Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/20/14 - 10/26/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 516 (2) , Bleach 602 by BadKarma

D.Gray-Man 179

“La ´Innocence' de Timothy“

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Mar 8, 2009 19:35 | Go to D.Gray-Man

-> RTS Page for D.Gray-Man 179

D.Gray-Man 179, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y el Team JustInFive; y al español por Ariadne chan.

Bueno Feliz de saber y que paso entonces con DGM, pero he segudo enferma así que sigo retrasada con casi todo ojal les guste mi versión.


D.Gray-Man, Noche 179°:
“La ´Innocence' de Timothy“

1 (splage: Exorcitas y Timothy a color)

[Texto inserto: ¡¡Un hombre debe seguir caminando hacia adelante,

No importando los obstáculos y problemas que bloqueen su camino…!!

2

[Texto inserto: ¡¡Timothy Grita…!! ¡Mientras abraza en su corazón todo aquello que está siendo amenazado y es amado para él...! ]

Timothy Narrador: ¿Por qué...?

Timothy: ¡¡¡DETEENGAANSEEEEEE~~~!!!


3

Timothy Narrador: ¿Por qué Emilia tiene qué morir...?

Timothy: Yo nunca lo...


Timothy SFX: ¡No...!


Timothy: ¡¡NUNCA LOS PERDOONAAAREEEEEEEE!!


Emilia: Timothy...


Timothy SFX: ¡No...!


4


Timothy SFX: ¡¡I Esto no puedo soportar que pase!!


5

SFX: Gran impacto.


Texto: TSU-KI-KA-MI

[N/T: Técnica ¡Posesión Divina!]


6

SFX: Luz


9

SFX: Explosión, impacto.


Level3: Oye...


Level3:¿A qué se supone que juegas, nivel 2?


SFX: Atmosfera amenazante.


Timothy/Nivel 2: ...Aléjate...

Emilia: ¿…?


10


SFX: Mirada amenazante.


Timothy/Nivel 2: ¡No toquen a Emilia!


Otro Nivel 2: ¡Owww!


Timothy SFX: Luuuuuuuuuz.


Otro Nivel 2: O-ye que pasa con esa luz...

Otro Nivel 2: El...

Otro Nivel 2: ...chico brilla...

Otro Nivel 2: ...y se vuelve completamente pálido............


11


[Kanji: ACTI // VATE]


SFX: Luz


Akuma: ¿¿¡!??


12


Tsukikami: La posesión de un Akuma, absorbiéndolo...

SFX: Resplandor.

Tsukikami: ...Activando la “Innocence” y convirtiéndolo en una.


Tsukikami: Ahora solo observen...


Tsukikami: ¡El real poder de la posesión divina!


13

Timothy: Transformación de la “Innocence”.

Timothy:¡Completa!

Timothy:¡¡TSUKI-
KAMI!!]

[N/T: "Tsukikami": "Posesión divina"]

14

Timothy: ¿¡¡Guuuuuuuuuuaaa!!?

Timothy: ¡¡Estoy totalmente transformado!!


Emilia: ¿¡Esa voz...!? ¿¡¡Es de Timothy?!!

Emilia SFX: ¡¡Ni hablar~~~!!

Timothy: Espera... ¿¡Puedo absorber a esos dos tipos también......!?

Tsukikami: ¡¡Idiota... le das la espalda al enemigo!! ¡¡Date vuelta!!


SFX: Sonido agudo.

Timothy: ¡Mierda! ¡Cuidado!

SFX: Impacto explosivo.

Emilia: ¿Ósea, tú realmente tienes algún tipo de poder extraño...?


Timothy: ¿¡Recién me trataste de idiota!?

Emilia: ¡Yo no dije algo así!

Emilia SFX: En todo caso si lo creo.

Tsukikami:¡Ese fui yo! ¡Por este lado!


15

Timothy: ¡!

Emilia: ¿Timothy?

Tsukikami: ¿Sí que al fin paras las orejas y me escuchas?


Tsukikami: ñam, ñam

Tsukikami: He estao aquí todo el tiempo...

(N/T: se supone que el habla muy mal como mafioso estoy haciendo mi mejor intento por que se entienda)


Tsukikami: ...Pero, tú hay andado poseyendo tontos humanos, ¿No? Ni una me has activao apropiadamente...

Tsukikami: Y como estoy dentro tuyo, ni podía tomar forma pa’ que me notaras...


Tsukikami: Así que supongo que...

Tsukikami: Me voy a presenta’ mejol.


Tsukikami: Soy Tsukikami "Segundo", un gusto.


16

Timothy: ... ¿Ese soy Yo?

Tsukikami: Oh – está eh una imagen que tome prestaa’ de dentro de tu cabeza.

Tsukikami: Maa’ fácil hablar contigo, ¿No?

Tsukikami SFX: No me veo lindo.


Emilia: T - Timothy, ¿¡Qué diablos estás haciendo...!?

Timothy: Mira, Emilia - ¡¡Soy yo de grande!!

Tsukikami: Ah...


Tsukikami: Debí decirte, pero como usuarios compatibles de la Innocence, tú ere’ el único que ve y escucha. Nadie maá’.

Timothy: ¡Guahh!

Emilia: ¡¡Timothy~~~!!


Nivel 2: Puf, Esto huele mal... tú no eres más un Akuma, ¿¡No es así!?

Timothy: ¿Por qué ella no puede verte...?

Nivel 2: ¿Cómo conviertes a un Akuma en Innocence?... ¡Vamos esto está mal...!

SFX: Cosas cayendo.

Tsukikami: Bien, no hay problema pa’ decirte, pero ¿Crees que es momento?


SFX: Parando.


17

Timothy: ... ¿Acaso...?

Timothy: ... ¿Ellos dijeron... "Innocence"...?


Timothy: Este poder...

Timothy: ¿...es... Innocence...?

Emilia: ¡!

Akuma: ¿Huh?


Emilia: Innocence...

Flashback Kanda: “Si es Innocence”...

Flashback Kanda: ...Tendrá que unirse a la orden oscura, y harán del muchacho un Exorcista.


Tsukikami: Seguro que sí.


Tsukikami: Oye, mírate, esa es la prueba.


18


[Texto a un lado: ¡¡Su Innocence, “Posesión divina” o "Tsukikami", lo hará tomar una decisión!!]


Timothy: Eh...Oye......

Tsukikami: Puedes llamarme como tú quiera, amo.



Timothy: Bien, entonces, Tsukikami....


Timothy: ¿Dime como derrotar a estos monstruos?



http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/10070 Traducido por Carlos.net

http://www.onemanga.com/D.Gray-Man/179/ Traducido por Justfiveseconds



Comentario:

La única solución era que el chico logrará solo, pero me ha encantado esta Innocence, de partida viene con manual que habla como gánster y todo, suerte Timothy.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 0 guests have thanked Ariadne chan for this release

TheChosenOne, babel, Lsshin

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by babel (Intl Translator)
Posted on Mar 8, 2009
GRacias Ariadne!! x fin volvio Allen ^^
#2. by Lsshin (Intl Translator)
Posted on Mar 9, 2009
¡Mientras abraza en su corazón todo aquello que amado para él...! ]

??? me parece que cometiste algun fallo :S

as all he holds dear is threatened = mientras todo lo que aprecia es amenazado

o

mientras todo a lo que le guarda cariño es amenazado

como quieras ^^

la gripe te tiene mal.. espero y te mejores pronto
#3. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Mar 9, 2009
en la tradu de carlos no dice nada de amenaza
así que era i desción pensar en cual de las dos tradus usar, so i'm not blind y no tengo gripe querido! me desmayo de la nada varias horas nadie sabe por que (he visto 4 medicos ya)
#4. by babel (Intl Translator)
Posted on Mar 13, 2009
Arii!!!

No entendi esta parte ^^ "

"4
Timothy SFX: ¡¡I Esto no puedo soportar que pase!!"

seria "yo no puede soportar que esto pase" ¿? xq viene arrastrando un "No" como ultima frase de la pagina anterior

Gracias ^^

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 252

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 5, 2009 179 en cnet128
Mar 8, 2009 179 es zasentoalaboca
Mar 13, 2009 179 es haku-desu
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 1, 2014 81 Diver 114 en kewl0210
Nov 1, 2014 81 Diver 113 en kewl0210
Nov 1, 2014 81 Diver 112 en kewl0210
Oct 31, 2014 Aoki Ao No Atopos 2 en vinceled
Oct 31, 2014 Ballroom e Youkoso 2 en Eru13
Oct 31, 2014 81 Diver 111 en kewl0210
Oct 31, 2014 81 Diver 110 en kewl0210
Oct 30, 2014 Chrono Monochrome 42 en aegon-r...
Oct 30, 2014 Gintama 516 en kewl0210
Oct 29, 2014 Gintama 516 en Bomber...