Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 185

Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 185, por Ariadne chan

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Mar 21, 2008 23:05 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 185

Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 185 de la traducción de japonés de inarikamisan, Ashura sama, Aniki-kurai, y Carlos.net. Al español por Ariadne chan

Lamento el retraso pero me faltaba una traducción que salió anoche, y anoche estuve con insomnio así que hoy desperté muy tarde y obviamente traduje tarde. En un rato más sale Holic.

Capítulo 185
La Paradoja del Tiempo

-01- (splash: Sakura)
-En mi Sueño,
Me veo a misma llorando un poco
Por el bien de alguien,
Que veré cuando despierte-

-02-

Kurogane: ... ¿Qué está pasando aquí?
Niño: ¡Oniichan!
Niño: ¡Muchas gracias, por esto!
¡De no ser por ti habría terminado botando toda la mercadería de la tienda!

Xiao Lang: ......

Mamá del Niño: ¡Estamos muy agradecidos!
Este niño no sé dónde tiene la cabeza…

-03-

Xiao Lang: ......

Oji-san: Esas ropas…
¿Son Uds. de otro país?

-04-

Oji-san: Las ropas de cada uno de Uds. Son completamente diferentes unas de las otras.
Oji-san: ¿Cada uno de Uds. Proviene de un país diferente?

Nii-san: ¡Que bien!

Mokona: No es solo el chico...
Todos están repitiendo exactamente lo que dijeron ayer.

Niisan: Deberían tomarlo con calma.
Y hacer agradable su visita, con el festival tan cerca.
Xiao Lang: ¿El festival se realizará en esas ruinas...?

-05-

Nii-san: Sip.
En las ruinas de allí.

Xiao Lang: ......

Niño: ¿Se han decidido por un lugar para quedarse?
Fay: No…Aún no.

Niño: ¡Entonces, por favor vengan a mi casa!
Mamá del Niño: Eso es muy cierto. ¡Por favor nos harían el placer!

Xiao Lang: ... El sol ya, se está poniendo.

-06-

Mokona: Esto es muy extraño.
No ha pasado mucho tiempo desde que Mokona y todos hemos despertado...

Niisan: Deberían hacerlo.
Ya que están en la mitad de un viaje siempre es bueno guardar dinero.

-07-

Mokona: ... Gracias...por... la comida.
Niño: ¡Los pah'yu de Mamá son los más deliciosos!
Niño (Sfx): Aquí
Mokona: ¿Pah'yu?
Niño: Se hace con las mismas manzanas que vendemos en el Mercado adentro.
Mokona: ¿Así se hace, Oh?
Mokona: OH,
Eso fue lo que dijiste ayer tam...

-08-
Mamá del Niño: Por favor, los guardaremos para probar los pah’yu para el desayuno.

Mamá del Niño: Deben estar muy cansados.
Por favor descansen bien esta noche.
Xiao Lang: Muchas gracias.

Fay: ... ¿Así que se realmente, se está repitiendo después de todo?

-09-

Xiao Lang: No es ni siquiera un día completo
Son unas horas entre la tarde y la noche.
Mokona: Pero, aunque estén repitiendo todo,

Mokona: ¿No debería haber cambiado algo, por el hecho de haber llegado, nosotros?
Si Xiao Lang no hubiese estado allí, tal vez el chico hubiese caído.

Kurogane: ¿Con qué propósito alguien podría estar hacienda algo como esto?
Fay: No lo sé.
Sin embargo,

Fay: Es muy probable que esto sea parte del plan de Fei Wong.

-10-

Fay: ¿Quieren confirmar esto?
¿Un día más?
Fay: Veamos si mañana se repite el mismo lapso de tiempo otra vez.
Xiao Lang: ... Sí.

Kurogane: ... ¿Hay alguna razón por la que no compartes un cuarto con el chico, como lo hiciste ayer?

-11-

Fay: Pensé que lo notarías.

Kurogane: ...

Fay: O mejor dicho “pensé, que sabias, que lo había notado”
Y por lo tanto sabías el por qué…

Fay: Luego de que mi cuerpo se transformará así, Al parecer soy más sensitivo al aroma de la sangre, en especial la de ese cuerpo.

