Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128

D.Gray-Man 183

“Sólo Tienes que Lavar Tu Rostro”

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Apr 25, 2009 14:18 | Go to D.Gray-Man

-> RTS Page for D.Gray-Man 183

D. Gray-Man, Noche 183°, de la traducción del japonés al inglés de Carlos.net y Kowaki, al español por Ariadne Chan

Bueno esto si que fue demorarse…. Me golpee muy fuerte la cabeza y solo puedo estar en el computador no más de media hora al día a ratos así que de apoco me iré poniendo al día… este no es mi año!


1

D.Gray-man, Noche 183°

“Sólo Tienes que Lavar Tu Rostro”


[Texto a un lado: La cortina se cierra sobre la brutal batalla... ¿¡Qué será de Allen y los demás ahora que está ha terminado!?...]


Zhizhi: ...Así que es esto, ¿Hmm?

Zhizhi: Hay uno de estos escondidos en las cuatro esquinas del edificio.

Reever: Deben actuar como médiums de quien este conjurando esto.

Zhizhi va coger una de estas primero. Todos Uds., usen sus Talismanes para aislar y remover los demás, ¿Entendido?

Buscadores: ¡Entendido!


2

[Texto a un lado: Allen Walker
Un exorcista. Su Innocence es Crown Clown. "El 14°", un Noah, reside dentro de su cuerpo.]


Zhizhi: ¡Aquí vamos!

Reever: ¡Cuidado abajo, Zhizhi!


Galmar: "Barrera", que invento... ¡Todos y cada uno de estos ocultistas, son de lo más ridículo...!


Kanda: Uggr... ¡Esto no abre! ¿¡Cómo se supone que vamos a salir de aquí!?

Marie: Ya, cálmense los dos.

Allen y Kanda: *Hah* / *Hah* // *Hah*

Allen: Pero Marie, tenemos que curar esas heridas de tus manos pronto, o...

Allen y Kanda: *Hah* // *Hah*

Madarao: La barrera de un conjurador no puede ser abierta por dentro. Deben esperar que el grupo de científicos hagan su trabajo.


Madarao: Asumiendo, por supuesto, que son los suficientemente competentes...

Link: ......

Allen: ...En todo caso ¿Quién eres tú?


3

[Texto a un lado: Timothy.
Objetivo de los Akumas por la Innocence en su frente, pero su poder fue despertado en el proceso.]


Galmar: En cualquier caso, ¿No entiendo qué es lo tan complicado de abrir una puerta como esta?

Galmar: ¡De verdad…!


Zhizhi: Ahhhh...


Todos: ¡!

Gente: ¡¡!!

[SXF: Puerta abriéndose]: Crack
[Gran kanji]: DERRUMBATE (barrera)


4


[Texto a un Lado: Kanda Yuu:
Un Exorcista. Su Innocence es en forma de Katana lleva el nombre de “Mugen”.

La Madre Superiora:
Es la gentil Directora del orfanato que Timothy llama hogar.

Galmar:
Un Inspector de la policía de Paris, en persecución del Ladrón Fantasma G. es su hija.]



Galmar: ¿Ven? Se abre muy fácil, sin ningún...


Galmar: ...problema...


Galmar: ... ¿Por qué están todos Uds. cubiertos en sangre...?

Allen: Inspector... ¿Cómo es que...?


Zhizhi: ¡Mierda! Esa fue cerca

Zhizhi: ¡Agujeros seguían apareciendo y luego se cayo...!

Reever: Tal parece que te la pudiste con la barrera.

Reever: ¿Cómo está el médium? ¿Obtenido a salvo?


5


Zhizhi: ¡Perfectamente!♡

OH, ¡Me dedicaré a investigar todo de este bebe en el laboratorio!


Zhizhi: De cualquier forma, Reever, dejando esto de lado un momento...

Reever: ¿Sip...?


Zhizhi: ¿Tú decías que estos eran simplemente guardias? Pero ¿Para repeler una barrera así nada más...?

Zhizhi: ¿No son guardias muy normales que digamos?


Zhizhi: (Y me parecen bastantes sospechosos...)

Emilia [SFX]: ¿¡Papá!?
Galmar [SFX]: ¿¡Qué diablos paso aquí~~~!?


Skull: ¿Lo que no puedo entender es como ese humano en tunica roja penetraron la barrera impasiblemente como un Akuma?

Skull: ¿Con qué cosa nueva nos ha salido ahora la Orden...?

Skull: Tenemos informarle esto inmediatamente al Conde...


6

Timothy: Sensei...


Timothy: ¿No está heriá, verdá...?

¿Está bien?


7

Madre Superiora: Yo también soy muy fuerte, sabías...


Madre Superiora: Estoy genial. (N/T: esta escrito en slang si quieren le ponen otro o le ponen “estoy bien”


Timothy: ¡¡Sensei, tu cara esta muy caliente!!

Madre Superiora: ¿Hmmmm~~~~~?

Zhizhi: ¡Los niños también tienen una fiebre terrible!

Reever: ¡Es el efecto final de la “Materia Oscura”... tenemos que examinarlos a todos en el Cuartel general!

Reever: ¡Danos autorización para la puerta al Cuartel general, rápido!

Buscador: ¡Enseguida!

[En un globo]: Ah

Reever: ¡Exorcistas, Tienen que descansar! Tenemos este lugar protegido con Talismanes por el momento...

Buscador: Así es...


8


[SFX]: Aburrido

Galmar: Sabes... Cuando capturamos al padre de Timothy y lo encarcelamos...

Galmar: Supe que este niño estaba allí también... pero hice la redada policial de todas formas...


Galmar: Emilia me dijo que debíamos llevárnoslo nosotros, pero...

Galmar: ...cada vez que veía su frente, me sentía tan culpable...

Galmar: ...Estaba seguro que lo resentiría...


Galmar: Si solo, no hubiese entrado en su casa disparando armas...


Galmar: Pero, termine tirándolo aquí.... Llevármelo, era….

Galmar: ¿Tenía alternativa realmente...? supongo que sí…


9

Galmar: Prometo que esta vez, estaré para el niño... ¡Protegeré a Timothy yo mismo de esos famosos Akumas!

Emilia: Papá...

Timothy: ¿¡¡!!?


Timothy: Galmar...

Eso simplemente...


Todos: ES IMPOSIBLE

Marie: ¿...Probablemente?

Link: ...En general.

Kanda: ¿¡...Definitivamente!?

Allen: ...Me temo que sí.

Emilia: ... ¡Sí, lo siento!

Timothy: ...De seguro.

(N/T: Una frase puede terminar de muchas formas en japonés, sí que cada uno la termina a su modo)


10


Galmar: ...No tienen para que ser tan duros al respecto...

Allen: Bien, entiendo el espíritu de su oferta, pero...

Marie: Personas normales peleando con Akumas es...

Link: Puede estar a su lado todo lo que quiera pero, no será de alguna utilidad, no hará ninguna diferencia...

Kanda: ...Demonios, Si quieres confesarte, hazlo en una iglesia.


Timothy: (......)


Timothy: Oye ¿Galmar?, ¿No va a arrestarme y eso?

Timothy [SFX]: ¿Soy G, te acuerdas?

Galmar: NO te dirijas a mí de esa forma...

Además ¿¡¡Cómo se supone que voy a arrestar a un niño como tú!!? ¡¡Uggr!!


Timothy: Bueno en ese caso, supongo que me tomare mi salida de aquí.


Galmar: ¿¡Huh!?

Emilia: Timothy...

Timothy: Bueno, Sensei se está hacienda vieja...

Timothy: ...y los otros niños son muy pequeños aún, ¿Ya saben?

Timothy: No pueó ponerlos en otra pelea con Akumas de nuevo, ¿Verdá?


Timothy: Así que creo, que me uniré a la banda de los abrigos negros, después de todo.

Allen: ¡!


11


Timothy: ¡Mi nombre es Timothy Hearst, y tengo nueve años! convierto Akumas en armas con mi Innocence, Tsukikami!

Timothy: ¡Un placer de unirme a la banda, Exorcistas!


Timothy: ¡Sin embargo~~~!

Timothy: ¡No vayan pensando que tendrán un suave contrato solo así como así~~~!


12


Komui: Quieres que te paguemos...

Komui: ¿¡...Compensación por todos los daños producidos por el ladrón fantasma G...?!


Fey: Hay un total de 37 ítemes robados en total, todos de alto valor.

Fey: Los artículos mismos han sido vendidos, y fuera del país, en este punto es casi imposible localizarlos.

Fey: Hay que adicionar la compensación de las ochenta y nueve personas, falsamente acusadas y encarceladas...

Timothy: ¡NO olviden que el orfanato Hearst y la Sensei no tenga problemas de dinero nunca maá!

Timothy: No me uniré a la banda si no me cumplen.


Fey: Tomando todo lo anteriormente dicho, el total de la compensación y gastos se eleva a la suma de...


13


Fey: ...aproximadamente esta cantidad…

[Texto: ¡¡OH MIERDA!!]

[Cartel: Komui]

Fey: Creo que arrodillarte ante el secretario LeVerrier sería lo más apropiado.

Timothy: Oigan, mis servicios no son baratos, ¡Jefe-----------cito!

Tsukikami: Eres un gran negociador, Amo...


Emilia: .........Papá...

Galmar: ¿Sí?


Emilia: ¿Acaso no vas a volver al trabajo?

Galmar: ¿Por qué...? ¡Acaso no fuiste tú la que dijiste que la familia es primero y que debería estar más en casa...!

Emilia: Bueno, El ladrón fantasma G está "muerto" digamos, y ya has arreglado todo con

Esa gente, ¿O no? ¿Cuánto tiempo más necesitas para quedarte revoloteando por acá?


Galmar: Oh, olvídate de el...

Pedí libre hasta que tus heridas se mejoren...

Emilia: ...Me uniré a la Orden.


14


[SFX]: ¿Eh?

Emilia: Así, no tendrás que preocuparte por Timothy nunca más...

¡Yo estaré bien a su lado!

Galmar: ¿¡¡¡NO D-dijiste que te irías "Tan pronto como encontraras un buen hombre"......!!!?

[SFX]: *sonríe*


Zhizhi: Inspector... tal parece que el Ladrón fantasma G ha hecho un último de sus valiosos robos.

Zhizhi: Se ha robado...

Zhizhi: ...a su hija.


15


Galmar [SFX]: ¡¡EMILIAAAAAAA~~~~~~~!!

[SFX]: Tap tap tap

Todos [SFX]: ¡¡Guuuajajajajajaja!


Madre Superiora: Tal parece que la fiebre de Matthew y de Eva finalmente han bajado.

Los doctores han dicho que no hay más de que preocuparse.


Timothy: Muy bien, yo les dije que más les valía mejoral a los niños o tendrían que veéselas con mí

Madre Superiora: ¿Oh? Les dijiste eso, ¿En serio?

Timothy: ¡Se~~~guro que sí! Soy un gran Exorcista ahora, ¿¡Recuerda!?


Timothy: ¡Mire, Tengo un traje y todo!

Timothy: ¡Y he escuchado que esta cosas son bien caras!


Timothy: ¡Y me dejan comer lo que quiera, tanto como quiera!

Timothy: ¡Y debería ver el tamaño de las bañeras de ese lugar!


16


Madre Superiora: Mañana...

Madre Superiora: ...Me iré, sabes.


Madre Superiora: Hasta que mi nueva residencia sea decidida, me quedaré con el padre Federico en Londres.

Madre Superiora: Dicen que estaré a salvo allí.


Timothy: Entiendo...


Timothy: Bien, les diré que mejor se aseguren de eso, también...

Timothy: ¡Así que lo mejoó es que este bien...!


Timothy: ...Su nariz está toda mojada, Sensei...

Madre Superiora: ¿De verdad...?


17


Timothy: Uh-huh... Sip...

Timothy: Muchísimo...


Madre Superiora: ...Bueno supongo que tendremos que lavarnos la cara, entonces ¿Verdad?

Timothy: ...Sip...


18

[Toalla en la cabeza de Allen dice]: Frío

Allen: Sabes, Esa Madre Superiora...

Allen: ...Su modo tan natural de enfrentar todo se parece mucho a Mana...


Allen: Y también, Timothy es un poco como yo era...

Allen: Así que entiendo como se debe sentir...


Link: ......

Link: Esta es la primera vez que has hablado de Mana del todo...


Allen: ¿Huh?


Allen: .........

...Probablemente tienes razón...


19


Allen: (Así que...

Allen: Ya puedo hablar de él con una sonrisa...

Allen: Lo sé, en cuanto siga creyendo... que un día...)


Allen: Supongo que se debe a que estos días, te he estado sintiendo como parte del mobiliario, Link...

Link: ¿¡Mobiliario!?


Allen: (...Y ese día llegará...)



[Texto a un lado]: Despedidas y el comienzo de un nuevo viaje. ]

http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/11056

http://community.livejournal.com/dgrayman/454954.html#cutid1


Comentario:

Me pareció un capítulo muy tierno y me dio pena el pobre Galmar se ha quedado sin hija y por un hombre de 9 años (Emilia es si que es ser shota).

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 252

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 3, 2009 183 en cnet128
Apr 6, 2009 183 es haku-desu
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic