Announcements
Site tips: Update your shoutbox settings. Then get updates by adding manga to your favorites. Don't forget to say thanks!!
Site news: Come celebrate MH's 4th Birthday with us!
Manga News: Check out the new (11/9/09 - 11/15/09 ) list of fresh manga Here!

RAWs: Gantz 308 , Psyren 96 , Katekyo Hitman Reborn! 267 , Gintama 286 , Bakuman 63 , Naruto 472 , One Piece 564 , Kekkaishi 284
Translations: Katekyo Hitman Reborn! 267 by cnet128 , Fairy Tail 160 by cnet128 , Gintama 286 by Bomber D Rufi , Psyren 96 by Queenofmuffins , One Piece 564 (2)
Scanlations: Bleach 382 by Maximum7 , Psyren 96 by Binktopia , Katekyo Hitman Reborn! 267 by I Eat Manga , Bakuman 63 by SleepyFans , Naruto 472 (3) , One Piece 564 (2)

Monster Hunter Orage 9

Orage

de
+ posted by Allin as translation on Oct 18, 2009 14:38 | Go to Monster Hunter Orage

-> RTS Page for Monster Hunter Orage 9

Seite 1
[Titel: Kapitel 9: „Orage“]
[TN: Orage (franz.) = Sturm]

Seite 2
[Seitlicher Text: Entdeckt die verborgene Kraft der Nako Aguuru-Materialien!!]
Irie: Hey, nicht schlecht!
Sakuya: Diese Rüstungen sind robuster als sie aussehen.
Irie: Mein Schwert ist jetzt auch stärker als vorher!
[Schild: Langschwert / Devil Slicer]
[TN: Devil Slicer = Teufelsschlitzer]
Sakuya: Wow! Diese Struktur... das hätte ich niemals gedacht!
[Schild: Leichte Bogenkanone / Beltines]

Seite 3
Kibarion: Nun ja... besser hab ich es mit den Monsterteilen, die ich zur Verfügung hatte nicht hinbekommen!
Sakuya: Ah, nein... das ist mehr als genug, Vielen Dank!
Irie: Sie werden Ihrem Ruf als legendärer Schmiedemeister in der Tat gerecht...
Kibarion: Ach was! Ein Schmied ist immer nur so gut wie seine Materialien, weißt du! // Ihr Jäger seid es, die diese Materialien beschaffen, daher haben wir es nur euch zu verdanken, dass solch rat-a-dudelige Waffen hergestellt werden können! // Die Welt dreht und dreht sich!
Sakuya: Gut gesagt, Kibarion-sensei!
Irie: Was soll das denn für'n Fazit sein?

Seite 4
Sakuya: Allerdings mach ich mir ziemliche Sorgen um Shiki. Es hat sechs Tage durchgeschlafen...
Irie: Das ist keine Überraschung bei solchen Verletzungen...
Kibarion: Dabei wollte ich, dass der Kleine so auch so bald wie möglich einen Blick auf meine Waffen wirft.
Irie: Ein Luftzug?
Sakuya: Von draußen?
Kibarion: Hm?

Seite 5
Sakuya: Shiki-kun!!
Irie: Wann ist der denn aufgestanden...!?
Shiki: Gwaaah!

Seite 6
Shiki: Was zum Teufel ist mit diesen Schwerten los!? // Die Kraft des Windes ist so groß, dass ich sie nicht kontrollieren kann!
Kibarion: Jepp, ich hab mir schon gedacht, dass es hart wird... // Diese Waffen sind nun mal so stark, mein Sohn...

Seite 7
Shiki: Okay!! Jetzt werden wir Miogaruna zur Strecke bringen!!! // Es gibt nichts, wovor wir uns fürchten müssten!!! // Uwwoaaaaaaah Meisteeeeeer!!!
Irie: Außer dass du nicht mal deine Zwillingsschwerter vernünftig kontrollieren kannst.

Seite 8
Kibarion: Es stimmt schon, ihr seid jetzt vollständig ausgerüstet um zu jagen was immer ihr wollt. // Aber dieser Miogaruna... Ich hab noch nie gehört, dass ihm schon mal jemand gegenüberstand!! // Deshalb frage ich mich, ob eure derzeitige Ausrüstung ausreicht...
Sakuya: Dazu kommt, dass wir nicht mal wissen wo er sein könnte...
Kibarion: Was ich noch sagen wollte, ich hab mal eine Geschichte von einem Waffenhändler gehört... // Er hat von einem Labyrinth gesprochen, wo die Menschen aus der Antike... // ...die Fragmente der Sterne oder haben.... oder so ähnlich.

Seite 9
Irie: Sternen-Fragmente?
Shiki: Ein Labyrinth??
Kibarion: Die Menschen aus der Antike nannten Miogaruna „den letzten Stern“. // Diese Fragmente sind möglicherweise eine Art Hinweis auf seinen Aufenthaltsort...
Sakuya: Sie haben recht... // Vielleicht sind damit Materialien von ihm gemeint! Das ist es wert, dort mal nachzuforschen!
Shiki: Was ist ein Labyrinth überhaupt?
Kibarion: Es liegt sehr weit nördlich von dieser Stadt. // Die Menschen aus der Antike lebten in einem Palast unter der Erde.

Seite 10
Kibarion: Aber mit der Zeit starben sie aus und hinterließen nichts, als ihre gewaltigen Ruinen ihres unterirdischen Imperiums. // Es heißt, die Menschen aus der Antike haben eine Technologie entwickelt, die tief verborgen in diesen Ruinen liegt. // Massenweise Schatzsucher wurden zu Nachforschungen dort hin geschickt. // Aber dieses Antike Imperium ist sehr verschachtelt und nur schwer zugänglich. // Es heißt, Leute die dort rein gehen verlaufen sich... und finden nicht zum Eingang zurück...

Seite 11
Kibarion: Dieser verworrene Palast... // ...ist das Labyrinth!
Irie: H... Hört sich... bedenklich an...
Sakuya: Aber... wenn wir den Schatz finden, können wir damit unsere Reisen finanzieren.
Shiki: Worauf warten wir dann noch!!?
Kibarion: Wartet!!! // Es heißt auch, dass in diesen gefährliche Monster hausen! // Deswegen hat es viele Jäger dort runter zur Jagd getrieben.

Seite 12
Kibarion: Aber... nicht einer... // ...kam jemals zurück... // Der Zombie-Drache Girkuza... // ...duldet keine Eindringlinge in seinem Unterschlupf.

Seite 13
Kibarion: Wegen der unglaublichen Kraft von Girkuza... // ...und der Tatsache, dass noch nie jemand lebend zurückgekehrt ist... // …hat die Gilde den Zutritt zum Labyrinth strengstens verboten.
Sakuya: Sie haben da Jagen dort verboten!!?
Irie: Also ist es für Jäger nicht zugänglich!?
Kibarion: Mit Ausnahme der verbotenen Jäger...
Shiki: Sooooo ist das also!!! Erschrecken Sie mich doch nicht so!!
Kibarium: J-Ja?

Seite 14
Shiki: Wenn der Schlüssel zu Miogaruna dort liegt, dann müssen wir dahin!
Kibarion: Hast du mir überhaupt zugehört, Junge? // Nicht ein einziger ist jemals lebendig von dort zurückgekehrt!
Shiki: Lass die Vergangenheit Vergangenheit sein! // Wir leben in der Gegenwart!

Seite 15
Shiki: Für die Suche nach Hinweisen zu Miogaruna und für zukünftige Entdeckungsreisen! // Wir werden Girkuza jagen!

Seite 16
Irie: Mit den Schätzen, die wir da unten finden könnten wir dick abkassieren...
Sakuya: Klar, ist zwar ein wenig gruselig... aber jetzt haben wir starke Waffe!
Kibarion: (Oh man! // Diese Gören!)

Seite 17
Kibarion: Worauf wartet ihr noch? Raus mit euch!
Shiki/Sakuya/Irie: Okay!!
[Schild: Mittlerweile... // ...ist es ein halbes Jahr her... // ...seitdem Kowloon Akamaaya verlassen hat]

Seite 18
Kerl: Diese Flamme symbolisiert deinen Eifer! // Diese Flamme wird dir den Weg zeigen! // Kowloon Beluusas... // Schwörst du dein bisheriges Leben aufzugeben und von nun an deine verbleibende Zeit und Kraft... // ...der Verfolgung des letzten Sterns, Miogaruna, zu widmen?
Kowloon: Ja. // Ich schwöre es.

Seite 19
Kerl: Kowloon Beluusas! // Von nun an hast du die Erlaubnis alle Jagdgebiete zu betreten!
Kowloon: Hehe...

Seite 20
Kowloon: Endlich bin ich ein verbotener Jäger!!! // Ich bin nur noch einen Schritt hinter dir, Shiki Ryuuhou!!!

Seite 21
Shadow: „Starbreaker“ beginnt bald... // ...und es wird ein riesen Spaß werden.

Seite 22
[kein Text]

Seite 23
Sakuya: Shiki-kun!!!
Irie; Bist du dir sicher, dass das der einzige Weg dorthin ist?
Sakuya: Naja, es gibt noch andere Abkürzungen als diese zum Labyrinth, aber... // Da wir unsere Vorräte wieder halbwegs aufstocken müssen, ist es besser vorher noch in Pepero halt zu machen.
Irie: Ich wünschte nur, dass wir nicht so 'nen schmalen Pfad nehmen müssten.
Irie: Shiki!
Sakuya: Shiki-kun!!
Shiki: Oooooooooaaaahh

Seite 24
Shiki: Da ist ein Monster!!
Irie: Ja und? Das ist kein Grund um wegzurennen!
Shiki: Ich hab noch nie...
Irie: Eins, das du noch nie gesehen hast?
Irie: Das soll wohl 'n Witz sein!! Das ist ein Yian Kut-Ku!
Shiki: Nein... ich hab noch nie...
[Schild: Yian Kut-Ku / Schwierigkeitsgrad: 2 Sterne]

Seite 25-26
Shiki: ...so viele auf einmal gesehen!!!
Shiki: Okay! Endlich fester Boden!!

Seite 27
Shiki: Auf sie!!!
Irie: Du willst gegen alle auf einmal kämpfen!!?
Sakuya: Aber... Shiki-kun!! // Du beherrschst diese Waffen noch nicht zu 100%!!

Seite 28
Shiki: Wind-Element Zwillingsschwert „Kami Arashi“!!!
[TN: Kami Arashi = göttlicher Sturm]
Shiki: Auf geeeeehts!!!

Seite 29
Sakuya: Eh?

Seite 30
Irie: I-Ist das... // ...Wind? Nein...

Seite 31
Kirk: Seufz... // Das nervt!
[Schild: Die königliche, paläontologische Gesellschaft der Schreiber / Schreiber in Ausbildung / Kirk]
Kirk: Da ich seit 'ner weile keinen vernünftigen Bericht mehr abgeliefert hab, muss ich jetzt 'nen extra langen schreiben. // Ah!! // Wind?

Seite 32
Kirk: Wa... // Was ist das!?
[Schild: Nachdem Kirk dieses Schauspiel mitangesehen hatte... // ...würde er später schreiben...]

Seite 33-34
[Schild: „Es war, als ob ich das Auge des Sturm gesehen hätte“]

Seite 35
Kirk: Ein Orage~~!
[TN: Orage (franz.) = Sturm]
Sakuya: Du beherrschst das Kami Arashi jetzt schon? // Gut gemacht, Shiki-kun!
Irie: Wie viele von diesen verdammten Viechern sind denn das!!?

Seite 36
Shiki: Wir dürfen uns hier nicht aufhalten lassen!! // Stürmt einfach durch sie hindurch!!
[Text im Bild: Und es war in diesem Augenblick / als die Legende des Orages geboren wurde!!]
Kasten unten: Fortsetzung folgt... / Ende]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Allin for this release

Perona-Sama

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Allin
Rank: German Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 55
Forum posts: 20

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 27, 2008 9 shrimpy
Dec 27, 2008 Omake 9 shrimpy
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Nov 22 Anesan wa Iinchou Volume 3 mocos
Nov 22 Souten no Koumori Oneshot IMBFC.Acc
Nov 22 Sakigake!! Otoko... 13 ardneh
Nov 22 Jamais Vu Oneshot IMBFC.Acc
Nov 22 Left Hand of... 28 GunPowd...
Nov 22 Left Hand of... 37 GunPowd...
Nov 22 Left Hand of... 36 GunPowd...
Nov 22 REAL 55 Heiji-sama
Nov 22 Gantz 308 Heiji-sama
Nov 22 Hareluya II BØY 73 Freelancer
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 22, 2009 Fairy Tail Special : Welcome to Fairy Hills!! Ju-da-su
Nov 22, 2009 Deadman Wonderland 25 Orhidee
Nov 22, 2009 Oyaju~ Rider Oneshot : Oyajyu~ Rider kewl0210
Nov 21, 2009 Shin Prince of... Special : Pair Puri Vol.1 Houkago no Oujisama dens-09
Nov 21, 2009 Frogman 9 shadow-...
Nov 21, 2009 Shinbashi no Miko 2 shadow-...
Nov 21, 2009 Medaka Box 28 shadow-...
Nov 21, 2009 Soul Eater 67 Gama
Nov 21, 2009 Kinnikuman 308 Strange...
Nov 21, 2009 Hyakuen! 8 evans
 
Not a member? Register now!