Fay: Además,
No importa lo que digas,
El hecho de que estés adentro, en un dormitorio y no te saques ni la capa, ni tu casco...
¿No extraño?... Es obvio que hay algo mal…

-12-

Fay: ¿Estás tratando de esconder la expresión de tu cara?
Tú, sufres de mucho dolor.

Kurogane: ...

Fay: ... Así que, hay algo mal, ¿El brazo artificial no calza bien?

Kurogane: Si se mueve y funciona, entonces no hay problema
Fay: ... ¿Duele más que ayer?
Kurogane: ...

Fay: Respóndeme.
Fay: Esto nos ayudará a entender si el tiempo ésta avanzando para nosotros en la paradoja que se repite en el país de Clow.

-13-

Kurogane: ... Sí.

Fay: ¡Sí te duele, pues dilo desde un principio!
¡Idiota!
Kurogane: ¡Bastardo! ¿Por qué?

Fay: Cuando estas con otros…No puedes esconder lo que te pasa por siempre.
Si tus compañeros lo descubren luego, será más duro para Xiao Lang-kun y Mokona.

-14-

Kurogane: ... Mira quién lo dice.

Fay: Sí, yo lo digo. Por lo mismo.

Mokona: ... ¿No puedes dormir?

Xiao Lang: ... Estaba pensando en chequear mañana…
Desde cuando exactamente el tiempo empieza a repetirse...

-15-

Xiao Lang:... ¿Qué... pasa?

Mokona: ¡Los ojos de Mokona no se pueden mantener abiertos!

-16-

Mokona: ¡Fay, Kurogane!
Mokona: ¿Les paso que se quedaron dormidos de repente ayer?
Fay: ¿Uds. también, sintieron lo mismo?

-17-

Xiao Lang: Desde la tarde hasta el anochecer solo se está repitiendo un tiempo específico.

Niño: ¡Oh!

-18-

Niño: ¡Gracias, Oniichan!

Niño: ¿Son viajeros?
Xiao Lang: …

Niño: ¡Muchas gracias!
¡El país de Clow es un gran lugar!, ¿Saben?

Xiao Lang: Asumiendo que esto es obra de Fei Wang como parte de algún plan,
Xiao Lang: Si es él que tiene atrapada a esta gente en este ciclo interminable, entonces...

Teaser: ¡El enigma comienza! ¿Cuáles serán las intenciones de Fei Wong...?
---------------------
Comentario:
Bueno como fangirl estoy feliz, pues hace tiempo que esperábamos tener algo más de interacción entre ellos y me ha gustado ver a Fay tomando las riendas del asunto y a Kuro todo cohibido (siempre he pensado que es una relación móvil y no estática en categorías)
Fay salió muy sexy y Kuro muy kawaii, bueno que más puedo decir….
Pero como lectora del manga me pregunto cuánto tiempo más irán a gastar en la paradoja, insisto están perdiendo la oportunidad y tiempo que les dieron Watanuki y Yuuko para encontrar a FWR y pues eso me molesta, pues creo que se quedaran muchísimo tiempo más perdiendo el tiempo…
Esperemos que después del break pase algo más de contenido… (Claro que mi lado fangirl le gustaría más interacción, aunque se quedaran un día o dos más en la paradoja)
------------------------

traducción de Inarikami san
traducción de Aniki-kurai san
traducción de Ashura sama
traducción de Carlos.net

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by DeepEyes (Intl Translator)
Posted on Mar 21, 2008
Gracias por el nuevo capitulo n_n.
#2. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Mar 21, 2008
gracias a ti por seguirlos!!!
#3. by Tsukisama (Global Moderator)
Posted on Mar 23, 2008
Gracias por la traducción :mokona
#4. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Mar 23, 2008
que bien que te gusto

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 252

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 20, 2008 185 en cnet128
Mar 20, 2008 185 pl juUnior
Mar 21, 2008 185 de Schwindelmagier
Mar 20, 2008 185 es Charly10
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06