Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Until Death Do Us Part 60

Killers - 18

en
+ posted by Ancalime as translation on May 20, 2009 04:12 | Go to Until Death Do Us Part

-> RTS Page for Until Death Do Us Part 60

UDDUP Ch. 60

89.

町は黄昏を迎え
闇の世界へと
また帰りゆく…。
The streets greet the dusk, and return once again to the world of darkness...

KILLERS-18

90.
Sidebar: 無事、級友の命を救う事ができた遥。だが、いくつかの問題が…。
Haruka was able to save the life of her classmate. However, there are many questions...

91.
前回のあらすじ
殺し屋たちから命を狙われる的場紀和を守るため、建設中のビルに逃げ込んだ遥。負傷したキロと合流し、上階へと向かうが、次第に追い詰められていく。ついに殺し屋たちが目前に追った瞬間、護が現れ殺し屋たちを一掃したのだったー。
Summary from last time: Haruka ran into a building construction site to protect Matoba Kiwa, who was being targeted by killers. She met up with the injured Kilo and they headed upstairs, but in time were cornered. The very moment the killers appeared before them, Mamoru showed up and wiped them all out.

Kiwa: はああああ
Haaaaaaahh

Jun: …おい!早いトコここから逃げようぜ
いつ気付くかもわかんねーし…
Oi! We should get out of here quick. We don't know when they'll wake up...

Haruka: …それは大丈夫だけど…
...no, it's fine...

Jun: ?
なんでわかるんだ?
How do you know?

Haruka: …それはー
Well, that is--

Haruka: 護さんが倒したんなら必ず二~三時間は気を失ってるんだけどー
They'll definitely be unconscious for 2-3 hours after being taken down by Mamoru--

92.

Kiwa: 逃げるたって…これ放っておくの?
By "get out of here," you mean...just leave all of this as it is?

Jun: いや…そーゆーわけにも…
No...That's not what I...

Haruka: あのー
お願いがあるんだけど…
Um -- I have a request to make.

Mako-chan: お おい!
H-hey!

Mamoru: ?

93.
Sidebar: 土方護
Hijikata Mamoru: [Same as previous]
Sidebar: 遠山遥
Tohyama Haruka: [Same as previous]

Mamoru: …なんだ…?
...what is it...?

Mako-chan: …こ…この間はー
...the...the other day--

Mamoru: ?

Mako-chan: あんたに助けられた その…パチンコ屋のー
You saved me. I mean...at the pachinko--

Mamoru: …あの時の気に食わない小僧か…
こんな所で何をしている?
...you're the kid who stuck in my craw back then...what are you doing here?

94.

Mako-chan: その…俺
あんたみたいにー
That's...I...your example--

Mamoru: そんな事は聞いていない!なぜこんな所でのうのうとしている!?
That's not what I asked! Why are you here screwing around?

Mako-chan: へっ?
Enh?

Mamoru: 自分の罪を償うまで貴様は犯罪者だろうが!
You're a damn criminal until you atone for your sins!

95.

Mamoru: 気安く声をかけるな
斬り殺されたいか!?
Don't casually call out to me -- you want to be put to the sword!?

Mako-chan: …

96.
Sidebar: 的場紀和
Matoba Kiwa: [Same as previous]

Haruka: さよなら
Goodbye!

Mako-chan: …
…ちぇっ
…まずてめーのケジメ付ろってコトな…わかったよ
...Tcheh. First take responsibility for yourself...I got it.

97.

Mako-chan: 俺 警察に行くわ
I'm going to the police.

Jun: えっ?
Ehh?

Kiwa: ?

Mako-chan: 洗いざらいぶちまけて身軽になってくらぁ
I'll confess everything and get it off my chest.

Jun: …

98.

Kilo: 的場組長の他の家族の被害はどうなってる?
What's happening with the rest of Chief Matoba's family?

Foxtrot: 隊長たちのフォローが間に合ったようだ
一網打尽だとさ
The commander and the others following them made it in time. I hear it was a big haul.

Kilo: …さすが隊長だ…
That's the commander for you...

99.
Siderbar: ジュリエット
Juliet: [Same as previous]

Mamoru: …

Igawa: …え~と…こういう場合
どうやって取りなしてやればいいんだろ…?
...uhh...what's the best way to mediate in a case like this...?

Igawa: まあ
キロの助けを借りたとはいえ
被害もなかったようだし…
Well, despite having to borrow Kilo's assistance, looks like there wasn't any damage done...

Mamoru: …

Juliet: …面白い
取り合わせのチームねえ…
...Interesting. This team sure is a variety pack...

Igawa: …

100.

Mamoru: シエラに言われて お前の誕生日のケーキを買ってきてある
慌ただしかったからな
半月遅れだが帰ったら食べろ
I bought cake for your birthday on Sierra's orders, but we were in a rush.
It's half a month late, but eat it when we get back.

Haruka: あっ!?
Ah!?

101.
Sidebar: フォックストロット
Foxtrot: [Same as previous]

Mamoru: 礼はシエラに言っておけ
Give your thanks to Sierra.

Haruka: …はい…
...okay...

102.
Sidebar: キロ
Kilo: [Same as previous]

Foxtrot: …ホントに甘党だったのか…
...he really does have a sweet tooth...

103.

Mamoru: …わかっているな?
...you understand, right?

Haruka: …はい…
...yeah...

Haruka: 行ってきます!
I'm off!

104.

[No speech]

105.

Haruka: 何も聞かないで
今夜の事は見てない内に解決した事にしてくれない?
Don't ask me anything. Can you please say you never saw anything tonight and call it closed?

Haruka: それと私が居た事も誰にも言わないでお願い!
And please don't tell anyone I was here!

Jun: …わかったよ…
...I understand...

Haruka: こんな事があった後だけど…明日は必ず学校に来てね
Even though it's right after this happened...absolutely go to school tomorrow, ok?

Jun: つい押し切られて承知しちまったがーどういう訳だ?
We both caved to her, but -- what for?

106.

Haruka: じゃ 私こっちなんで
Well, I'm this way.

Kiwa: えっ?
Eh?

107.

[Kiwa/Jun]: !? 昨日の?
The guy from yesterday?

Kiwa: ーお迎え?
--your escort?

Kiwa: ちょっと怖いけど素敵な人じゃない
紹介してよ
He's a little scary, but isn't he a great guy? Introduce me!

Haruka: ダメ!
No way!

108.

Kiwa: ぶ~っ…
*buuuu*

Kiwa: じゃあねぇ また明日!
Ja ne! See you tomorrow!

Jun: あ?
お おい!?
Huh? O-oi!

Jun: じゃ
バイバイ
Well, bye-bye.

Haruka: うん…
Yeah...

109.

Haruka: …

110.

[No Speech]

111.

Jun: !?

112.

Box [Jun?]: …翌日
…彼女は学校に来なかった…
...the next day...she didn't come to school...

113.

[No speech]

114.
Sidebar: その存在は誰にも知られてはならない。許されたのは、記憶の中だけにー。
No one can know about her existence. It's only acceptable in memories...

Box [Jun?]: いや 以後
彼女の姿を見る事は永遠になかった
No -- after that, she was never seen again.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

20 members and 44 guests have thanked Ancalime for this release

sethesh, Cooper, Marcos, Linkmasta, death13a, Dante Julius, Keiko13, aeynera, crazyxell, Nihil, MidnightReverie, jeneisenberg, beloved828, Apricots, Rain1, sabado, BhaaL, ozzy23, Ungoliant

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by aeynera (Registered User)
Posted on May 21, 2009
You rock. You seriously rock.

About the author:

Alias: Ancalime
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 4

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 3 en Dowolf
Aug 25, 2014 Beelzebub, side... 3 fr Erinyes
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 2 en Dowolf