Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210

Bakuman 2

Bakuman, Página 002

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Oct 19, 2008 07:16 | Go to Bakuman

-> RTS Page for Bakuman 2

[bakuman] [shonen][spanish]Bakuman, Página 002 by Ariadnechan

Bakuman, Página 002, de la traducción del japonés al inglés por Sakura del team de Sleepy fans y al castellano por Ariadnechan.

Ya me pondré al día me falta el 3 para llegar al 5 y de alí sacaré del 6 en adelante!!!

Página 002

-01- (Cover: Azuki)

“El Sabio y el Ignorante”

Texto Agregado: Ella parece tan lejos de mí,

¡Pero, con solo una pluma… puedo alcanzarla!


-02-

Cartel: Mashiro

Saiko (Como Narrador): A la mañana siguiente….

Mamá: ¡Moritaka! ¡Takagi está aquí, Apúrate!

Saiko: ¿Qué?


Saiko (SFX): ¡Que molesto!


-03-


Shuujin: ¡Buenos días Saiko!

Saiko: Me gustaría que dejaras de llamarme “Saiko” y dejaras de venir por mí en la mañana.


Shuujin: ¿Cuál es tu problema? Puedes llamarme Shuto todos mis amigos me dicen así.


Saiko: ¿No crees qué llamarte Akito Shuto, es algo distinto de llamarme a mi Moritaka Saiko?

Shuujin: ¿Diferente cómo?


Saiko: Shuto te hace pensar en fútbol, así que es genial, pero Saiko solo suena como si la gente se estuviera riendo de ti (N/T: Shuto se refiere a “to shut” patear la pelota)

Saiko (Dentro del globo): ¡Saiko! ¡Saiko!


Saiko: Está bien te llamaré Shuujin.

Shuujin: ¿Shuujin, acaso soy un criminal?

Saiko: ¿Por qué no?, se puede leer Akito como Shuujin.

Shuujin: ….


-04-


Saiko: Tu Tío murió hace 3 años ¿No es así?

Saiko: ¿Acaso lo estuviste buscando?

Shuujin: Vivo en su mismo vecindario, así que mis padres sabían que tu Tío

había muerto, claro que obviamente no sabían que Él era Kawagushi Taro.


Saiko: Era su seudónimo. Su verdadero nombre era Mashiro Nobuhiro. Hubo un

pequeño anuncio en el periódico anunciando que “Un Mangaka había fallecido”


Saiko: Un Mangaka que no ha sido publicado esta cesante.

Saiko: Si sigue cesante por 7 años, no es muy difícil saber por qué se colgaría.


Shuujin: ¿Fue Suicidio?

Saiko: Mis padres dicen que fue exceso de trabajo, pero como puede ser eso

posible si no publica y por tanto no trabajo en 7 años.


-05-


Saiko: ¿Quieres desistir ahora de ser un Mangaka? Sería muy cómico verte colgado, Shuujin.

Saiko: Pero si tu desistes, yo también lo haré.


Shuujin: No, Lo haré. Y lo harás conmigo y nos convertiremos en los mejores Mangakas de Japón.

Saiko: te lo dije, no estoy seguro si quiero trabajar contigo o no.

Shuujin: Otra vez con eso, Yo soy el que te dio la idea y te inyecto las ganas para hacerlo.


Saiko: No fuiste tú, fue Azuki.

Shuujin: ¿¡Qué!?

Saiko: Gracias Shuujin por ser mi celestino. (N/T: también pueden usar Cupido)

Shuujin: ….


-06-


Saiko (SFX): Azuki…


Profesor: Ahora, empiecen.


Saiko (SFX): Ella es la misma de siempre…

Saiko (SFX): A pesar de lo que paso ayer…


-07-


Saiko: Cuando nuestros sueños se hagan realidad, ¿Te casarías conmigo?

Azuki: Es una promesa.

Shuujin: Concentrémonos en hacer nuestros sueños realidad, sin distracciones.


Saiko (SFX): Azuki se convertirá en una seiyuu

Saiko (SFX): Y yo en un Mangaka

Saiko (SFX): Sueños….

Saiko (SFX): Casarme con Azuki.

