RSS

Notices and Releases

Dogs: Bullets & Carnage 46 (0 comments)
Dogs 46

01
txt: ジョヴァンニが撃たれ、兵隊の動きは止まったが…。
The soldiers ceased their attack after Giovanni was shot, but…


02
― …止まったと思ったら今度は何スかね?
They’ve stopped attacking, but what’s up with them?

― 気味 悪いわね
I’ve got a bad feeling about this.

― …どうなったの?
What happened?


03
― ヴォアアァ!!
Gaaah!!

― 何…?
What…?


04
― まずは序幕
First up is the opening act.

― こいつ等に何をした
What’d you do to these guys?
何をやらかすつもりだ
What are you up to this time…

― ジョヴァンニ
…Giovanni?

― 他愛もないことさ
Oh, nothing... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 34
Dogs: Bullets & Carnage 45 (0 comments)
Reserved for Inconnu

Dogs 45

01
― 警察VS兵隊!!
The police vs. the invading soldiers!


02
― 署まで あと3ブロックだぞ ガッチリ守れ
We’re only 3 blocks away from the station! Hold your ground, men!

― てめえら 訓練の時より ヌルイまねしたら蹴り出すぞ!!
If I catch you slacking off here, then your ass is as good as fired!!

― 喋ってねーでキリキリ歩け
Cut the chit-chat and get a move on it!

― 鬼教官 マジコエ――
The Demon Chief is seriously scary…

― うわッ
Whoa!


03
― ムダ口 叩いてると貰っちまうぞ
If you’re gonna keep chattering away, then you’re gonna get... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 132
Dogs: Bullets & Carnage 44 (0 comments)
Reserved for Inconnu

Dogs 44

01
txt:“再会祝い”の銃声と硝煙
The gunshots and smoke of a “festive reunion”.

06
- ジョヴァ―――ンニィ
Giovaaaannii.


08
- 下水だ
The sewers!

- 一回ヘコましたらそのまま下水で流しちまうんだ
If we knock them down into the sewers, then they’ll get washed away!

- この数を減らすにゃそれしか無ぇ!
That’s the only choice we’ve got left at thinning their troops!

- え―――
Whaaat?

- 簡単に言ってくれるぜ あいつ等
They make it sound like that’s easy to do!


10
- ヨオラ!!
Yora!!


13
- はッ
Ha…

- はッ
Ha…

- ヨオラ 大丈夫か
Yora, are you... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 116
Dogs: Bullets & Carnage Special : Dogs EX./4 dogs (0 comments)
Reserved for Inconnu

The RAW is available here.

01
― ッたくよ
Geez.

― 先に帰ってんじゃねーよ てめーはよ
Don’t just run off and leave me behind like that, you bastard.

― だからこうして昼メシおごってんでしょうが
That’s why I’m treating you to lunch, aren’t I?

― 足りるか こんなんで!
You think something like this makes up for it?!

― こんなん?
Like what, exactly?

― あ やや 労働のコスト的なイミで・・・ね!!
Uh…no, no! I wasn’t trying to insult your food or anything like that!!

― オイシーです 超ボニッシモ!!
It’s super delicious! Buonissimo!!

*Buonissimo =... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 122
Trinity Blood Special : Together with Grandmother (0 comments)
Reserved for Inconnu

RAW


01
txt:未だカムバックの声高き、「夜の女王」編のキャラ再び!!
Due to popular demand, the characters from the “Queen of the Night” arc return!!

― そのころ帝国では。
We will meet at the Empire when the time comes.

txt2:外伝
Side Story
おばあさまといっしょ
Together with Grandmother


02
― ずああああああッ
Grraaaaawwwrrr!

txt:久々登場!のイオンとバイバルスですか・・・?
Ion and Baibars return to the stage after a long time…?


03
― ―――甘い!
Too weak!

― が!!
Gah!!

― ―――っ
Kkhh…

― まッ
I…
まだまだァ!!
I’m not finished... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 111
Dogs: Bullets & Carnage 43 (0 comments)
Reserved for Inconnu

Dogs 43

01
― そちらの状況は?
How are things on your end?

― 当初の予想通りです
It’s just as I feared.

― 機関車両二基の大破外部からのおそらくは大口径榴弾砲による砲撃
It’s likely that we’re being bombarded outside by a couple of locomotives equipped with high caliber howitzer cannons.

― それに加えて別の爆発による損壊の痕跡が見られました
Also, there are signs of damage due to another kind of explosion.

― 先の見解の通りであるとするならば
If all of this is true,

― 現状のこの場はかなり危険な状態であると見るべきです
then this place should be in... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 111
Dogs: Bullets & Carnage 42 (1 comments)
Reserved for Inconnu

Dogs 42

02
― ンのヤロォオ!!!
You bastard!!


03
― ダグおじさん
Mr. Doug!

― どうなっちゃったの
What’s…

― ここ
going on here?


04
― 署の連中も状況が把握できてない
The guys at the police station don’t know what’s going on either.

― さっきの爆発は駅に侵入してきた不明車両からの砲撃らしい
It seems like the explosions earlier were caused by bombs coming from the unidentified train that raided the train station.

― 砲撃って・・・
Bombs…?

― あの黒マスクは?
And what about the guys in the black... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 164
Gintama 75 (0 comments)
Reserved for Maximum7

Gintama 75

RAW

147
― 何・・・では 松村 出川らもきゃつらに捕縛されたと
What?! Matsumura, Degawa, and the others have been arrested?!

txt:第七十五訓
Chapter 75

― うぬぬ・・・おのれ 真選組め
Nngh… Damn Shinsengumi!

― きけば あの桂 高杉らも連中の追随を恐れ 江戸より身を引いているとか
I heard even Katsura and Takasugi are laying low in Edo because they’re afraid of them.

― 腰抜けどもが 己の身命を顧みず 国を救わんとする大和魂を忘れたか
The cowards! Have they forgotten the Yamato spirit that drives us to defend our country even in the face of... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 238
Gintama 74 (0 comments)
Reserved for Maximum7

Gintama 74

RAW

127
bx:第十七四訓
Chapter 74

― それでさァ 結局 野球の試合も中止
So like, the baseball game had to be suspended in the end
その賠償金もウチが払うことになちゃって神社売り飛ばしちゃったのよ
and we had to sell off the shrine to pay off their losses.

― ホント やってらんないわよ たかが犬一匹のためにさァ
Really, all this trouble just for one dog.
また 妹とアパート暮らしよ
So now my sister and I are living in an apartment.

― だからさァ 男も犬も一緒なのよ
Men and dogs are the same, I tell... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 212
Dogs: Bullets & Carnage 41 (2 comments)
For Inconnu

Dogs 41

RAW


01
txt:“他の底”からの悪夢の使者が・・・!
The nightmare’s messengers have arrived from the “other underground”…!


05
― あっぶねェ!
That was close!

― ヨォラ!!お前は二ルと奥にいな!!
Yora! You’re supposed to be inside with Nill!!


06
― ママ!!こいつ等なんか変だよ!
Mama! There’s something weird about these guys!

― どれだけ殴っても向かってくるんだ
No matter how much we hit them, they just keep on coming!

― どうなってるんだい・・・
What should we do?!

― こいつ等 そこら中から湧いて出て来てるってのかい?
They just keep... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 183
Trinity Blood 47 (0 comments)
Reserved for Inconnu

Trinity Blood 47
The Man Who Fell to Earth_01

01
txt:新たな人物の登場で王都(ロンディニウム)は波乱を来たす!!
The appearance of a new character in Londinium spells trouble!!

― まずは一杯いかがです?
Would you care for a drink?


02
txt:爆弾魔とバトラーは知り合い!!?
The terrorist is acquainted with Butler?!

― サマセット・ピルトンの四十年もの・・・
Somerset Pilton, four years old…
こちらのワインもなかなかに上品ですね
This wine is of the finest quality.

― 大陸とはまた違った味わいがある
The taste is different from the wines you would find... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 371
Gintama 76 (0 comments)
Reserved for Maximum7

Gintama chapter 76

167

― かーぐらちゃん みーっけ!!
Kagura-chan, found you!!

― 缶ふんー
I stepped on—
だぱんぷ!!
Da Pump*!!

― ちょおお!!
Choooo**!!

* Da Pump is a Japanese male idol group.
** Bruce Lee reference. The Japanese pronunciation for “I stepped on the can” is “kanfunda” and sounds a lot like “kanfuun”, which means “kung fu”. Therefore, Kagura comes in with a jumping kick shouting like Bruce Lee.


168

― よっちゃーん!!
Yo-chaaan!!

― しっかりしろォォ よっちゃん!!
Pull yourself together,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 364
Gintama 72 (1 comments)
Reserved for Maximum 7


Chapter 72

87

― えー 続いての記事です
Uh―For our next report...

― あの お天気 お姉さんとして 人気をはくした 結野アナが 先月末 離婚していたことが発覚しました
It's been revealed that the popular weatherwoman, Ketsuno Ana, got divorced at the end of last month.

― わずか 一年足らずのスピード離婚!えー 原因はですね 価値感の相違ということですか―――
That was one quick marriage―lasted less than a year! Uh―According to this, they had some irreconcilable differences―――

― あ――― やっぱり分かれましたわね
Ahh, so they did break up... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 352
Dogs: Bullets & Carnage 40 (0 comments)
Reserved for Inconnu

Dogs 40

01
― 地面が揺れてる・・・? 地鳴りか?
The ground’s shaking…? Is something going on underground?

― ・・・いや待って 何で 寝そべってんだっけ? えっと・・・ あー何か
…No, wait. Why am I on the ground in the first place? Umm… Ahh, for some reason…


02-03
― おなか いたい
…my stomach hurts.

― バドー!
Bado!

txt: ミハイは操られ、バドーに銃を・・・!
Mihai was manipulated to shoot Bado…!

― ふむ
Hmm.
下の連中も始めたようだな
Looks like my buddies down below are starting to move.

― さて 私も準備にかかるとするか
Well, then. I... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 149
Trinity Blood 46 (3 comments)
Reserved for Inconnu

Trinity Blood 46
DANS LA VILLE BLANCHE
In the White City

01
― 新章開始!
A new chapter begins!

― 君はどんな未来を望む?
What kind of future do you desire?


02
― アベルの・・・エステルの運命が
The fates of Abel and Esther


03
― 激変する!!
are thrown into turmoil!

― ついに新章「薔薇の玉座」編スタート!
The “Throne of Roses” volume finally starts!


05
txt: 新たな舞台は、アルビオン王国・王都ロンディニウムにて幕を開ける・・・
The curtains open on a new stage at the Kingdom of Albion, Royal City Londinium…

― 観迎どうもありがとうございます
Thank you for... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 1 / Views: 282
Dogs: Bullets & Carnage 39 (0 comments)
Note: For Inconnu.


Dogs 39

03

Box: 前回まで
過去をほのめかす手紙を書き、バドーをコンサートにおびき寄せたベルトハインは、兄と、右目を奪った仇だった。 ベルトハインの催眠術によって陥ったピンチをミ八イに救われたと思いきや、彼も術に・・・? 一方、駅には正体不明の列車が次々と到着していた・・・。
What’s Happened So Far
The man, Berthein, who lured Bado out to the concert by writing a letter to him implying that he knew about Bado’s past, is the very same person who killed Bado’s brother and took away his right eye. Just when we thought Bado was rescued from his... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 263
Gintama 71 (0 comments)
Note: For Maximum7.


Chapter 71


Page 67

Small Text: 第七十一訓
Chapter 71

Narration: 拝啓 神楽ちゃん、元気にやってますか?
Dear Kagura-chan, are you doing well?
お父さんの方は毛根は死滅しましたが、身体は元気です
As for me, my hair roots are extinct, but my body is well.

Narration: えいりあんを追って星々を飛び回る 生活は相変わらずですが
I’ve been flying to different planets chasing after aliens. Life is the same as always.

- 貴様、何者だ?ジェダイの騎士か?
What are you? A Jedi knight?

Umibouzu: 四十台のおっさんだ
No, I’m a middle-aged man in his 40s.

t/n note: word play on “Jedi” and... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 4 / Views: 474
Gintama 70 (0 comments)
Note: For Maximum7.


Gintama chapter 70

Page 47

Text: 第七十訓
Chapter 70

- どちら様も
Gentlemen,
よう、ござんすね。
are you ready?

- ちょうか、はんかァ!!
Even or odd!?

- ちょう!
Even!

- はん!
Odd!

- はん!
Odd!

- はん!
Odd!

Gintoki/Hasegawa: ちょおォォォォ!!
Even!!


Page 48

Title: 第七十訓
Chapter 70
ギャンブルのない人生なんて
わさび抜きの寿司みてぇなもんだ
A Life without Gambling is like Sushi without Wasabi


page 49

Gintoki: いやぁ~ 冬じゃなくて良かったな。凍えるところだったぜ。
Aahh~ It’s a good thing that it’s not winter. We’d be frozen.

Hasegawa:... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 490
Gintama 68 (0 comments)
Note: For Maximum7.


Gintama chapter 68

Page 7

- Text: 第六十八訓
Chapter 68

- 月の光をさァ、
You know,
尻の穴にあびせると健康にいいらしいよ。
I heard that if you show your asshole to the moon’s light, your health will be restored.

- …貴様、勤務中に何を言いだすかと思えば。
What nonsense are you spouting in the middle of work?

- いや。マジだって。普段さァ、肛門に光なんて、あたらないじゃん。
No, it’s true. Normally, the light doesn’t reach our asshole, right?

