Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo

D.Gray-Man 183

“Sólo Tienes que Lavar Tu Rostro”

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Apr 25, 2009 14:18 | Go to D.Gray-Man

-> RTS Page for D.Gray-Man 183

D. Gray-Man, Noche 183°, de la traducción del japonés al inglés de Carlos.net y Kowaki, al español por Ariadne Chan

Bueno esto si que fue demorarse…. Me golpee muy fuerte la cabeza y solo puedo estar en el computador no más de media hora al día a ratos así que de apoco me iré poniendo al día… este no es mi año!


1

D.Gray-man, Noche 183°

“Sólo Tienes que Lavar Tu Rostro”


[Texto a un lado: La cortina se cierra sobre la brutal batalla... ¿¡Qué será de Allen y los demás ahora que está ha terminado!?...]


Zhizhi: ...Así que es esto, ¿Hmm?

Zhizhi: Hay uno de estos escondidos en las cuatro esquinas del edificio.

Reever: Deben actuar como médiums de quien este conjurando esto.

Zhizhi va coger una de estas primero. Todos Uds., usen sus Talismanes para aislar y remover los demás, ¿Entendido?

Buscadores: ¡Entendido!


2

[Texto a un lado: Allen Walker
Un exorcista. Su Innocence es Crown Clown. "El 14°", un Noah, reside dentro de su cuerpo.]


Zhizhi: ¡Aquí vamos!

Reever: ¡Cuidado abajo, Zhizhi!


Galmar: "Barrera", que invento... ¡Todos y cada uno de estos ocultistas, son de lo más ridículo...!


Kanda: Uggr... ¡Esto no abre! ¿¡Cómo se supone que vamos a salir de aquí!?

Marie: Ya, cálmense los dos.

Allen y Kanda: *Hah* / *Hah* // *Hah*

Allen: Pero Marie, tenemos que curar esas heridas de tus manos pronto, o...

Allen y Kanda: *Hah* // *Hah*

Madarao: La barrera de un conjurador no puede ser abierta por dentro. Deben esperar que el grupo de científicos hagan su trabajo.


Madarao: Asumiendo, por supuesto, que son los suficientemente competentes...

Link: ......

Allen: ...En todo caso ¿Quién eres tú?


3

[Texto a un lado: Timothy.
Objetivo de los Akumas por la Innocence en su frente, pero su poder fue despertado en el proceso.]


Galmar: En cualquier caso, ¿No entiendo qué es lo tan complicado de abrir una puerta como esta?

Galmar: ¡De verdad…!


Zhizhi: Ahhhh...


Todos: ¡!

Gente: ¡¡!!

[SXF: Puerta abriéndose]: Crack
[Gran kanji]: DERRUMBATE (barrera)


4


[Texto a un Lado: Kanda Yuu:
Un Exorcista. Su Innocence es en forma de Katana lleva el nombre de “Mugen”.

La Madre Superiora:
Es la gentil Directora del orfanato que Timothy llama hogar.

Galmar:
Un Inspector de la policía de Paris, en persecución del Ladrón Fantasma G. es su hija.]



Galmar: ¿Ven? Se abre muy fácil, sin ningún...


Galmar: ...problema...


Galmar: ... ¿Por qué están todos Uds. cubiertos en sangre...?

Allen: Inspector... ¿Cómo es que...?


Zhizhi: ¡Mierda! Esa fue cerca

Zhizhi: ¡Agujeros seguían apareciendo y luego se cayo...!

Reever: Tal parece que te la pudiste con la barrera.

Reever: ¿Cómo está el médium? ¿Obtenido a salvo?


5


Zhizhi: ¡Perfectamente!♡

OH, ¡Me dedicaré a investigar todo de este bebe en el laboratorio!


Zhizhi: De cualquier forma, Reever, dejando esto de lado un momento...

Reever: ¿Sip...?


Zhizhi: ¿Tú decías que estos eran simplemente guardias? Pero ¿Para repeler una barrera así nada más...?

Zhizhi: ¿No son guardias muy normales que digamos?


Zhizhi: (Y me parecen bastantes sospechosos...)

Emilia [SFX]: ¿¡Papá!?
Galmar [SFX]: ¿¡Qué diablos paso aquí~~~!?


Skull: ¿Lo que no puedo entender es como ese humano en tunica roja penetraron la barrera impasiblemente como un Akuma?

Skull: ¿Con qué cosa nueva nos ha salido ahora la Orden...?

Skull: Tenemos informarle esto inmediatamente al Conde...


6

Timothy: Sensei...


Timothy: ¿No está heriá, verdá...?

¿Está bien?


7

Madre Superiora: Yo también soy muy fuerte, sabías...


Madre Superiora: Estoy genial. (N/T: esta escrito en slang si quieren le ponen otro o le ponen “estoy bien”


Timothy: ¡¡Sensei, tu cara esta muy caliente!!

Madre Superiora: ¿Hmmmm~~~~~?

Zhizhi: ¡Los niños también tienen una fiebre terrible!

Reever: ¡Es el efecto final de la “Materia Oscura”... tenemos que examinarlos a todos en el Cuartel general!

Reever: ¡Danos autorización para la puerta al Cuartel general, rápido!

Buscador: ¡Enseguida!

[En un globo]: Ah

Reever: ¡Exorcistas, Tienen que descansar! Tenemos este lugar protegido con Talismanes por el momento...

Buscador: Así es...


8


[SFX]: Aburrido

Galmar: Sabes... Cuando capturamos al padre de Timothy y lo encarcelamos...

Galmar: Supe que este niño estaba allí también... pero hice la redada policial de todas formas...


Galmar: Emilia me dijo que debíamos llevárnoslo nosotros, pero...

Galmar: ...cada vez que veía su frente, me sentía tan culpable...

Galmar: ...Estaba seguro que lo resentiría...


Galmar: Si solo, no hubiese entrado en su casa disparando armas...


Galmar: Pero, termine tirándolo aquí.... Llevármelo, era….

Galmar: ¿Tenía alternativa realmente...? supongo que sí…


9

Galmar: Prometo que esta vez, estaré para el niño... ¡Protegeré a Timothy yo mismo de esos famosos Akumas!

Emilia: Papá...

Timothy: ¿¡¡!!?


Timothy: Galmar...

Eso simplemente...


Todos: ES IMPOSIBLE

Marie: ¿...Probablemente?

Link: ...En general.

Kanda: ¿¡...Definitivamente!?

Allen: ...Me temo que sí.

Emilia: ... ¡Sí, lo siento!

Timothy: ...De seguro.

(N/T: Una frase puede terminar de muchas formas en japonés, sí que cada uno la termina a su modo)


10


Galmar: ...No tienen para que ser tan duros al respecto...

Allen: Bien, entiendo el espíritu de su oferta, pero...

Marie: Personas normales peleando con Akumas es...

Link: Puede estar a su lado todo lo que quiera pero, no será de alguna utilidad, no hará ninguna diferencia...

Kanda: ...Demonios, Si quieres confesarte, hazlo en una iglesia.


Timothy: (......)


Timothy: Oye ¿Galmar?, ¿No va a arrestarme y eso?

Timothy [SFX]: ¿Soy G, te acuerdas?

Galmar: NO te dirijas a mí de esa forma...

Además ¿¡¡Cómo se supone que voy a arrestar a un niño como tú!!? ¡¡Uggr!!


Timothy: Bueno en ese caso, supongo que me tomare mi salida de aquí.


Galmar: ¿¡Huh!?

Emilia: Timothy...

Timothy: Bueno, Sensei se está hacienda vieja...

Timothy: ...y los otros niños son muy pequeños aún, ¿Ya saben?

Timothy: No pueó ponerlos en otra pelea con Akumas de nuevo, ¿Verdá?


Timothy: Así que creo, que me uniré a la banda de los abrigos negros, después de todo.

Allen: ¡!


11


Timothy: ¡Mi nombre es Timothy Hearst, y tengo nueve años! convierto Akumas en armas con mi Innocence, Tsukikami!

Timothy: ¡Un placer de unirme a la banda, Exorcistas!


Timothy: ¡Sin embargo~~~!

Timothy: ¡No vayan pensando que tendrán un suave contrato solo así como así~~~!


12


Komui: Quieres que te paguemos...

Komui: ¿¡...Compensación por todos los daños producidos por el ladrón fantasma G...?!


Fey: Hay un total de 37 ítemes robados en total, todos de alto valor.

Fey: Los artículos mismos han sido vendidos, y fuera del país, en este punto es casi imposible localizarlos.

Fey: Hay que adicionar la compensación de las ochenta y nueve personas, falsamente acusadas y encarceladas...

Timothy: ¡NO olviden que el orfanato Hearst y la Sensei no tenga problemas de dinero nunca maá!

Timothy: No me uniré a la banda si no me cumplen.


Fey: Tomando todo lo anteriormente dicho, el total de la compensación y gastos se eleva a la suma de...


13


Fey: ...aproximadamente esta cantidad…

[Texto: ¡¡OH MIERDA!!]

[Cartel: Komui]

Fey: Creo que arrodillarte ante el secretario LeVerrier sería lo más apropiado.

Timothy: Oigan, mis servicios no son baratos, ¡Jefe-----------cito!

Tsukikami: Eres un gran negociador, Amo...


Emilia: .........Papá...

Galmar: ¿Sí?


Emilia: ¿Acaso no vas a volver al trabajo?

Galmar: ¿Por qué...? ¡Acaso no fuiste tú la que dijiste que la familia es primero y que debería estar más en casa...!

Emilia: Bueno, El ladrón fantasma G está "muerto" digamos, y ya has arreglado todo con

Esa gente, ¿O no? ¿Cuánto tiempo más necesitas para quedarte revoloteando por acá?


Galmar: Oh, olvídate de el...

Pedí libre hasta que tus heridas se mejoren...

Emilia: ...Me uniré a la Orden.


14


[SFX]: ¿Eh?

Emilia: Así, no tendrás que preocuparte por Timothy nunca más...

¡Yo estaré bien a su lado!

Galmar: ¿¡¡¡NO D-dijiste que te irías "Tan pronto como encontraras un buen hombre"......!!!?

[SFX]: *sonríe*


Zhizhi: Inspector... tal parece que el Ladrón fantasma G ha hecho un último de sus valiosos robos.

Zhizhi: Se ha robado...

Zhizhi: ...a su hija.


15


Galmar [SFX]: ¡¡EMILIAAAAAAA~~~~~~~!!

[SFX]: Tap tap tap

Todos [SFX]: ¡¡Guuuajajajajajaja!


Madre Superiora: Tal parece que la fiebre de Matthew y de Eva finalmente han bajado.

Los doctores han dicho que no hay más de que preocuparse.


Timothy: Muy bien, yo les dije que más les valía mejoral a los niños o tendrían que veéselas con mí

Madre Superiora: ¿Oh? Les dijiste eso, ¿En serio?

Timothy: ¡Se~~~guro que sí! Soy un gran Exorcista ahora, ¿¡Recuerda!?


Timothy: ¡Mire, Tengo un traje y todo!

Timothy: ¡Y he escuchado que esta cosas son bien caras!


Timothy: ¡Y me dejan comer lo que quiera, tanto como quiera!

Timothy: ¡Y debería ver el tamaño de las bañeras de ese lugar!


16


Madre Superiora: Mañana...

Madre Superiora: ...Me iré, sabes.


Madre Superiora: Hasta que mi nueva residencia sea decidida, me quedaré con el padre Federico en Londres.

Madre Superiora: Dicen que estaré a salvo allí.


Timothy: Entiendo...


Timothy: Bien, les diré que mejor se aseguren de eso, también...

Timothy: ¡Así que lo mejoó es que este bien...!


Timothy: ...Su nariz está toda mojada, Sensei...

Madre Superiora: ¿De verdad...?


17


Timothy: Uh-huh... Sip...

Timothy: Muchísimo...


Madre Superiora: ...Bueno supongo que tendremos que lavarnos la cara, entonces ¿Verdad?

Timothy: ...Sip...


18

[Toalla en la cabeza de Allen dice]: Frío

Allen: Sabes, Esa Madre Superiora...

Allen: ...Su modo tan natural de enfrentar todo se parece mucho a Mana...


Allen: Y también, Timothy es un poco como yo era...

Allen: Así que entiendo como se debe sentir...


Link: ......

Link: Esta es la primera vez que has hablado de Mana del todo...


Allen: ¿Huh?


Allen: .........

...Probablemente tienes razón...


19


Allen: (Así que...

Allen: Ya puedo hablar de él con una sonrisa...

Allen: Lo sé, en cuanto siga creyendo... que un día...)


Allen: Supongo que se debe a que estos días, te he estado sintiendo como parte del mobiliario, Link...

Link: ¿¡Mobiliario!?


Allen: (...Y ese día llegará...)



[Texto a un lado]: Despedidas y el comienzo de un nuevo viaje. ]

http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/11056

http://community.livejournal.com/dgrayman/454954.html#cutid1


Comentario:

Me pareció un capítulo muy tierno y me dio pena el pobre Galmar se ha quedado sin hija y por un hombre de 9 años (Emilia es si que es ser shota).

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 252

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 3, 2009 183 en cnet128
Apr 6, 2009 183 es haku-desu
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 124 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 123 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 122 en lynxian
Sep 20, 2014 Bleach 596 en BadKarma
Sep 20, 2014 History's... 581 en aegon-r...
Sep 20, 2014 81 Diver 86 en kewl0210
Sep 19, 2014 One Piece 760 en cnet128