Saiko (SFX): Casarme.


Saiko (SFX): Ahhh…

Saiko (SFX): No puedo hacer esto.


-08-

Saiko: Señor

Profesor: ¿Qué pasa Mashiro?


Shuujin: No me siento bien. Puedo ir a la enfermería por la próxima hora de clases

Azuki: …..

Shuujin: Me pregunto si pudo dormir anoche.


Profesor: No luces muy bien. Está bien te dejare hacer un examen de reemplazo.

Saiko: No, es necesario, ya había hecho la mitad. Es suficiente.


Azuki (SFX): Me pregunto que tendrá Mashiro

Azuki (SFX): Espero que este bien…


-09-

Shuujin: Señor yo también me siento mal, estuve despierto toda la noche

estudiando y me siento mareado. ¿Podría excusarme?

Shuujin: En realidad dormí un montón.

Shuujin: Ya termine con mi examen.

Profesor: ¿Tú también Takagi? Supongo que esta bien…


Azuki (SFX): Mashiro y Takagi

Azuki (SFX): ….

Azuki (SFX): Tal vez, yo debería sumarme y decir “Yo también”.


Letrero: Enfermería.

Enfermera: ¿Qué? ¿Tú también Takagi?

Shuujin: Lo siento es que no dormí mucho anoche, ¿Puedo recostarme un poco?

Saiko: ¡Takagi!


-10-


Shuujin: ¿Saiko, estás bien?

Saiko: ¿Por qué eres tan ruidoso?


Saiko: No podía respirar en la Sala.

Shuujin: ¿No podías respirar? ¿Por qué no pudiste dormir bien?

Saiko:….


Saiko: Estar en la misma habitación que Azuki hace que se me aprete el pecho…

Shuujin: ¡JAJAJAJAJAJA!


-11-

Enfermera: ¡¡Dejen de estar jugando, allí!!

Saiko y Shuujin: Lo- Lo siento.

Shuujin: ¿Por qué tu pecho se siente apretado? ¿Paso algo más con ella?

Saiko: Nop.


Shuujin: ¿”Nop”? ¿De Qué se estaban mandando e-mails?

Saiko: Aún no tengo su dirección de e-mail.

Shuujin: ¿Qué?

Enfermera: Si están tan bien para conversar, entonces mejor vuelvan a clases.


Shuujin: No podemos hablar acá… Vámonos.

Saiko: Está bien.

Shuujin y Saiko: Gracias, volveremos a clases ahora.

Enfermera: Han estado acá como 3 minutos. ¿Se puede saber a que vinieron?


-12-

Shuujin: Le pediré a Azuki su dirección de e-mail por ti.

Saiko: No gracias. Ella solo pensaría que soy patético si haces eso.


Shuujin: Pero, es que tú no le preguntas.

Saiko: Si pudiera hablar con ella tan fácilmente, esto no sería tan difícil.

Shuujin: ….

Shuujin: Saiko.


Shuujin: A ti realmente te gusta muchísimo ¿Verdad?


-13-

Saiko: S-Sí.

Saiko: Es por eso que le pedí su mano en matrimonio ¿No?

Shuujin: Realmente me gusta la gente como Uds.

Saiko: ¿Como nosotros?

Saiko: ¿Amor? ¿Por qué siempre estás hablando de cosas tan apestosas como esas?


Shuujin: Mira a las otras parejas. Ellos ya están teniendo sexo en tercero de intermedia.

Shuujin: Y son tan abiertos al respecto.

Shuujin: Me gusta todo esto de que sientas el pecho apretado por solo estar

en la misma habitación que ella. Es mucho mejor.

Saiko: No quiero gustarte a ti.


Shuujin: Pero, ahora definitivamente trabajaremos juntos.

Saiko: ¿Cómo es eso?

Shuujin: Yo soy el único que sabe que a ti te gusta ella. ¿Verdad?

Saiko: Sí…

Saiko: Y no se lo digas a nadie.


-14-

Shuujin: Entonces soy el único con el que puedes hablar de esto.

Shuujin: Seremos los mejores amigos.

Shuujin: ¡Podemos trabajar juntos en amor y manga!

Saiko: Amor es amor, Manga es manga.

Shuujin: …Ya veo.


Saiko: Además, ¿No deberías volver? Aún tienes tiempo…

Shuujin: Ya había terminado y sé que tengo todas las respuestas correctas.


Saiko: No te entiendo. ¿Para qué estudias tan duro, si quieres convertirte en mangaka?

Saiko: No necesitas buenas notas para eso.

Shuujin: Seguro.

Shuujin: Ni siquiera yo estoy 100% seguro de que lo lograremos.


-15-

Saiko: Lo sabía… Tú res inteligente.

Shuujin: ¿¡Ahhh!?


Saiko: ¿Tú piensas que eres el más inteligente de la clase?

Shuujin: ¿A dónde apuntas? ¿Por qué me haces esa clase de preguntas?

Saiko: Ósea, ¿Estoy en lo correcto?


Shuujin: ¿Tú piensas que tienes qué ser inteligente para lograr ser un mangaka?

Shuujin: ¡!

Shuujin: Así lo creo o al menos no puedes ser un tonto.


Saiko: Ya veo, si nos estamos metiendo e esto, te lo diré,

Shuujin: No pienso que estudiar y sacar buenas notas, necesariamente sea igual a inteligencia.

Shuujin: Aunque probablemente soy el tercero en IQ en nuestra clase.

Saiko: ¿Tercero eh? Eso es bastante humilde.

Saiko: ¿Quién piensas tú que sean los otros dos?, no puedo pensar en nadie.


-16-

Shuujin: Tú y Azuki

Saiko: ¿Ehh?

Saiko: Eres un idiota…


Shuujin: Tú res inteligente. Hemos estado en clases juntos por dos meses, pero lo noto.

Shuujin: No te pregunte solo porque puedes dibujar. Tienes que ser

inteligente y sensible, es por eso que te escogí.

Shuujin: Además el hecho de que me hubieses preguntado “¿Tú piensas que los todos los demás son estúpidos?”

Shuujin: Es porque eso es lo que tú piensas


Saiko (SFX): …

Saiko (SFX): Él es listo.

Saiko: Bueno, suficiente de mí.

Saiko: ¿Piensas que Azuki es inteligente? Pero ella parece estudiar mucho pero sus notas están en la media.

Saiko: Y Dice que quiere ser Seiyuu… ¿Tal vez es tonta?

Shuujin: Yo creo que ella solo pretende estudiar.


-17-


Saiko: ¿Pretende?

Shuujin: Alguien que es realmente es estúpido, frenéticamente tomaría notas,

y preguntaría muchas cosas al profesor y seguir teniendo bajas notas.

¿Verdad?

Saiko: Sí, supongo…

Shuujin: Azuki no está calculando, ella sólo está siendo una niña.

Saiko: No entiendo lo que quieres decir, ¿Podrías explicarte mejor?


Shuujin: Bien, Ella naturalmente absorbió la idea de lo que es femenino, tener

gracia y una suave forma manera de ser.

Shuujin: Y que las niñas deben ser serias, pero no tan brillantes. Ella nació

con la habilidad para reconocer que ser demasiado inteligente no es femenino.


Shuujin: Acaso ¿Eso no es ser inteligente?

Saiko: Mmm, ¿No estarás leyendo mucho entre líneas?

Shuujin: Claro que no. Ella es brillante, es por eso que es tan llamativa.


-18-

Shuujin: Viste su casa. No sé que hacen sus padres, pero, tú no puedes

construir una casa así, a menos que seas exitoso o un criminal.

Shuujin: Y si eres un criminal, y no te han agarrado, eso también es inteligencia.

Shuujin: Todo está en la sangre.


Shuujin: Me gusto “Notas de 10.000 yens”, pero odie a Fukuzawa Yukichi

Shuujin: Leí un libro suyo donde dice “El cielo no crea hombres, para ser más

grandes que otros”, y pensé, deberías poner “me gustaría” antes de una frase como esa.


Saiko: No lo de la sangre otra vez. ¿Si su papá es exitoso, Ella tiene que ser

inteligente? …Esa es una forma muy simplista de mirarlo, pero que puede que

tengas algo de razón.


Shuujin:Jajaja, lo sé…No es el cielo quien crea a la gente son sus padres.

Desde el momento en que naces, quienes son tus padres crea una diferencia.


-19-

Shuujin: Solo puedo asumir que ella naturalmente escogió ser seiyuu, porque

es un sueño común para las niñas de estos días, y ella se entretiene teniendo

ese sueño.

Shuujin: Ella no tiene la presión acerca del futuro como la que tenemos nosotros.

Saiko: ¿Por qué es una niña?


Shuujin: Sip, y porque ella entiende que el pensamiento desde la cuna de

casarse es lo que hace a una joven feliz.

(N/T: Oh cuan equivocado estas?? Puede que en Japón sea más así pero todas las mujeres del mundo actual sufren por lo que deparé el futuro y su razón de existir es más una carrera que un marido, ojal ambas, e incluso aquellas que quieren casase sufren por los años que pasan y ellas aún no lo están)


Shuujin: Y hasta entonces e incluso después de que se casé, ella quiere ser grácil y linda.

Shuujin: Ya que ella no está calculando, es lo que la hace 100% MÁS

INTELIGENTE que Iwase, la niña con las mejores notas de nuestra clase.


Shuujin: A uno no le gustan las niñas estúpidas, no importando lo lindas que sean ¿No?

Shuujin: Bien Iwase es lo opuesto… ella es Hermosa, pero no es posible que te guste.

Shuujin: Ella tiene las mejores notas de todas las niñas de nuestra clase y

el hecho de que este orgullosa de este hecho la hace repulsiva. Pienso que ella es estúpida.


-20-

Shuujin: He dicho que Azuki es bastante linda ¿No? Su atractivo viene de la

calidez de su hogar, de su corazón, de la dignidad que viene de su inteligencia.

Saiko: Dignidad…


Saiko: Oye de verdad que la estás adulando bastante.

Shuujin: y como tú eres inteligente, a pesar de que yo la estoy adulando,

no estás ni preocupado, ni celoso.

Saiko (SFX): Takagi Akito, realmente es más inteligente que yo.


Saiko (SFX): Y la manera en que piensa…

Saiko: Shuujin.

Shuujin: ¿Mmm? ¿No me digas qué estas celoso después de todo?


-21-

Saiko: Pienso que tal vez pueda resultar contigo después de todo.

Shuujin: ¿Qué?

Shuujin: Es como raro tan de repente, pero estoy feliz.


Saiko: Pensamos parecido y creo que puedes llegar a crear historias interesantes.

Shuujin: Ósea, ¿Qué reconoces mi genio?¡¡Hagamos esto entonces!!

Saiko: He dicho “Tal vez”, Si me gusta el Boceto esquemático, que escribas, yo lo dibujaré.

(N/T: En japonés traducción palabra por palabra= nombre)

Shuujin: ¿Ah? ¿Boceto Esquemático?


Shuujin: El segundo periodo está comenzando. ¿Crees que podrás pasar otra hora?

Saiko: Sí, puedo hacerlo.

Shuujin: ¿Qué es un Boceto Esquemático?

Saiko: Búscalo tú mismo, tonto.


-22-

Saiko (Como Narrador): No fui capaz de terminar el examen, pero logré apañármelas con el resto.

Saiko: Haa…

Niño: Por fin termino.

Saiko: Tengo que llegar a casa y estudiar para mañana.

Shuujin: Saiko, vamos.


Shuujin: Luego de escuchar acerca del suicidio de tu tío, estuve pensando.

Saiko: ¿?

Shuujin: Tus padres, ¿Se pondrán en contra de que seas un Mangaka?

Saiko: ¡!


Saiko (SFX): No había pensado n eso. No tuve tiempo d pensar en eso.

Saiko (SFX): Luego de la forma en que murió, ellos definitivamente estarán en contra.

Saiko: Intentaré convencerlos, cuando llegue a casa.

Shuujin: ¿Estás bien? No luces muy bien hoy.

Saiko: Sip, es solo que han sido muchas cosas, pero tengo que tomarlas de una en una, para lograrlo.


-23-

Saiko (Como Narrador): Esta es la regla de mi casa:

Mamá: ¿Por qué eres tan formal?

Saiko (Como Narrador): Si tengo una solicitud o un problema, debo hacérselo saber a mi madre primero.


Saiko (Como Narrador): Entonces, ella le dice a mi padre cuando estoy fuera

de la habitación y no tengo nada que decir, luego ella me dirá. Si no me dice

nada, eso implica que están de acuerdo.

Mamá: Solo sácalo fuera

Saiko: Mmm…

Saiko (Como Narrador): En otras palabras, nunca he tenido una conversación seria con mi padre.


Saiko: Quiero convertirme en mangaka.

Mamá: NO

Saiko (SFX): Eso fue rápido.


-24-

Saiko: Iré a instituto y a la Universidad, si para cuando me gradúe de la

universidad, no he logrado nada, lo dejaré.

Mamá: Me dices que iras a cualquier vieja escuela mientras dibujas manga.

Mamá: Tu Tío hizo su debut en instituto. Esto será la misma tontera otra vez. Tú deberías concentrarte en tus estudios.

Saiko (SFX): Sabía que me compararía con él.


Saiko: Tú no sabes si será lo mismo. No planeo cometer suicidio en todo caso.

Mamá: ¡!

Mamá: ¿¡Acaso piensas que tu Tío se suicido!?

Saiko (SFX): Mierda, no debí decir eso…


Mamá: Él estaba bajo demasiado stress…

Saiko: Sí, lo sé, lo siento. Él solo trabajo tan duro tratando de ser publicado

nuevamente… pensaba que trabajar de esa forma era como suicidarse…

Mamá: De todas formas la respuesta es NO. No hay ninguna posibilidad que tu padre le dé vamos a algo así.

Mamá: Este es el fin de esa tonta idea.


-25-


Saiko (SFX): No me importa lo que digan. Me convertiré en Mangaka de todas

formas. Incluso si me desheredan.

Saiko: Papá ya llego.

Saiko (SFX): Diez minutos… No ¿Cinco?

Saiko (SFX): ¡Eso fue rápido!, supongo que dijo No, también…


Mamá: Moritaka, voy a entrar...

Saiko: Está bien.

Mamá: Hable con tu padre.

Saiko: Sí…


-26-


Mamá: “Dejémoslo hacerlo”.

Mamá: “Los hombres tenemos sueños, que las mujeres no pueden entender.”

Mamá: Eso dijo…


Saiko (Como Narrador): Me sentí como si fue a llorar.

Saiko (Como Narrador): Pero, no podía dejar que mi madre me viera llorando. Así que me trague mis lágrimas.


Mamá: Ven conmigo.

Saiko: ¿AH?


Mamá: Vamos a ver a tu abuelo.

Mamá: Él es quien perdió a su hijo a causa del manga.

Mamá: Tienes que decirle tú mismo.

Saiko (SFX): Oh sí…


-27-

Saiko: Abuelito.

Abuelo: ¿Qué pasa Moritaka?


Saiko: Quiero convertirme en Mangaka.

Abuelo: Oh, un Mangaka, ¿Eh?

Saiko: Sí

Saiko (SFX):”OH”… ¿?


Abuelo: Uff

(SFX): Sonido de revolviendo cosas en el cajón.


-28-

Abuelo: Toma esto Moritaka

Saiko: ¿Una llave?

Mamá: ¡Abuelo!


Mamá: … ¿Papá esta es tu respuesta?

Abuelo: Sí.

Saiko: ¿Para qué es?

Mamá: …


Abuelo: Es la llave del departamento de tu Tío.

Saiko (SFX): ¿¡!?


-29-


Abuelo: El departamento de Nobuhiro. Su estudio está tal cual como él lo dejo, al morir.

Abuelo: Te lo estoy dando a ti.


Saiko: A- Abuelito.

Saiko: Pero, espera un minuto. Solo me he decidido a convertirme en Mangaka.

Saiko: No necesitaré un estudio, por años…


Abuelo: Es verdad. Que no lo usarás seriamente por mucho tiempo. Pero,

debes tener las cosas que necesitarás.

Abuelo: Y todo lo que vayas a necesitar, para convertirte en mangaka,

debería estar allí, ¿No es así?

Abuelo: ¿Así que?, ¿Lo quieres?


-30-

Saiko: Sí, Gracias.


Saiko: Me voy para allá ahora mismo.

Mamá: ¿Qué estás diciendo? Son las diez de la noche, ¿Qué pasará con el examen de mañana…?

Abuelo: Ve.


Saiko: Muchas gracias, Voy para empezar a prepararme.


Mamá: Papá.

Abuelo: Moritaka ha cambiado. Estuve bastante tiempo, realmente

preocupado por él .

Abuelo: Esto es lo correcto.


Saiko: Dinero para el tren y mi teléfono…

Saiko: ¿Por qué habré comprado está basura? Soy un idiota…


-31-

Saiko (SFX): El estudio de mi tío…

Saiko (SFX): No he estado en el estudio de mi tío en 3 años.

Saiko (SFX): La llave a la puerta de los sueños.


Shuujin: ¡Oye! ¿Ya fuiste a alguna parte con Azuki, mi lindo Saiko?
(N/T: en inglés dice "My lovely", lamentablemente tenemos una sola traducción del japonés, por lo que no queda claro si lo esta molestando y por eso use "lindo por Kawaii", o le esta confesando algo en "mi adorado")

Saiko: Te mostraré lo que es un boceto esquemático, así que ven conmigo.

Shuujin: ¿Aló?

Saiko: ¡Tengo el estudio de mi tío!

Shoujin: ¿¡Qué!?

Saiko (SFX):¡¡Aquí está!!


Saiko: Lo dejaron igual a como era cuando murió, y ¡Ahora me lo dieron a mí!

Shuujin: ¿Les dijiste que ibas a ser un mangaka?

Saiko: Sip


Shuujin: ¡WOW!

Shuujin: ¿Dónde estás ahora?

Saiko: me dirijo a la estación de Yakusa del norte. Su estudio está allí en Yakusa.

Shuujin: ¡Ya! Es solo una parada desde aquí. Estaré allá en un segundo. Espera por mí en la estación.

Saiko (Como Narrador): Y esa noche Shuujin y yo nos dirigimos al estudio de mi tío.

http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?t=37493 traducción de Sakura de Sleepy fans

Comentario:

Les he dicho que esto es buenisimo!!! me encanto el abuelo de Saiko!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Ariadne chan for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by el_boxitracio (初心者/ Shoshinsha / Beginner)
Posted on Oct 19, 2008
Están reservadas las traducciones de Bakuman? Porque el traductor que teníamos nosotros desertó D:)
#2. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Oct 19, 2008
Ya no pues, en general yo soy frelancer y trabajo con cualquier editor que me guste y me lo pida. Un amigo me había pedido el proyecto pero le salió un trabajo y además de los estudios solo sacará el uno. así que mandame un pm con una muestra de tus scans y lo conversamos hasta el momento tengo sacados el 1,2 estoy trabajando en el 3, tengo el 4 y el 5, pretendo esta semana subir el 3 y el 6 y de allí ir poniendome al día. El primero fue maratonico así que allí me atrase...
#3. by Dufangoer (Banned)
Posted on Oct 19, 2008
I'm going to bump the tread up.cheap wow power leveling --------------------------------buy eq2 plat, eq2 gold, everquest platinum, rs gold, silkroad gold,
#4. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Oct 19, 2008
¿Eso significa que los de MATFS podremos seguir usando tus traducciones de Bakuman en cuanto llegues hasta donde está? ¿O seguimos sin poder usarlas... por mi culpa?

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 252

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 31, 2008 2 es DeepEyes
Sep 16, 2008 2 it Shunran
Apr 2, 2009 2 es rukiah
Oct 7, 2010 2 en kewl0210
Nov 20, 2010 2 es m@rduk
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz
Feb 15, 2012 Beelzebub 144 en shadow-...
Feb 15, 2012 Hunter x Hunter 336 en kewl0210
Feb 15, 2012 Naruto 574 de KujaEx
Feb 15, 2012 Bleach 481 id xaliber
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin