseguiste estas fotos?
-eso es un secreto.

-pero anda revisa los barrios bajos de ese lugar.
-y dame una llamada cuando lo encuentres.

-ah sí, estaré esperando otro bono la próxima vez.
-¡¿qué?!

125

-puede que su verdadero nombre no sea Kotomi...
-pero parece que está en el distrito este y trabaja en un bar llamado Capitán Mita.

-estamos investigando más a fondo, pero ya podrán descargar e imprimir la información más tarde en una tienda.
-ha sido un poco difícil obtener información en esa zona.

-pero bueno, dense prisa y vayan primero al distrito este.
-ah sí, aquí está el celular de Iwasaki.

-no voy a ir.

-trac
-perfecto.

-será más rápido sin ti metiéndote en el camino.

-¡¿cuánto tiempo más vas a estar mirando esos fideos, Kano?!
-¡andando!

126

-¿no que no venías, Yamada?

-¡si me voy, no estaría nadie de fiar quedándose en el equipo!
-además, estoy preocupado por la chica.
-¿a qué te refieres con "de fiar"?

127

-awww... qué noble.
-si estás tan preocupado por la rehén, ¡¿por qué no llamas a la policía?!

-¿acaso no estás dejando que te usen?
-¿cómo cuadra algo así con tu ética?

-quiero creer en la ley de venganza y en esta organización...
-no puedo traicionarlos así...

-¿huh?
-parece un accidente.

128

-¿qué hay de ti, Kano?

-dijiste que no lo mataste porque no quería morir.
-pero matar es nuestro trabajo. ¿Qué hay con esa contradicción?

-no estoy seguro.

-voy a preguntarle.
-y enterarme si quiere ser desechado.

129

-¿preguntarle...?
-haré el trabajo si ha cambiado de mentalidad.

-jajajajaja...
-qué hilarante.

-veamos cómo resulta.
-¡ése sí es un sentido de ética, Yamada!

-¿qué demonios está diciendo...?

-fascinante, ¿no? je je je...

130

>distrito este

-muy bien, llegamos.
-ya deberíamos poder recibir esos documentos de la oficina.

-los bajaré en la tienda de allá...
-y veré si puedo conseguir direcciones del bar también.

-este no es el más seguro de los vecindarios...
-así que estén alerta.

131

-ahh...
-esto me trae recuerdos.

-los barrios bajos...
-primera vez que estoy en un lugar así.

-clink clink

132

-hey.
-necesito una pc.

-está atrás.
-sólo trae el recibo cuando hayas acabado.

-¿huh? ¡no existe un bar llamado "Capitán Mita"!
-eso no puede ser...
>No hay establecimientos registrados con ese nombre en esta zona. Por favor, intente de nuevo.

-si en verdad existe, está operando ilegalmente.
-la información que nos dieron no será de mucha utilidad...

-hey.
-¿qué están haciendo?

133

-¿para qué están aquí?
-¿por qué no salen del auto?
-queremos hablar.

-whrrrrr

-descarga completa.

-por favor, coja su recibo.
-tzz tzz tzz

134

-¡entréganos todo el dinero de la caja!
-¡hazlo o te mataremos!

-hey.
-están en mi camino.

-t--
-¡tú también! ¡danos todo tu dinero!

135

-¡hazlo, ya!
-quieres que dispa--

-ahh

136

-¡...eek!

-disparos...

-¡¡m--mizoguchi!!
-¿qué fue eso?

-¡¡waaaaahhh!!

137

-clink clink

-Mizoguchi...
-qué diablos...

138

-¡¿qué diablos hiciste?!

-no debería haber ningún problema para la ley de ejecución.
-detener un asalto a mano armada... si sale en las noticias, nos darán a conocer con una buena imagen.

-pero la verdad, en un distrito así, a nadie le va a importar.
-la policía ni siquiera va a venir.
-además... ¿hubieras ignorado un crimen cometiéndose frente a tus ojos, Yamada?

-¿ustedes qué opinan?
-¡tiene razón!
-¡estamos de acuerdo contigo, hermano! ¡tenemos que pelear contra el crimen!

-¡tus acciones podrían ser consideradas como una violación del artículo 3, inciso 12!
-¡presentaré un reporte y será investigado!
-no me importa...

-haz lo que quieras...
-pero después de que acabemos el trabajo.

139

-¡hey, mira!
-¡un cadáver!
-¡esos jeans son míos!

-mierda.

-¿encontraste el lugar?
-..."Capitán Mita" no está en la base de datos.

-el informante de Higuchi no pudo darnos nada tampoco...
-¿entonces no es un bar con licencia...?

-sé dónde está.

-¿fue publicado en una revista o algo así?
-un tipo estaba buscándolo hace rato también...
>babosadas

140

-¿estaba en un pontiac rojo?
-uhh... el auto era rojo y fabricado en el extranjero, creo...
-¡¿por cuál ruta se fue?!
-por ésa.

-fuimos amables con él...
-¡n--n--no queremos dinero! ¡no queremos tu auto! sólo ayúdanos--
-pero él era violento. Nos golpeó y nos amenazó.

-¡¿y la chica?!
-¡debería haber una chica con él! ¡¿qué hay con ella?!
-¿una chica...?

-ahh... estaba en el asiento de al lado...
-creo que estaba llorando o algo así...

-¡¿c--c--cómo llego al bar?!
-¡vamos!
-no te sulfures, primín.
-bien... parece que la información de Iwasaki estaba bien.

141

-hey, ustedes, ¿quieren un trabajo?
-¿hmm? ¿cuánto estás pagando?

-el tipo del pontiac debe estarse quedando en algún lugar de aquí.
-encuéntrenlo para el final del día.

-tendrán la otra mitad después de que lo encuentren.
-¡whoa! ¡increíble, hermano!

-involucrar ciudadanos comunes en una ejecución es ilegal...
-¡lo encontraremos! ¡éste es nuestro terreno!
-¿pero en qué inciso estaba...?

-entonces si dividimos esto en partes iguales, está más o menos bien para el -sencillo. Ahora, Y es igual a XM al cuadrado, lo que nos da ** por persona...

142

-vaya... bastante llamativo el letrero para ser un bar sin licencia..
>pub & snack
>Capitán Mita

-hay ocho personas llamadas Kotomi en este distrito...
-una tiene dos años... y otra 170, así que esas dos quedan descartadas...
-¡¿...170?! ¿es en serio?
-no me preguntes a mí.

-la información no es demasiado confiable.
-pero asumiendo que todavía no ha contactado con ella..

-lo mejor que podemos hacer es tener vigilado el bar.
-seguro que aparecerá en algún momento.

143

-clunk

-ella se detuvo frente al bar.
-sí, es una mujer.

-oye, trata de mandarle un mensaje desde teléfono de Iwasaki.

-¿huh?
-¿...y qué debería poner?
-¡lo que sea! ¡no me importa! ¡tan sólo mándale el mensaje antes de que entre!

-d--de acuerdo...
-¡¿lo has enviado?!
-sí.

-observa.
-reaccionará si es Kotomi.

144

-¡está mirando su teléfono!
-bip
-así que ella es Kotomi, huh...

145

-¡abajo!
-¡está mirando hacia aquí!

-¡hey!
-¿qué demonios le pusiste?

-"¡mira hacia aquí!"
-¡¿eres estúpido?!
-pero dijiste que pusiera lo que sea...

-bueno, logramos ver su cara...
-bastante linda, ¿no?
-está tecleando furiosa...

146

-¡ha respondido!

>qué fue eso? (?_?)
>si estás en algún lugar por aquí, entonces me has encontrado-- (>_<)
>así que sigues vivo, huh? la ejecución ha terminado?
>siguiente

-a juzgar por el mensaje, parece que Iwasaki no la ha alcanzado aún.

-anda con Kano y encuentra el escondite de Iwasaki.
-no estoy seguro de qué tanto podemos confiar en esos sujetos de hace un rato.
-yo continuaré la vigilancia por aquí.

-¿vas a quedarte solo aquí?

-¿y qué?

147

-prométeme algo.
-la seguridad de la rehén está primero.

-¿huh?

-la rehén es la razón por la que se complicó esto.
-rescatar a la rehén es más importante que encargarse de Iwasaki.

-cuando se resuelva eso...
-vas y cazas todo lo que se te antoje.

-ya, como quieras.

148

-¡mierda!
-no aparece...

-no he sabido nada de Yamada y Kano tampoco...
-¿por lo menos Iwasaki seguirá por aquí?

-vaya.
-¡¿nieve?!

-pero de todas formas, Iwasaki vio a través del camuflaje de Kano...
-ganaría tremendo premio.

149

-voy a cazarlo.
-es mío.

-tan sólo tienes que aparecer...
-¡mierda!

150

-...ahí estás.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Akira_Sz
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 8
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 18, 2014 Assassin's Creed... 4 fr Erinyes
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210