Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Fairy Tail 138

Vermisst

de
+ posted by Allin as translation on Jun 9, 2009 10:06 | Go to Fairy Tail

-> RTS Page for Fairy Tail 138

Based on Cnet128, big thx

Hinweis: Lest bitte auch meine Translator's Note (TN) ganz unten. Danke ^^

Seite 1
Fairy Tail
Mashima Hiro
33. Kodansha Manga Award Gewinner (in der Kategorie Shonen)

Seite 2
[Mittlerer Text: Wir haben so viele Botschaften von euch allen bekommen / (in Gojoun Form)]
Happy: Vielen Dank euch allen! Wir werden weiterhin unser Bestes geben!!
[rechte Spalte:]
Akamatsu Ken-sensei
Autor von Mahou Sensei Negima!
Herzlichen Glückwünsch! Als ich Sie zum ersten mal gesehen hab, hatten sie Blond gefärbte Haare… Sie waren für mich immer ein hoch talentierter, schneller und irgendwie erschreckend junger Mann

Ayamine Rando-sensei
Schöpfer von GetBackers ~Dakkan'ya~
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Award! Ich habe mich auf den Tag gefreut, an dem Sie ihn endlich bekommen. Ich werde Sie auch in Zukunft anfeuern

Oogure Ito-sensei
Schöpfer von Air Gear
Der aufsteigende, große, blaue Drache der Manga Welt (diesen Spitznamen hab ich ihm willkürlich gegeben) Mashima Hiro-sensei hat seinen verdienten Preis erhalten! Dieses Gefühl hatte ich. Offen gesagt bin ich neidisch auf die pure Energie und Leidenschaft, die dieser Mann ausstrahlt wenn man ihm gegenübersteht. Herzlichen Glückwunsch!

Kase Atsushi-sensei
Schöpfer von Zerosen
Vor zehn Jahren, als ich mich Ihnen auf meiner bei der Verleihung meines eigenes Kodansha Awards vorstellte, hätte ich nie gedacht dass Sie es bis hier her schaffen. Sie sind eine kleine Erfolgsgeschichte, Sie… Sie…haben meine aufrichtigen Glückwünsche!

Kamijou Akimine-sensei
Schöpfer von C0DE:BREAKER
Herzlichen Glückwunsch zum Gewinn des Kodansha Manga Awards! Bitte schreiben sie weiterhin ihre lebhaften, mit Träumen gefüllten Manga

Kawasumi Ayako-san
Seiyuu von Elie in RAVE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Award! Ich hoffe Sie schreiben weiterhin Werke, gefüllt mit Träumen und Abenteuern, wo Sie so gut drin sind

Mr. Kibayashi
Ehemaliger Shonen Magazine Editor
Vor zehn Jahren war ich so mitgerissen von Mashima-sans offensichtlichem Talent, dass ich bei der Editoren-Besprechung darauf bestanden habe, dass sein Werk Wöchentlich erscheint. Seitdem hat er meine Erwartungen immer wieder übertroffen und liefert eine hervorragende Arbeit nach der Anderen ab. Das macht mich wirklich sehr glücklich

[mittlere Box:]
Kobayashi Toshihiko-sensei
Schöpfer von Pastel
Mashima-kuns “Mashima World” ist, genauso wie das pure Ausmaß seiner Arbeit bewundernswert. Ich würde ihm es gern gleichtun, wenigstens was seine Leistung angeht. Aber das werde ich nicht weil ich glaube, dass mich das umbringen würde

[Linke Spalte:]
Saki Hiroto-sensei
Autor von Kaze Densetsu: Bukkomi no Taku
Autor von Bakureon (aus der Business Jump)
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Award! Ich hab ihre feurigen und leidenschaftlichen Werke immer genossen. Ich bete dafür, dass ihr Erfolg noch größer wird

Tanaka Hiroshi-sensei
Schöpfer von Megami no Oni (aus dem Young Magazine)
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kodansha Manga Award. Manchmal kommen Sie mir vor wie ein Kandidat fürs Guinness Buch~!♡

Nishimoto Hideo-sensei
Schöpfer von Mou, Shimasen Kara
Talent, Einsatz und Freundschaft (mit mir). Hiro-kun ist wirklich ein Shonen Manag-ka der es versteht zu leben. Herzlichen Glückwunsch zu deinem Kodansha Manga Award!

Mr. Nouchi Masahiro
Monatlich wetteifernder Shonen Chefredakteur
Die Helden aus Mashimas Werken sind feurige, leidenschaftliche Männer die unter keinen Umständen aufgeben und das Unmögliche möglich machen… Und genau so ist Mashima-sensei auch selber!

Hoshino Yasushi-sensei
Schöpfer von Shigyaku Keiyakusha Fausts
Wenn ich so drüber nachdenk war das erste Treffen mit Herrn Mashima [Text wurde hier gelöscht] …und deshalb meine aufrichtigsten Glückwünsche. Ich freue mich auf Ihre zukünftigen Werke.

Yasuda Tsuyoshi-sensei
Schöpfer von OverDrive
Herzlichen Glückwunsch Mashima-sensei. Es ist toll zu sehen wie ihre aufrichtige und unterhaltende Arbeit die Anerkennung bekommt, die sie verdient. Bitte erschaffen sie in Zukunft weiterhin Träume für unsere Kinder

Yoshikawa Miki-sensei
Schöpfer von Yankee-kun to Megane-chan
Das ist großartig! Als ich die Neuigkeiten gehört hab war ich so stolz wie jemand nur sein kann, der mal mit Ihnen als Assistent zusammengearbeitet hat! Mashima-sensei, meine aufrichtigsten Glückwünsche

[TN: Soo fertig ….ach ne…die Übersetzung fehlt noch ^^“]


Seite 3
[seitlicher Text: Was haben Wendys Tränen zu bedeuten…!? Ist der schlimmste Fall bereits eingetreten?!]
Natsu: W… Was ist… hier los… !?
Charle: Das kann nicht sein…!!!
Happy: Natsu~~~!
Wendy: Aahhh… // Es tut mir so Leid… // Es tut mir so Leid… // Es…

Seite 4-5
Kapitel 138: „Vermisst“
[Text im Bild: Eine Blume des Bösen wurde wiedergeboren! Liegt jenseits seines durchdringenden Blickes das Erwachen einer Welt ohne Licht!?]

Seite 6
Natsu: Gérard....
Wendy: Es tut mir… so lei... / …aahh… / ..ahhh // Ich stehe tief… in der Schuld… dieses Mannes
Charle: Wendy!!! Hast du deine Heilungsmagie eingesetzt!!? // Was hast du dir dabei gedacht!!? Wenn du diese Kraft leichtsinnig einsetzt… //Wendy!!!

Seite 7
Natsu: W… Was machst du hier… !? // GÉRAAAAAAAAAAAAA // AAARD!!!

Seite 8
Natsu: Aaaaaaaghhhh!!
Happy: Natsu!!!
Blaine: Wie ich sehe ist deine Kraft so beeindruckend wie eh und jeh // Gérard

Seite 9
Blaine: ! // Was...?!!! // Guaaaahhhhhhh!!

Seite 10
Natsu: Gérard!!!! // Wo ist er!!?
Charle: Er ist gegangen
Natsu: Dieser kleine…!!!
Charle: Ich weiß nicht genau wer dieser Mann war aber jetzt hat Wendys Erholung erstmal Priorität

Seite 11
Charle: Du willst Erza retten, oder nicht!!?
Natsu: Na gut, in Ordnung!!! // Dieser Typ… // Auf geht’s Happy!!!
Happy: Aye Sir!!!
Blaine: ......

Seite 12
[seitlicher Text: Mashimas Gelaber (1): Kürzlich wurde mir die Ehre des Kodansha Manga Awards zuteil. Das hätte ich niemals ohne die Unterstützung meiner Treuen Leser geschafft. Ich danke euch vielmals. Ich werde weite hart arbeiten, deshalb hoffe ich, dass ihr mich auch weiterhin genauso stark unterstützt]
Blaine: Dafür bin ich nicht verantwortlich… // Nein… Ich nehme an es war mein Fehler, dass ich keine Sicherungen vorbereitet hab… // Trotzdem… er besaß nie solch ein Ausmaß an Feindseligkeit mir gegenüber, da bin ich mir sicher… // Konnte er unser Gespräch über Nirvana in seinem Bewusstlosen Zustand mit verfolgen? // ! // Verflucht seist du, Gérard!!! // Glaubst du, du kannst Nirvana für dich ganz alleine in Anspruch nehmen!!?

Seite 13
Blaine: Das darfst du nicht!!! // Es gehört uns!!! Ich werde es niemals jemand anderem überlassen!!! // COBRA!!! KANST DU MICH HÖREN!!? // Gérard ist abgehauen!!! // Verfolg ihn!!! Da wo er hingeht… // …ist der Ort, wo Nirvana verborgen liegt!!!

Seite 14
Cobra: Verstanden / Klar und deutlich // Und ich kann auch schon Gérards Schritte hören
Gray: Ngh! // !!! // Tch...

Seite 15
Gray: Seine Geschwindigkeit ist Wahnsinn… // Verdammt…
Racer: Mein Deckname ist Racer // Schneller als jeder andere, schneller als alles andere // Rennen ist das, was ich bevorzuge
[Box: Oración Seis / Racer]

Seite 16
[Seitlicher Text: Mashimas Gelaber (2): „JVCD“ ist ein Film, der jeden Van Damme Fan zum Weinen bringt. Übrigens, ich hab den echten Van Damme mal in Paris gesehen!]
Racer: Hm?
Gray: !! // Sie habens geschafft!!!
Racer: Unmöglich!!! Blaine war doch da drin, oder nicht!? Wie haben sie…!!? // Ugh!! Ihr entkommt uns nicht!!!
Gray: Natsu!!! PASS AUF!!!
Natsu: ?!


Seite 17
Wendy: Aahh!
Natsu: Unghh...
Happy: Ahh!
Everyone: Nghh!
Natsu: Ahhhhh~~~!!!! // Happy!!! // Charle!!!


Seite 18
Natsu: Verdammt…!!!
Racer: Ich dachte ich hätte euch gesagt, dass ihr nirgendwo hingeht!!!
Gray: Eisformung… // WALL
Racer: Unghh!

Seite 19
Natsu: Gray...
Gray: Geht weiter… Wie ich schon sagte, ich wird mich um den Kerl kümmern // *keuch* / / *keuch* / *keuch*
Natsu: Aber… du hast bei der Aktion grade zu viel magische Energie verbraucht!!!
Gray: Mach einfach hinne und verschwinde endlich, Blödmann

Seite 20
Gray: Ich werd den Typ aufhalten, auch wenn ich bei dem Versuch sterbe!!! Jetzt geht!!! Erza wartet auf euch!!!
Natsu: Haaaahhhh~~~~~~!!!! // Ich wird Erza auf jeden Fall retten!!!
Gray: Verdammt richtig, das wirst du

Seite 21
Racer: Du… das ist das zweite mal, dass du mich im vollen Lauf gestoppt hast
Gray: Ich werd dich so oft stoppen wie ich muss // Eis kann alles aufhalten, selbst das Leben in seinem Lauf // Du wirst immer einen Schritt hinterherhinken // Und nicht weiterkommend auf Fairy Tail starren

Seite 22
Gérard: Erza...
[Text im Bild: Ist dieses Gemurmel eine Form von Gewissenbissen!? Oder ein Hinweis auf seinen endgültigen Abschied vom Licht… !?]
[Text unten: Fortsetzung folgt in Kapitel 139: „Düsterer Grand Prix“]

[TN: Falls ihr das lest sagt bitte eure Meinung zum Titel des nächsten Kapitels. Engl. Titel: "Dead Grand Prix". Ich hab mich für
Düsterer Grand Prix entschieden weil sich das für mich am besten Anhört. Falls ihr eine bessere Idee habt bin ich da immer offen für =).
Grand Prix wollte ich nicht übersetzen, würde sich zu sehr nach Formel eins anhören ^^“]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 1 guests have thanked Allin for this release

Akainu, Perona-Sama

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Allin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 317
Forum posts: 21

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 8, 2009 138 fr rhavin
Jun 8, 2009 138 en cnet128
Jun 9, 2009 138 es eddy0331
Jun 9, 2009 138 es o666o
Jun 10, 2009 138 id kriwiltone
Jun 18, 2009 138 th Ju-da-su
Aug 6, 2009 138 es strina

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes