Zu aller erst: Ich bin nicht wirklich zufrieden mit dieser Übersetzung. Für alle, die's nicht abwarten können, poste ich sie trotzdem schon ^^
An einigen stellen kam mir die engl Übersetzung seltsam/falsch vor, daher hab ich an den betreffenden Stellen interpretiert. Sobald eine zweite engl. Übersetzung vorhanden ist, werd ich meine Übersetzung gegebenenfalls ausbessern.
Based on the translation of Molokidan, thank you very much =)Seite 1Ichigo: ...Kämpfen um... // ...mich zu beschützen...? // Was redet ihr da... // Das wär echt 'n bisschen leichtsinnig... // Ihr hab alle schon ganz schön was abbekommen...
Hirako: ...du meinst also, das wär leichtsinnig?
Seite 2Hirako: Dich diesen Kampf ganz allein kämpfen zu lassen... // ...wäre noch viel leichtsinniger. // Niemand hier könnte seinen Zorn unter Kontrolle halten, wenn du auf eigene Faust kämpfst und dabei stirbst. // Laste dir nicht alles alleine auf. // Das ist beleidigend. // Dieser Kampf... // ...gehört...
Seite 3Hirako: ...jedem einzelnen von uns.
[Titel: Beflügelte Adler 2]
Seite 4[kein Text, nur 'n Zwergenaufstand ^^]
Seite 5Aizen: Wie ich sehe, stürmen Sie neuerdings ohne Verstand auf Ihren Gegner zu. // Das war sehr unbedacht, Kommandant Hitsugaya.
Hitsugaya: Solange keiner angreift, wird sich überhaupt nichts tun. // Den Gegner dazu zu bringen, seine Chance zum Angriff zu verpassen, ist ebenfalls einer Ihrer Tricks. // Ich muss Ihnen jedoch meine Komplimente aussprechen... / ...da Sie Ihr Kyouka Suigetsu nicht schon beim ersten Angriff eingesetzt haben!
Aizen: Dann muss ich Ihnen im Gegenzug auch meine Komplimente aussprechen.
Seite 6Aizen: ...da Sie so klug sind, sich mir nicht alleine zu stellen.
Shunsui: Wollen Sie damit sagen, er sei ein Feigling, Kommandant Aizen?
Aizen: Wenn es sich so angehört haben sollte, dann lassen Sie uns dies korrigieren, Kommandant Kyouraku.
Seite 7Ichigo: Toushirou-san... // Kyouraku-san...
Komamura: ...Kurosaki Ichigo. // Hättest du es eben unterlassen, dein Schwert gegen Aizen zu erheben... // ...dann hätte ich, blind vor Wut, versucht ihn niederzustrecken... // ...und würde jetzt am Boden liegen. // Danke.
Seite 8Hirako: Aaaaahhhh. // Wieso hast du Orihime-chan nicht mitgebracht? // Wenn sie hier wäre, könnte sie mal eben schnell unsere Verletzungen heilen... // ...und wir könnten uns Aizen in Top-Form entgegenstellen.
Ichigo: Hirako...
Hirako: Naja...
Seite 9Hirako: ...ich will mich nicht beschweren. // Du hast ja Unohana-san im Schlepptau gehabt, also werd ich mal nachsichtig mit dir sein. // Für einen Kampf... // ...ist sie sicher die bessere Wahl.
Seite 10Hirako: Lisa. // Rose. // Love. // Auf geht’s!
Soi Fon: Wie lange willst du hier noch wie gelähmt rumstehen? // Die Chance zum Angriff wird sich nur für eine Sekunde bieten. // So wirst du deine Gelegenheit verpassen.
Seite 11Soi Fon: Glaub nicht mal für einen Moment... // ...dass wir in diesem Kampf unser Leben riskieren. // Das ist ein Kampf, den wir überleben. // Dinge, wie die Welt zu beschützen, sind nichts weiter als gut klingende, moralische Beweggründe. // Wir werden am leben bleiben... // ...und dafür sorgen, dass du am Leben bleibst... // ...und wir werden kämpfen, um all die anderen vor Aizens Fängen zu schützen. // Gerate nicht ins Hintertreffen... // ...Kurosaki Ichigo.
Seite 12Omaeda: Moment! // Warten Sie, Kommandantin!!
Ichigo: (Stimmt...)
Byakuya: (Keiner unter den Kommandanten der 13 Hofgarden... // ...würde die Hilfe von jemanden wie dir, als notwendig erachten.)
Ichigo: (Um wen mach ich mir eigentlich sorgen? // Das sind alles Vizards und Kommandanten. // Ich glaube an sie.)
Seite 13Ichigo: (Alles, was ich tun muss ist... // ... ihre Stärke zu nutzen. // Beobachte genau... // ...wie sich dieser Kampf entwickelt...)
Seite 14Hitsugaya: - Aizen. // Sagten Sie nicht vorhin... // ...Feindseligkeit ohne Hass wäre wie ein Adler ohne Flügel? // Und dass Schwerter, die nur aus einer Art Verantwortungsgefühl heraus geführt werden, Sie nicht erreichen können? // Da Sie es scheinbar nicht wissen, werd ich es Ihnen erklären.
Seite 15Hitsugaya: In der Lage zu sein, nur das Verantwortungsgefühl in sein Schwert zu legen und es zu führen... // ...ist das, was einen Kommandanten ausmacht. // Sein Schwert aus Hass heraus zu schwingen ist bloße Gewalt. // Wir Kommandanten bezeichnen... // ...dies nicht als kämpfen. // Aizen. // Letztendlich besitzen sie doch nicht das, was es brauch... // ...um sich Kommandant nennen zu dürfen.
Aizen: … // ...sehr amüsant.
Seite 16Aizen: Dies hört sich gewiss nicht nach den Worten... // ...des Mannes an, der innerhalb der 13 Hofgarden... // ...den meisten Hass in sich trägt. // Sie wollen im Ernst behaupten... // ...dass ihr Schwert, welches Sie mit ihren Händen schwingen, nicht von Hass erfüllt ist? // Oder haben Sie... // ...diesen schlichtweg verloren, nachdem... // ...Hinamori-kun sich erholte und in diese Welt kam?
Seite 17Aizen: Wie ungehobelt. // Wir befanden uns mitten in einer Unterhaltung, Kommandant Kyouraku.
Shunsui: Tut mir leid, ich könnte noch nie gut zuhören, wenn der Redner männlich ist. // Einfach nur zu zuhören ist mir eben zu laaaangweilig.
Hitsugaya: ...Bankai
Seite 18Hitsugaya: Daigurenhyourinmaru!!
Seite 19Hitsugaya: Es ist genau wie Sie sagen, Aizen. // Mein Schwert ist mit Zorn erfüllt. // Ich bin nicht zum kämpfen hergekommen! // Ich kam hierher um sie niederzustrecken und... // ...mit purer Gewalt in Fetzen zu reißen!!
Seite 20Shunsui: ...nun lassen Sie uns mal nichts überstürzen... // ...Kommandant Hitsugaya.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!