XxxHolic, Capítulo 179, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y Starlady38; al español por Ariadne chan.
Volvemos con la última entrega doble de la semana
1
XxxHolic, Capítulo 179
[Texto a un lado: La mujer, al fin ha probado las bolas de arroz de Watanuki,
Sin embargo...]
Watanuki: Oh, y...
Watanuki: Cómo...
Watanuki: ¿Qué tal estaban...?
Clienta: Fue una experiencia horrible.
2
[Texto a un lado: "Las bolas de arroz que tú hiciste... Me las comí." La clienta hace esta
declaración, con enfado en su cara. ¿¡Acaso los sentimientos que Watanuki trato de
imbuir en ellas... fueron desperdiciados!?]
Clienta: Luego, de comer los tuyos...
Clienta: ...Me comí las bolas de arroz que yo había hecho.
Watanuki: ... ¿Ehh...?
3
Clienta: Las Bolas de arroz que tú hiciste...
Clienta: De alguna forma, tienen el sabor de "La gentileza".
Clienta: Me hicieron imaginar cómo los cocinaste con ese sentimiento hacía mi.
Clienta: Así que, trate de creer en lo que me dijiste.
Clienta: Pensé si él puede hacer bolas de arroz como esas, debería moldearlas y hacerlas...
Clienta: Así que, Me las comí yo misma.
4
Clienta: Y cuando lo hice...
Clienta: ...Fue horrible.
Clienta: Se veían bien de forma y todo.
Clienta: Pero, no tenían sabor alguno.
Clienta: Ninguna marca representativa.
Clienta: No tenían Personalidad.
5
Clienta: Si la comida es una expresión del ser...
Clienta: ...Entonces debo estar completamente vacía por dentro.
Clienta: Yo no quería saber...
Clienta: ... algo como esto...
Clienta: No...
Clienta: Tal vez de alguna forma ya lo sabía...
Clienta: ...Y es por eso que no quería comer nada hecho por mí misma...
6
Clienta: Y esto pasa...
Clienta: ...Por- porque yo...
Clienta: ...Me odio más a mí misma, que a nadie en este mundo...
7
Clienta: ...Lo siento.
Watanuki: Yo lo siento... nunca fue mi intención herirla.
Clienta: Yo ya sé eso.
Clienta: Porque después de todo...
Clienta: Yo me comí tus bolas de arroz.
8
[SFX: Levantar]
Watanuki: Esto es...
Clienta: Son las bolas de arroz que yo hice.
Clienta: Esta comida que contiene lo que no entiendo...
Clienta: ...no...
Clienta: ...que representa cuanto me odio...
Clienta: Pensar que he estado hacienda a otras personas comer esto, todo este tiempo.
Al darme cuenta de...
9
Clienta: Me quede despierta toda la noche pensando si debería dártelas a ti o no...
Clienta: Pero...
Clienta: ...esto es lo que soy ahora, así que...
Clienta: Decidí que si Tú ibas a enseñarme, deberías saber qué tipo de persona soy ahora, para empezar,
Clienta: Sensei.
10
Watanuki: ¿"Sensei"...?
Clienta: Acaso...
Clienta: ¿No me enseñaras más, después de todo?
Clienta: A cocinar.
Watanuki: Oh, bueno...
Watanuki: Si está realmente segura que yo...
Clienta: Esto es algo que realmente quiero pedirte.
11
Clienta: Porque tú eres él que...
Clienta: ... me hizo darme cuenta…
Clienta: ...Mi matrimonio...
Clienta: Decidí hablarlo con mi novio, y preguntarle si podíamos cancelarlo.
12
[SFX: Sostener firmemente]
Clienta: Porque, era imposible pedirle que fuera obligado a comer la comida que hacía
alguien como yo...
Clienta: Pero él me dijo...
Clienta: ...que él estaría feliz de esperarme.
Clienta: Hasta que encontrará mi propio sabor.
Clienta: Así que...
Clienta: ¡Humildemente te pido que me dejes aprender de ti, Sensei!
Watanuki: ¡Será un placer!
13
Clienta: ...Oh, por su puesto...
Clienta: El costo de las clases...
[SFX: Levantar]
Watanuki: Esto es suficiente.
Clienta: Pero, el sabor es realmente...
Watanuki: Porque yo pensaba que estaría bien si podía lograr que me dijese que tipo de persona es.
Watanuki: Los atesoraré, saboreándolos todos.
Clienta: ...El cocinar para ti es realmente importante, algo que amas, ¿No es así?
Watanuki: ...Así es.
14
Clienta: He escuchado...
Clienta: ...Que la tienda tiene un extraño poder… que puede conceder el deseo que tú pidas.
Clienta: Pero no es así, ¿Verdad?
Clienta: Al final, eres tú, quien visitándome todos los días, para ayudarme...
Clienta: ...Esos sentimientos fueron los que me movieron a cambiar al final.
Watanuki: No...
Watanuki: Esto es todo lo que yo podía hacer.
Watanuki: Estoy seguro que si hubiese sido Yuuko-san, ella lo habría hecho de una forma
diferente y mejor...
[Texto a un lado: El mundo puede estar colapsando, El futuro puede traer tragedias
previstas o no, pero Watanuki ha cumplido aquello que yacía dentro de sí…
¡¡Su poder para hacer lo que sea!!]
[Texto al final: y ¿Dónde está Yuuko-san?!]
http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/11555http://starlady38.livejournal.com/209888.html#cutid1Comentario:
Clienta que haces en la mitad de las cosas importantes que le pasan a nuestro Kimihiro, paz antes de la tormenta???
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!