まァ、太陽でもいいらしいんだけど、月光はハンパねーらしい。
Well, I hear that sunlight is good too, but the moonlight is better.

-... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 416
Dogs: Bullets & Carnage 38 (0 comments)
Note: For Inconnu's use.


Dogs 38

01

― 連載再開!
The serialization restarts!
バドーの危機にミハイ登場・・・。
Mihai appears in the middle of Badou’s predicament…

Sfx: swipe


02

― せっかくのペアチケがもったいないんで
I didn’t want to waste the second ticket you gave me,

― ヒマそうにしてる人に譲らせてもらったよ
so I gave it to someone who had spare time on his hands.

― ヒマそうって 君ね
You’re the one with too much spare time.


03

― ナイス おっさん
Nice going, old man.

― ケガ人 使い倒しやがって ちゃんと後で請求するからな 
Using an injured man within an inch of his... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 233
Trinity Blood 45 (0 comments)
Note: Please don't take. For Inconnu.


Trinity Blood Act 45: Great Expectation

Page 1

Text: 目が離せない!「聖女の格印」編 クライマックス
Don’t miss it! “The Lady Saint’s Position” volume is at its climax!!

- ―――何
What…

Side Text: シェラ、突然の裏切り...!?
Shahra’s unexpected betrayal…!?

― 言ってるの...
are you saying…

― シェラ?
Shahra?

t/n note: This is still pronounced as “Shera”. It’s very late for it, but I corrected her name to be more consistent with the Arabic spelling.


Page 2

― ―――私は
I will

― 教皇を殺すの。
kill the Pope.


Page... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 3 / Views: 324
Trinity Blood 44 (2 comments)
Note: Please don't take. For Inconnu.


Trinity Blood Act 44: The Unbearable Lightness of Being


Page 59

- 「私はあなたの味方ですからね――――」
“Because I am your friend…”
いつでも、どんな時でも...
No matter what and when…


Page 60

- まっすぐで綺麗
Your straight hair is beautiful.

- 私 元々 巻き毛なのでうらやましいです
I’m jealous of you because I’ve always had curly hair.

Side text: 語らいの一時―――
A moment of conversation

- そうかなあ
Really?
あたしは 巻き毛の方が女らしくていいと思うけどなあ
I think curly hair is more womanly
くせつ毛でピンピンはねるし
and it... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 345
Trinity Blood 43 (0 comments)
Note: Please don't take. For Inconnu.



Trinity Blood Act 43: The Last Waltz


Page 1

Text: あたしは 聖女なんかじゃないのに...
I am not the Lady Saint…
ねぇシェラ、
Hey, Shera.
この日差しの、
This sunlight,
頬を伝う涙の、
these tears flowing down my cheek,
流かれる血の、
the blood that is shed,
温かさを あたしはずっと覚えているね
and this warmth… I’ll always remember them.
だから...
That’s why…

Page 2

Red text: 「聖女の格印」編
“The position of the Lady Saint”…
いよいよ核心へ!!
Things are finally coming together!!

Blue text: あなたに
I am glad


Page 3

Blue text: 会えてよかった――――
that I met... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 341
Trinity Blood 42 (1 comments)
Note: Please don't take. For Inconnu.


Trinity Blood Act 42: Le Pacte Des Loups
“The Pact of the Wolves”

Page 1

Right side text: あたしは血の掟にしか従わない
I only abide by the law of blood.
例えAxのイタに成り下がろうとも...
Even though I have been disgraced by the Ax…

Left side text: エステル、シェラ、そしてモニカ...
Esther, Shera, and Monica…
それぞれの事情が交錯する!!
Their lives are intertwining!!


Page 2

- おい イクス!
Hey, Iqus!

ここのバカどもはお前に任せた
I’ll let you take care of these IDIOTS here!

- あたしはお嬢ちゃんたちを追う!
I’ll go after the girl and... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 2 / Views: 357
Trinity Blood 41 (0 comments)
Note: Please don't take. For Inconnu.


Trinity Blood Act 41


Page 1

- 聖下が御所望のベーグル・サーモン・サンドの為に!?
For the sake of His Holiness’s desired salmon bagel sandwich?!
我らホテル・ツィラーグへいざ急がん!!
We must hurry to the Csillag Hotel!!


Page 2

Text: 教皇庁属領都市イシュトヴァーン
Istvan, the city in which the Vatican is.

そこは南北に還流する ドナウの流れによって 西と東に分かたれた街
To the north and south, there is a flowing current that separates the west and east of town.

Box 1: “大災厄”以前からの経済活動の中心であり市民の90%が居住する東地区
At... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 420