Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/1/14 - 9/7/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 by cnet128 , Gintama 509 by Bomber D Rufi

Nisekoi 2

Frage

de
+ posted by Allin as translation on Apr 13, 2012 22:28 | Go to Nisekoi

-> RTS Page for Nisekoi 2

Übersetzen ist verdammt schwer, wenn einen 5 Leute über Teamspeak zuschwallen ~.~

Based on HontouRakuda's english translation, thanks a bunch =)

Seite 1
[Text oben: Das ist meine neue Freundin! Ich kann's echt nicht fassen!! Das zweite Kapitel dieser turbulenten Liebeskomödie wartet mit 25 Seiten und einer farbigen Mitte auf!!]
[Text im Bild: Die Aufgabe, die ihnen aufgezwungen wurde, lautet: // Miemt das glücklich Paar!!]
[Text unter Chitoge: Chitoge Kirisaki / Niemand passt schlechter zu Raku als die neue Schülerin aus Übersee, die gleichzeitig die Tochter des Anführers einer berüchtigten Verbrecherorganisation ist.]
[Text unter Raku: Raku Ichijou / Der Erbe einer großen Yakuza-Familie, aber ein ziemlicher Schwächling. Er ist in Onodera, seine Klassenkameradin, verknallt.]
[Kapitel 2: Frage]
[Text im Kreis rechts unten: Komi Naoshi]

Seite 2
[Box: Damit sich die Streitigkeiten zwischen der Yakuza und der Verbrecherorganisation legen... // ...muss ich so tun, als ob ich mit der Tochter von deren Boss gehe. // Ist ja soweit völlig in Ordnung, aber... // ...von ihr hat mir vorher keiner was gesagt!]
Raku: D...Du... // ...bist die Tochter von diesem Gangster?
Chitoge: Und du... // ...bist der Sohn vom Yakuzaboss?
[Text im Bild unten: Die muss ich daten?

Seite 3
Vater: Ohhh. // Ihr beide kennt euch schon?
Vater2: Ja. Weil sie auf seine Schule gewechselt ist.
Chitoge: Was ist hier los, Papa?!
Vater: Dann stell ich dir beiden noch mal vernünftig vor. // Das hier sind der Kopf der Verbrecherorganisation „Bee Hives“... // ...Adelt Kirisaki Wogner... // ...und seine Tochter, Fräulein Chitake Kirisaki.
Vater2: Ich hab schon viel über dich und deinen Vater gehört. // Ich zähl auf dich, Raku-kun.
Raku: Äh, danke sehr... // Moment, nein!!! // Niemals, niemals, niemals!! // Sie und ich, das geht gar nicht!!
Chitoge: Papa, du hast ja keine Ahnung, in der Schule haben wir uns nur gezofft!! // Wieso muss ausgerechnet ich mich mit dieser Bohnenstange abgeben?!
Raku: Wie war das gerade?! // Aber Stimmt, Paps!! Das kann nie und nimmer gut gehen!!
Chitoge: Was zum?! Du bist nicht in der Position darüber zu urteilen!!
Raku: Wie bitte?! Das ist ja wohl mein Text, du Gorillaweibchen!!

Seite 4
Vater: Ihr scheint euch ja schon recht gut zu verstehen.
Beide: Nein, tun wir nicht!!
Vater: Aber es gibt keinen anderen Weg, die Streitigkeiten beizulegen... // ...außerdem... // ...wird es immer komplizierter, je länger ihr euch sträubt!
Raku: Hä?
Claude: Fräuleiiiiiin!!!
Raku: W-Was zum?!
Claude: Da sind sie ja, wertes Fräulein...

Seite 5
Claude: Offensichtlich entspricht es der Wahrheit... // ...dass Sie von der Schergen der Shuuei-Yakuza entführt wurden...
Chitoge: Cl-Claude!!!
Claude: Seien Sie Beruhigt, wertes Fräulein... // ...als einer der Anführer des Bee Hives ist es meine Pflicht, Sie zu beschützen... // Meine bescheidene Wenigkeit ist hergeeilt, um Sie zu befreien!
Chitoge: Nein, schon gut, ich wurde nicht entführt!!
Yakuza: Sind Sie in Ordnung, Boss?! // Was war das gerade? // Ah, der ist doch vom Bee Hive!! // Oho, der große Bee Hive Obermotz... // ...du hast schon längst 'ne Tracht Prügel verdient...

Seite 6
Ryuu: Bisher hab ich mich immer zurückgehalten... // ...aber das hier kann ich dir nicht durchgehen lassen!!
Raku: Ryuu...
Claude: Hm... Ich... // ...werde euch jetzt lehren, was passiert, wenn man sich an unserem werten Fräulein vergreift... // Wir machen diese Stadt dem Erdboden gleich... // ...und anschließend hacken wir euren ach so teuren Vizeboss in kleine Stückchen.
Raku: B... Bitte niiiiicht!!
Ryuu: Versucht's doch... // Wenn ihr unseren Bocchan anrührt, sorgen wir dafür, dass kein Mitglied des Bee Hives lebend in sein Heimatland zurückreisen wird.
Chitoge: Ehhhhh?!!
Raku: Mo-Moment mal!! // Wenn die jetzt hier aufeinander losgehen, wird unser Haus zum Schlachtfeld!!
Vater: Entschuldigen Sie... // Meinen Sie nicht, dass sie da etwas missverstanden haben könnten, Junger Mann?
Claude: Ugh!! // Wa?! Boss?! // (Was machen Sie denn hier?!)

Seite 7
Vater: Sie sitzen einem Irrtum auf... // Es ist nämlich so... // ...dass unsere Sprösslinge hier... // ...bis über beide Ohren ineinander verliebt sind.
Claude: Wha....
Ryuu: Wie bitteeee?!
Raku: (Du Vollidiot. // Damit gießt du nur noch mehr Öl ins Feuer!!)
Claude: Boss... // ...ist das wahr?
Vater2: Ja... // Wir haben ihnen schon unseren Segen gegeben...
Ryuu: W...

Seite 8
Ryuu: Wahnsinn!!! // Endlich haben sie 'ne Freundin, Bocchan!! // Wir haben uns schon Sorgen gemacht!! // Bisher haben Sie ja noch nie 'n Mädchen mit nach Hause gebracht und das in Ihrem Alter... // Deshalb freuen wir uns jetzt so für Sie!!
Raku: Na ja... // Ähm...
Claude: Fräulein Kirisaki...
Chitoge: J-Ja? / Eh?!
Claude: Ohne, dass ich es mitbekam, sind Sie zu Frau gereift. // Es macht sich so glücklich, dass das kleine Fräulein, dass ich einst so umsorgte, zu so einer wundervollen Dame geworden ist. // Euer ergebener Diener Claude könnte nicht glücklicher sein...
Chiitoge: N-Nein... // Ich glaub nicht, dass man das so sagen kann...

Seite 9
Ryuu: Wenn das so ist, sieht die Sache natürlich anders aus!! // Wir legen die Streitigkeiten für unseren Bocchan und seine Freundin bei!!
Claude: Dasselbe gilt für uns... // Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, damit unser wertes Fräulein die Zeit mit ihrem Freund genießen kann.
Raku/Chitoge: Wa?!
Raku: S-Sekunde mal, Leute!! Wer soll hier meine Freundin sein?! // Ihr glaubt doch wohl nicht, dass ich mit so 'nem Gorillaweibchen was anfangen würde?!
Chitoge: G-Genau!! // Für solche Bohnenstangen hab ich nichts übrig!!
Claude: Hey, du ungehobelter Klotz... // Habe ich mich da eben verhört? // Hast du unser wertes Fräulein gerade... Gorillaweibchen genannt? // Willst du, dass wir dir deinen Allerwertesten mit Blei vollpumpen?!

Seite 10
Ryuu: Hey, du Scheißkerl!! // Was fällt dir ein, so mit unserem Bocchan umzugehen?! // Komm ihm zu nah und ich mach dich 'nen Kopf kürzer!!
Claude: Einfältiger Barbar, um ein Haar hättest du unser wertes Fräulein verletzt!!
Ryuu: Ach ja?! Würde ihr recht geschehen, nachdem sie Bocchan als Bohnenstange bezeichnet hat!!
Claude: Das sagte sie nur, weil er sie vorher als Gorillaweibchen hingestellt hat!! Deswegen seht ihr die Radieschen gleich von unten!!
Ryuu: Jetzt mal Klartext, Bocchan...
Beide: Seid ihr zwei... // ...wirklich ein Paar?

Seite 11
Chitoge/Raku: (M... // Mist...)
Ryuu: Wenn ich so darüber nachdenke... // ...ist das schon ein bisschen komisch. Sie ist ja erst vor zehn Tagen auf seine Schule gewechselt...
Claude: Ja, jetzt wo du es erwähnst... // Und davon mal abgesehen wirken sie auf mich nicht gerade wie ein frisch verliebtes Paar.
Chitoge: W... Was machen wir jetzt...?
Raku: Was weiß ich? Ich fürchte, wir müssen das durchziehen!! // Das ist der einzige Weg, die Kerle wieder runterzuholen...! // Wenn die rausfinden, dass wir kein Paar sind, könnte das unser Ende bedeuten...! // Wir müssen da jetzt einfach durch...! // (Uns bleibt nichts anderes übrig, als all unsere Leidenschaft in diese vorgespielte Beziehung zu stecken!!)
Ryuu: Bocchan?
[Box: Zweiter Versuch... // Dieses mal zeigen wir's ihnen!]
Raku: Ah...

Seite 12
Raku: Und wie wir ein Paar sind!! // Ich wollte damit nur sagen, dass sie so stark und einfühlsam wie ein Gorillaweibchen ist. // Wir wollten damit nur ausdrücken, dass unsere Liebe was besonderes ist, stimmt's, Süße?
Chitoge: Aber Schatz! // Mach mich nicht verlegen!! // Und ich stehe auf deine Bohnenstangen-blasse Haut!!
Typen: Oohhhh!!
Ryuu: O-Okaaaay!! Kein Zweifel, die zwei sind definitiv ein Paar!!

Seite 13
Ryuu: Dann sagen sie mal, Fräulein Kirisaki... // ...wer hat wem zuerst seine Gefühle gestanden?
Chitoge: Eh?!
Raku: Mist... // Dieser verdammte...
Chitoge: Äh... Ähmmmm... // Na ja, also...
Raku: Viel Glück. Kirisaki... // Gib alles!!
Chitoge: E... // Er meinte zu mir, es wäre „Liebe auf den ersten Blick“ // ...oder so.
Ryuu: Ohhh!! // Liebe auf den ersten Blick, Bocchan?! // Da wäre man selber auch gern wieder jung!!
Chitoge: Oh mann... erschieß mich bitte jemand...
Raku: Ich bewundere deine Tapferkeit!!
Claude: Ach ja... // Ich würde da auch gerne etwas von Ihnen wissen, wenn Sie erlauben, Bocchan.
Raku: Hä?
Claude: Was ist das Lieblingsessen unseres werten Fräuleins und welche Musik hört sie? // Wenn Sie so dermaßen verrückt nach ihr sind, dürfte Ihnen die Antwort nicht schwer fallen...
Raku: (Wieso fragt er danach? Kauft der uns das immer noch nicht ab? // Kacke, ich hab keine Ahnung auf was sie steht, ich kann nur raten...)

Seite 14
Raku: S... // Sie steht auf Bananen und Enka!!
[TN: Enka ist eine Stilrichtung in der traditionellen, japanischen Musik.]
Claude: Bananen und Enka? // Sehr verdächtig... Eigentlich hört sie nur klassische Musik und hasst Bananen...
Chitoge: I-I-I-Ich mag Enka und Bananen ess ich gern!! // Du hast nur nicht mitbekommen, wie sich mein Geschmack verändert hat!! // (Was war das denn?)
Raku: S-Sorry~~!! // [schräg: Was sollte ich denn machen?]
Ryuu: Okay, nächste Frage...
Chitoge: W-Wartet mal, ist das hier ein Kreuzverhör?! // Mir wird das langsam peinlich!
Ryuu: Oh, das tut uns leid!! // Dürfen wir Ihnen denn bitte noch eine letzte Frage stellen, Fräulein Kirisaki? // Es geht um etwas sehr wichtiges... // Haben Sie sich schon... // ...geküsst?

Seite 15
Raku: N-Na kl-
Ryuu: Bocchan, halten Sie sich bitte raus... // [klein: das ist jetzt sehr wichtig...]
Raku: Tch! Kirisaki! Bitte! // Ich weiß, das ist hart, aber bitte sag ja!! // Wenn du's nicht tust, dann... // (Bitte!!)
Chitoge: Wir... // Wir... // Wir... // Wir...

Seite 16
Chitoge: Wir... // ...haben uns noch nicht geküsst!! // Wie könnten wir auch?!!
Raku: (W... // Wir sind... // ...tot.)
Typen: Bravoooo!! // So sollte die junge Liebe sein!! // Bloß nichts überstürzen!! // Die Geburtsstunde eines echten Traumpaars!!!
Beide: …? // Äh?!
Typen: Ah~ Die erste Liebe muss unschuldig und rein sein.

Seite 17
Raku: (Was zum?! // Wir leben noch?)
Chitoge: Ahh, das ist gut. // Hätte sie nicht... // ...den Anstand gehabt, mindestens zehn Tage damit zu warten... // ...würde hier jetzt Blut fließen. // (Aber Ihre Geschichte bringt mein Herz zum schmelzen.)
Raku: (Ach du heilige...!! Gut gemacht, Kirisaki!!) // Puh. // Jetzt sollten wir erst mal sicher sein...
Ryuu/Claude: Aber lassen Sie sich eins gesagt sein... // Wenn Sie... // ...unserem Bocchan/werten Fräulein weh tun... // ...dann... // ...können sie sich auf ernsthafte Konsequenzen gefasst machen.
Raku: Na ja... // Bei Ihnen beiden ist das ja nicht zu berfürchten!!
Claude: Ja genau! // Gyahahahahaha!!

Seite 18
Raku: Oh Mann... // Wie konnten wir nur da rein geraten?
Chitoge: Tja, ist jetzt nicht mehr zu ändern... // Da wir jetzt sowieso keine Wahl mehr haben, können wir's auch durchziehen... // Ach Mann!! // Gerade, als ich kurz davor war, dich endlich loszuwerden!! // Das darf echt nicht wahr sein!!
Raku: Was soll ich denn sagen?!
Chitoge: Und was sollte diese bekloppte Antwort?!
[Box: Enka / Bananen]
Raku: Ich hatte doch keinen Schimmer!! // T-Tut mir ja leid!!
Chitoge: Seufz...
Raku: (Ich wollte Onodera doch gerade fragen... // ...ob sie das Mädchen von damals ist.)

Seite 19
Raku: (Hach... Wenn's wirklich Onodera wäre...)
Onodera: Wir gehen jetzt miteinander. // Schon irgendwie ungewohnt...
Raku: (Ahhh... Wäre das toll... // Aber... // Ich hätte nicht gedacht, dass Kirisaki aus ganz ähnlichen Verhältnissen kommt, wie ich...)
Chitoge: Puh... // Was machen Paare denn so?
Raku: Was weiß ich. // Ich war noch nie mit jemandem zusammen...
Chitoge: Ich genauso wenig!!
Raku: Echt nicht?
Chitoge: Na ja... // Ich kann nichts dafür. // Was die Liebe angeht... // ...habe ich halt nicht den Durchblick. // Ich weiß einfach nicht, wie das läuft...

Seite 20
Raku: (Na... das überrascht mich jetzt. // So, wie sie sich gibt, dachte ich, sie hätte schon ziemlich viel Erfahrung...)
Raku: Ach ja... // Danke, dass du's gefunden hast.
Chitoge: Hm... // Hmpf! // Ich wollte mir nur nicht vorwerfen lassen, es nicht richtig gesucht zu haben... // Kannst mir also echt dankbar sein! // Was ist das eigentlich?
Raku: Hm?
Chitoge: Das scheint dir ja echt wichtig zu sein? // Ist das ein Andenken von irgendwem?
Raku: Nee... Das hat... // (Die lacht mich sicher aus, wenn ich ihr das erzähle, aber... // Ach egal... // Sie hat's gefunden, ich schulde ihr die Story...) // ...mir jemand... // ...vor langer Zeit geschenkt.
Chitoge: Vor langer Zeit?

Seite 21
Raku: Damals, als ich noch klein war... // ...hat mich mein Vater mich oft auf seine Reisen mitgenommen und da hab ich ein Mädchen kennengelernt... // Sie hat mir es damals als eine Art Talisman gegeben, damit wir uns irgendwann wiedersehen. // Ich weiß nicht mehr wie sie aussah oder wie sie hieß, aber an das Versprechen kann ich mich noch erinnern... // Ich glaube daran, dass ich sie wiedersehe, solange ich es bei mir trage. // Ich dachte, du hasst Leute... // ...die in der Vergangenheit leben.
Chitoge: Was? // Ich hasse Leute... // ...die sich dauernd über Vergangenes beschweren, dass sie eh nicht mehr ändern können. // Aber solche... // ...romantischen Storys würde ich doch nie in den Dreck ziehen!

Seite 22
Raku: (Ugha?! // Wa... // Was zum. // Sie hat ja auch 'ne niedliche Seite. // Nein, Moment!! Onodera könnte doch das Mädchen von damals sein!! // Wieso bringt das Gorillaweibchen mein Herz jetzt so zum rasen?! // N... // Na egal, wir sollen uns jetzt schnell überlegen, wie's weitergeht. // Geht mir ja echt gegen den strich, dass du jetzt meine Freundin bist!!
Chitoge: Wa?! // Das ist mein Text, Bohnenstange!!
Raku: Erstmal müssen wir alle davon überzeugen. // In Zukunft wird es wahrscheinlich noch viel schlimmer, als das heute...
Chitoge: Ja... // Wenn ich noch länger deine Freundin spielen muss, sterb ich an 'nem allergischen Anfall! // (An 'ner Bohnenstangen-Allergie!)
[Box: Mann... // Was für ein Mist...]


Seite 23
[Box: Wer konnte ahnen... // ...dass ausgerechnet ich eine Beziehung mit Kirisaki vorspielen muss...]
Raku: Na ja... // Wir müssen das Theater ja nur vor unseren Leuten und den Bee Hive Typen abziehen. // So schwer wird das schon nicht sein...
Chitoge: (So was würde ich nie in den Dreck ziehen.)
Raku: Nein, nein, nein, ich leide nur unter Schlafmangel!! // Ich penn einfach den ganzen Tag!!
SFX: Ding Dong
Ryuu: Bocchan! // Besuch für Sie!
Raku: Besuch?

Seite 24
Chitoge: Gu... // Guten Morgen! // Entschuldige, dass ich dich so überfalle... // ...aber hast du nicht Lust auf ein Date?

Seite 25
Typen: Oooh!! Achso!! // Heute ist ja Samstag!! // Toll, Bocchan!! // Wir beneiden Sie!!
Claude: Heute ist wahrlich ein schöner Tag. // Es spricht nichts dagegen... // ...dass ein frisch verliebtes Pärchen das nicht ausnutzen sollte.
Raku: (Ei... // Ein Date?!)
Onodera Mama: Pass auf dich auf, Kosaki.
Onodera: Ja, mach ich! // Ich geh dann mal, Mama.
[Die nächste Phase ist... ein Date?! Auch Onodera verlässt das Haus, laufen sie sich möglicherweise über den Weg?!]
[Text unten: Nisekoi // Kapitel 2 / Ende]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Allin for this release

MonkeyxDxDragon

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Allin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 317
Forum posts: 21

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 12, 2011 2 es DH777
Nov 13, 2011 2 vi xNothingx
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...
Sep 12, 2014 3-gatsu no Lion 41 en kewl0210
Sep 11, 2014 UQ Holder! 22 fr Aspic
Sep 11, 2014 Naruto 691 en aegon-r...
Sep 11, 2014 Kedamono Kareshi 1 it YukinaS...
Sep 11, 2014 Gintama 509 en Bomber...