Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 172

Tsubasa Reservoir Chronicle 172

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Nov 7, 2007 17:30 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 172

Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 172 from the translation from japanese into english by ashura_sama, aniki_kurai and inarikami san and a litle edition in page 12 thanks to iamsocool12345


Capítulo 172

"La Lógica y la Razón Comienzan a Desmoronarse"


-01- (splash: Mokona negra y Mokona blanca)

Aunque estemos separados por tanto tiempo,
Podemos entendernos mejor el uno al otro,
Porque seguro nunca cambiaremos.

-02-

SFX: go- (N/T: Impacto.)

Texto Extra: ¡Impacto en el País de Nihon!
¿Habrá terminado?
¡Las patadas de Xiao seguro que pueden matar!

Mokona: ¿Ha terminado?

SFX: to- (N/T: Saltando.)

Fuuma: Nop.

Kurogane: ......

-03-

Seishirou: ... Así que las cosas que le enseñe a Shaoran-kun
SFX: kashan (N/T: impacto o corte luminoso?? Ni ashura ni yo estamos claros con este.)
Seishirou: ¿Están también, dentro de ti?
SFX: yura (N/T: Movimiento Abrupto.)

Fuuma: Mi hermano terminará poniéndose más serio.
Mokona: ¿Y pasa cuando Seishirou se pone serio?

-04-05-

Fuuma: Bueno las cosas se ponen algo escalofriantes.

SFX: ba (N/T: Impacto súbito.)

SFX: ga- (N/T: Choque de espadas.)

-06-

SFX: hyu (N/T: Movimiento rápido.)

SFX: ga- (N/T: Choque de espadas.)
SFX: ga- (N/T: Choque de espadas.)

SFX: ga- (N/T: Choque de espadas.)

SFX: shaan (N/T: Corte.)

-07-

SFX: zan (N/T: sonido de rasgando.)

-08-

Mokona: ¡¡Xiao!!

SFX: dosa (N/T: golpe sordo.)

-09-
Todos: ¡¡!!
Tomoyo: Nosotros aquello que podemos ver el futuro…
Tomoyo: No podemos hacer nada más que leer lo que nos espera.

Tomoyo: Precisamente por esta razón, siempre deseamos que nuestros seres amados tomen el camino hacia la felicidad, aunque sea por poco.

Tomoyo: Aunque, lo que podemos hacer es prácticamente nada.

-10-

Tomoyo: Como tu Rey.

Fay: ... Ashura-ou ¿Es conocido tuyo?

Tomoyo: Los sueños están conectados.
Tomoyo: A través de ellos, los yumeni que podemos ver el futuro y también podemos llegar a conocer a las otras existencias con este mismo don, dentro de esos sueños.

-11-

Fay: ¿Acaso el Rey sabía lo que pasaría en el futuro por sus sueños?
SFX: koku (N/T: Asentimiento.)

Tomoyo: El Rey vio lo que vendría…
Y continuó buscando una posibilidad de salvarte aunque fuese mínima.

Tomoyo: Mientras el se desmoronaba.

-12-

Tomoyo: Mas, cambiar el futuro es algo muy difícil de hacer.
Tomoyo: Aún la más mínima palabra, gesto…,
Incluso un sentimiento o emoción…
Tomoyo: Puede inducir a un cambio drástico en las posibilidades del futuro.

Tomoyo: Como los patrones de las ondas dibujadas en la superficie de agua. (N/T: Kanji/furigana no corresponde a "patterns=diseño, patrón" -- el kanji se lee como "ripples=ondas".)

-13-

Tomoyo: Creo que el comportamiento de Sakura-hime,

Tomoyo: Precisamente por que sabía esto,
No pudo decirte nada ni a ti, ni a los otros.

Fay: ......

Fay: ... La conducta del Rey, y muchas otras cosas,
Es difícil pensar que todo tenga una razón o un sentido.

Tomoyo: Después de todo, esto es...

-14-

Tomoyo: Debido a que la lógica y la razón se están desmoronando,
Tomoyo: Debido al sueño de Fei Wang Reed.

-15-

Mokona: ¡Xiao ---!
¡¡ Xiao!!

Fuuma: Se cuidadosa, es algo peligroso.
SFX: pashi (N/T: Impacto suave: Mokona salta y el impacto de su Caída es este sonido)
Mokona: Pero, pero,
Xiao ¡esta...!

-16-

Kurogane: Keh.
Seishirou: Bueno, en ese caso,
Retomare mi camino.
SFX: za- (N/T: Sonido del viento levantado por el círculo mágico.)


-17-

SFX: paaaa (N/T: Luz.)

Xiao: ... Alto.

-18-

Xiao: Esto... no ha terminado aún.

Seishirou: Ciertamente, es lo que parece.

-19-

SFX: su- (N/T: Movimiento rápido y suave.)

Seishirou: Realmente el parecido es asombroso.

Xiao: Recuperaré... la pluma sin importar que.

-20-21-

Xiao: Raitei
Xiao: Shorai!!!

Teaser: ¡Él no puede perder!
Por el bien de su ser amado,
Por el bien de los dos que son uno.

traducción de inarikami san
traducción de iamsocool
traducción de aniki-kurai
traducción de Ashura sama

-----------------------
Acerca del capítulo: Bueno, no es el mejor capítulo que digamos, pero tiene como bono los lindos paneles con Fay y Ashura, Kuro preocupado por Xiao.
La conversación entre Tomoyo y Fay es algo así como nos juntábamos a tomar té con Ashura y el estaba tan preocupado por ti. Y El futuro es difícil de cambiar, que a veces este manga no tenga sentido o tenga lagunas, o faltas es culpa de FWR.
Xiao cada vez se parece más al clon o es idea mía??
Y finalmente a que se refiere el teaser a Watanuki y Xiao?? Así parece quien es el ser amado de Xiao???
Nota: Quiero Holic de vuelta ya!!!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by TheGameJC (Artists of MH)
Posted on Nov 18, 2007
Hola buen trabajo tienes todos los chapters subtitulados ?? tienes un fansub algo??
#2. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Dec 4, 2007
gracias!!!, no tengo un fansub pero traduzco tsubasa y holic además de las noticias de clamp para la comunidad latina y tsubasa tengo del 140 y holic del 126 en mi firma esta mi pagina de livejournal si necesitas mis trabajos antiguos ire subiendolos de a poco y los nuevos todas las semanas a latest translations!!
#3. by Hikaru2010 (Registered User)
Posted on Dec 4, 2007
muchas gracias por tu trabajo ariadne ^^ como siempre genial =)

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 252

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 6, 2007 172 en cnet128
Nov 8, 2007 172 pl juUnior
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin