Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 489 by kewl0210 , One Piece 744 by cnet128 , Naruto 672 by aegon-rokudo , Bleach 576 (2)

Naruto 332

Naruto Ch. 332

pt
+ posted by alice2001 as translation on Nov 23, 2006 19:49 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 332

Sorry, misssed the last chapter...
Desculpem, esqueci o último capítulo...
brucelee's translation :amuse Enjoy!


322: Shikamaru's battle.
322: A batalha de Shikamaru.

page 1

Shika :If you have the chance please use this.
Se você tiver uma chance, por favor use isso.

Shika : here you go.
Vamos lá.

Kakashi: Gotcha
Certo.

Kakashi: (I only just join this team yet he has managed to add me to the plan already…He’s good!)
(Eu acabei de me juntar ao grupo e ele já conseguiu me adicionar ao plano dele... Ele é bom!)

Shika: If you’ve memorized the plan then please mentally simulate it three times.
Se vocês memorizaram o plano então execute-o mentalmente três vezes.

Shika: The success rate of the operation depends on succesful image training.
A taxa de sucesso da operação depende do treino mental ser bem feito

Chouji : Got it!
Entendi!

Ino OK

page 2

Kakashi: Right, shall we get moving?
Certo, vamos indo?

page 3

AL: That completes the extraction of the two-tails. There are 3 left.
Agora está completa a extração do nibi. Faltam três.

AL: you are dismissed
Estão dispensados

Hidan: Finally!
Finalmente

Kakazu: Hidan, we're going to Konoha.
Hidan, nós partiremos para Konoha.

page 4
Deidera: Hidan, Kakuzu, if you are going to Konoha,
Hidan, Kakuzu, se vocês estão indo para Konoha,

Deidera: I’d like to give you a little warning…yeah!
Eu gostaria de fazer um pequeno alerta... un!

Deidera: There’s a Jinchuriki called Uzumaki Naruto.
Tem um Jinchuuriki chamado Uzumaki Naruto.

Deidera: If you run into him, be careful…yeah…
Se vocês cruzarem com ele, tenham cuidado... un...

Hidan: oy oy oy oy! Don’t compare me to you Deidera-chan!
Oy oy oy oy! Não me compare com você, Deidara-chan!

Hidan: a rank amateur who had to get “her” arms sewn back on by Kakuzu.
Um cara com ranque de amador que teve seus braços costurados de volta pelo Kakuzu.

Kakazu: better than getting your head sewn back on.
Melhor que ter sua cabeça costurada de volta.

Hidan: Oi Kakuzu! Who’s goddam side are you on anyway?!
Oy Kakuzu! De que droga de lado você está?!

Kakuzu: Whatever, let’s go.
Deixa pra lá, vamos.

Hidan: shit!
Chi...

page 5

Hidan: We’ve been gone for 6 days. My body’s a little rusty.
Nós ficamos fora do ar por seis dias. Meu corpo está um pouco enferrujado.

Hidan: Oi, Kakuzu, where you goin? The bounty station is the other way!
Oy, Kakuzu, aonde você está indo? O local da recompensa é pelo outro lado!

Kakuzu: Are you retarded?
Você é retardado?

Hidan: WHAT DID YOU SAY?!
COMO É QUE É?!

Kakuzu: Our target is the jinchuriki, There’s no point in going back to the place we said we’d go back to. They’d just be waiting to ambush us.
Nosso alvo é o Jinchuuriki, não há razão para voltar ao local onde dissemos que voltaríamos. Eles simplesmente estarão nos esperando com uma emboscada.

Kakuzu: We’ll head to Konoha along another route.
Nós iremos para Konoha por uma outra rota.

page 6
Hidan: yeah… I guess you’re right.
É.. você está certo.

Ino bird: found you!
Encontrei vocês!

Ino: ‘shintenshi no jutsu’ Release!
'Shintenshi no jutsu' Kai!

page 7

Shika: Well?
Então?

Ino: You were right, they are taking another route.
Você estava certo, eles estão tomando outro caminho.

Ino: North East from here, about 10 minutes
Nordeste daqui, mais ou menos 10 minutos

Kakashi: Ok let's go!
Ok, vamos!

page 8

Kakuzu: Hidan.

Hidan: I know…
Eu sei...

page 9

Hidan: Shit!
Chi... merd@!

Kakuzu: Exploding tags!
Notas explosivas!

page 10

Hidan: Ku
Hidan: Kakuzu!

Kakuzu: I’m not injured, I hardened my arm.
Eu não estou ferido, eu enrijeci meu braço.

page 11

Kakuzu: More importantly, watch out for the shadows.
Mais importante, cuidado com as sombras.

Hidan: Ha! How many times you think I’ll fall for that trick?
Ha! Quantas vezes você acha que eu cairei no seu truque?

Kakuzu: Hidan, Above!
Hidan, em cima!

page 12

---------

page 13

Kakuzu: Exploding tags again!
Notas explosivas de novo!

Kakuzu: Hidan, dodge it.
Hidan, desvie.

Hidan: Ku!

page 14

Hidan: It didn’t explode
Não explodiu...

Kakuzu: He got us.
Ele nos pegou.

page 15

Shika: Kagemane shuriken no jutsu, complete!
Kagemane shuriken no jutsu... bem sucedido!

Hidan: (I can’t move) Bastard…
(Não posso me mover) Maldito...

Shika: The thing I threw is a Chakara knife
O que eu joguei é uma faca-chakra

Shika: It takes on the Chakara of the user
Fica embebida do Chakra do usuário

Shika: Then with the users jutsu as its base it increases his power.
Então com o jutsu do usuário como base, aumenta o seu poder.

Shika: In other words, I was aiming for your shadow right from the get go.
Em outras palavras, desde o começo eu estava mirando as suas sombras.

Asuma: Shikamaru, you are the rook, you are physically weak but you can leap over the pawns and advance. This unique movement is…
Shikamaru, você é o cavalo; fisicamente mais fraco, mas você pode saltar sobre os peões e avançar. Esse movimento único...

page 16

Asuma: ...perfect for stopping your flexible mind getting bogged down and fixed.
é perfeito para evitar que sua mente flexível fique confusa e fixa.

page 17

Kakuzu: (The exploding tag was a fake…)
(A nota explosiva era falsa...)

Kakuzu: (I see, the first kunai with an exploding tag was a trick in order to make sure we’d dodge the second, the Chakara blade,)
(Entendo; a primeira kunai com uma nota explosiva era só um truque para que nós desviássemos da segunda, a lâmina de chakra,)

Kakuzu: (He also made us focus our attention on the ground with his shadow, while allowing us to be just aware of the attack from above, to make sure he could definitely hit our shadows….)
(Ele também fez com que nós concentrássemos nossa atenção ao solo por causa de sua sombra, enquanto nos permitia somente saber que atacaria por cima e, assim, ter certeza de que atingiria nossas sombras...)


Kakuzu: (This guy’s really good.)
(Esse cara é realmente esperto.)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: alice2001
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 14
Forum posts: 54

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 23, 2006 332 en WinterLion
Nov 23, 2006 332 en Yoshitsune
Nov 24, 2006 332 es DeepEyes
Nov 23, 2006 332 ru Lifter
Nov 23, 2006 332 fo mangadictus
Nov 23, 2006 332 pl twojastara
Nov 23, 2006 332 es Martes13
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210
Apr 14, 2014 One Piece 744 en cnet128
Apr 14, 2014 Bleach 576 en cnet128