D.Gray-Man 179, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y el Team JustInFive; y al español por Ariadne chan.
Bueno Feliz de saber y que paso entonces con DGM, pero he segudo enferma así que sigo retrasada con casi todo ojal les guste mi versión.
D.Gray-Man, Noche 179°:
“La ´Innocence' de Timothy“
1 (splage: Exorcitas y Timothy a color)
[Texto inserto: ¡¡Un hombre debe seguir caminando hacia adelante,
No importando los obstáculos y problemas que bloqueen su camino…!!
2
[Texto inserto: ¡¡Timothy Grita…!! ¡Mientras abraza en su corazón todo aquello que está siendo amenazado y es amado para él...! ]
Timothy Narrador: ¿Por qué...?
Timothy: ¡¡¡DETEENGAANSEEEEEE~~~!!!
3
Timothy Narrador: ¿Por qué Emilia tiene qué morir...?
Timothy: Yo nunca lo...
Timothy SFX: ¡No...!
Timothy: ¡¡NUNCA LOS PERDOONAAAREEEEEEEE!!
Emilia: Timothy...
Timothy SFX: ¡No...!
4
Timothy SFX: ¡¡I Esto no puedo soportar que pase!!
5
SFX: Gran impacto.
Texto: TSU-KI-KA-MI
[N/T: Técnica ¡Posesión Divina!]
6
SFX: Luz
9
SFX: Explosión, impacto.
Level3: Oye...
Level3:¿A qué se supone que juegas, nivel 2?
SFX: Atmosfera amenazante.
Timothy/Nivel 2: ...Aléjate...
Emilia: ¿…?
10
SFX: Mirada amenazante.
Timothy/Nivel 2: ¡No toquen a Emilia!
Otro Nivel 2: ¡Owww!
Timothy SFX: Luuuuuuuuuz.
Otro Nivel 2: O-ye que pasa con esa luz...
Otro Nivel 2: El...
Otro Nivel 2: ...chico brilla...
Otro Nivel 2: ...y se vuelve completamente pálido............
11
[Kanji: ACTI // VATE]
SFX: Luz
Akuma: ¿¿¡!??
12
Tsukikami: La posesión de un Akuma, absorbiéndolo...
SFX: Resplandor.
Tsukikami: ...Activando la “Innocence” y convirtiéndolo en una.
Tsukikami: Ahora solo observen...
Tsukikami: ¡El real poder de la posesión divina!
13
Timothy: Transformación de la “Innocence”.
Timothy:¡Completa!
Timothy:¡¡TSUKI-
KAMI!!]
[N/T: "Tsukikami": "Posesión divina"]
14
Timothy: ¿¡¡Guuuuuuuuuuaaa!!?
Timothy: ¡¡Estoy totalmente transformado!!
Emilia: ¿¡Esa voz...!? ¿¡¡Es de Timothy?!!
Emilia SFX: ¡¡Ni hablar~~~!!
Timothy: Espera... ¿¡Puedo absorber a esos dos tipos también......!?
Tsukikami: ¡¡Idiota... le das la espalda al enemigo!! ¡¡Date vuelta!!
SFX: Sonido agudo.
Timothy: ¡Mierda! ¡Cuidado!
SFX: Impacto explosivo.
Emilia: ¿Ósea, tú realmente tienes algún tipo de poder extraño...?
Timothy: ¿¡Recién me trataste de idiota!?
Emilia: ¡Yo no dije algo así!
Emilia SFX: En todo caso si lo creo.
Tsukikami:¡Ese fui yo! ¡Por este lado!
15
Timothy: ¡!
Emilia: ¿Timothy?
Tsukikami: ¿Sí que al fin paras las orejas y me escuchas?
Tsukikami: ñam, ñam
Tsukikami: He estao aquí todo el tiempo...
(N/T: se supone que el habla muy mal como mafioso estoy haciendo mi mejor intento por que se entienda)
Tsukikami: ...Pero, tú hay andado poseyendo tontos humanos, ¿No? Ni una me has activao apropiadamente...
Tsukikami: Y como estoy dentro tuyo, ni podía tomar forma pa’ que me notaras...
Tsukikami: Así que supongo que...
Tsukikami: Me voy a presenta’ mejol.
Tsukikami: Soy Tsukikami "Segundo", un gusto.
16
Timothy: ... ¿Ese soy Yo?
Tsukikami: Oh – está eh una imagen que tome prestaa’ de dentro de tu cabeza.
Tsukikami: Maa’ fácil hablar contigo, ¿No?
Tsukikami SFX: No me veo lindo.
Emilia: T - Timothy, ¿¡Qué diablos estás haciendo...!?
Timothy: Mira, Emilia - ¡¡Soy yo de grande!!
Tsukikami: Ah...
Tsukikami: Debí decirte, pero como usuarios compatibles de la Innocence, tú ere’ el único que ve y escucha. Nadie maá’.
Timothy: ¡Guahh!
Emilia: ¡¡Timothy~~~!!
Nivel 2: Puf, Esto huele mal... tú no eres más un Akuma, ¿¡No es así!?
Timothy: ¿Por qué ella no puede verte...?
Nivel 2: ¿Cómo conviertes a un Akuma en Innocence?... ¡Vamos esto está mal...!
SFX: Cosas cayendo.
Tsukikami: Bien, no hay problema pa’ decirte, pero ¿Crees que es momento?
SFX: Parando.
17
Timothy: ... ¿Acaso...?
Timothy: ... ¿Ellos dijeron... "Innocence"...?
Timothy: Este poder...
Timothy: ¿...es... Innocence...?
Emilia: ¡!
Akuma: ¿Huh?
Emilia: Innocence...
Flashback Kanda: “Si es Innocence”...
Flashback Kanda: ...Tendrá que unirse a la orden oscura, y harán del muchacho un Exorcista.
Tsukikami: Seguro que sí.
Tsukikami: Oye, mírate, esa es la prueba.
18
[Texto a un lado: ¡¡Su Innocence, “Posesión divina” o "Tsukikami", lo hará tomar una decisión!!]
Timothy: Eh...Oye......
Tsukikami: Puedes llamarme como tú quiera, amo.
Timothy: Bien, entonces, Tsukikami....
Timothy: ¿Dime como derrotar a estos monstruos?
http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/10070 Traducido por Carlos.net
http://www.onemanga.com/D.Gray-Man/179/ Traducido por Justfiveseconds
Comentario:
La única solución era que el chico logrará solo, pero me ha encantado esta Innocence, de partida viene con manual que habla como gánster y todo, suerte Timothy.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
??? me parece que cometiste algun fallo :S
as all he holds dear is threatened = mientras todo lo que aprecia es amenazado
o
mientras todo a lo que le guarda cariño es amenazado
como quieras ^^
la gripe te tiene mal.. espero y te mejores pronto
así que era i desción pensar en cual de las dos tradus usar, so i'm not blind y no tengo gripe querido! me desmayo de la nada varias horas nadie sabe por que (he visto 4 medicos ya)
No entendi esta parte ^^ "
"4
Timothy SFX: ¡¡I Esto no puedo soportar que pase!!"
seria "yo no puede soportar que esto pase" ¿? xq viene arrastrando un "No" como ultima frase de la pagina anterior
Gracias ^^