Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/6/14 - 10/12/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

One Piece 556

Kebenaran pasti menang

id
+ posted by arisemut as translation on Sep 2, 2009 15:42 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 556

第556話 「正義は勝つ!!」
Chapter 556 "Kebenaran pasti menang!"

オーズが倒れるの見ながら、
モリア「キシシシ!!!見ろ こうやって殺すんだ!!!」
Sambil melihat Oars tumbang...
Moria : Kishishishi!!! Lihatlah, ini caranya membunuh yang baik dan benar!

ハンコック「外海には巨大な男がおるものじゃな」
Hancock : Di laut luar ada laki-laki yang sebegini besar rupanya

モブ「オーズ船長」「畜生ォ!! 七武海の奴らぁ!!」
Bajak laut : Kapten Oars
: Sial! Shichibukai keparat!

オーズ「ハァハァ・・・ エースぐん・・・」
Oars : hah hah...Ace...

回想のオーズ「オイダ これ気に入ったぞーーー!!」
笠を気に入るオーズ
そして倒れるオーズ
Kenangan masa lalu
Oars : aku suka caping ini
Gambar Oars yg menyukai caping pemberian Ace
lalu Oarspun tumbang

エース「オーズ!!!」「オーズ~~~~~~!!!」
モリア「キ~~~~シッシッシッシ!!!」
ドフラ「フッフッフッフッフッフ・・・!!!たまらねぇ フッフッフ!!!」
モブ「何がおかしいドフラミンゴ!!!」
Ace : Oars!!! Oaaaaaaaaaars!!!
Moria : Kiiiiiiiiiishishishishi!!!
Dofla : hehehehehehehe...!!! senangnya heheheh!!!
bajak laut : memangnya apa yang lucu, doflamingo!!!

白ひげ「オーズ」
鉄仮面の巨人「スキを見せたな白ひげ・・・!!悲しんでるヒマはねぇぞ!!!」
巨人の斧を受け止め粉砕、さらに相手の顔をつかみ地面に叩き伏せて、
手からグラグラの力をだし発動、仮面割れて巨人戦闘不能。
Shirohige : Oarz
Raksasa bertopeng : kamu lengah, shirohige...! tak ada waktu untuk bersedih, tahu!!!
Shirohige menahan kapak raksasa dan menghancurkannya, lalu menggengam muka raksasa dan menghamparkannya ke tanah. mengeluarkan getaran gempa dari tangannya hingga topeng raksasa hancur dan si raksasa pingsan.

モブ「ロンズ中将!!!」「巨人族がひとひねり!!」
白ひげ「オーズを踏み越えて進めぇ!!!」
モブ「ウォオオオオオ~~!!!」
marine : Vice admiral Ronze!!!
: raksasa kalah hanya dengan satu serangan!!
shirohige : Maju terus! gunakan Oars sebagai pijakan!!!
bajak laut : uoooooooooooo!!!

とある町で家畜が逃げてく。
おっさん「おいおい待てお前たち!!」「今日はよく地震が起きる日だ・・・」
di sebuah kota entah dimana, terlihat ternak2 yg berlarian.
kakek2 : oi, tunggu, jangan lari kalian!
: hari ini bolak balik terjadi gempa, ya...

場面がドフラに移る
ドフラ「フッフッフッフ!!何がおかしいかって!?」「この!!時代の真ん中にいる感じさ・・・・フッフッフッフ!!」
kembali ke Doflamingo
Dofla : hehehehehe!! apa yang lucu katamu!? ini!! perasaan bahwa kau berada di pusat terjadinya sejarah...hehehehehehe!!!


13番隊隊長アトモス「!!?」
ドフラ「今この場所こそ 中立 だ!! 13番隊隊長水牛アトモス!!」
そういって指を動かすドフラ。
アトモス「しまった・・・・!!お前ら俺から離れろ!!!」
「うわぁ!!やめろドフラミンゴ!!!」
ドフラに操られ味方を攻撃するアトモス。
モブ「ぐわぁ!!ぎゃあ」
kapten pasukan ke 13 Atomos :!!?
Dofla : saat ini, tempat ini adalah netral! kapten pasukan ke 13 Atomos!!
Dofla menggerakkan jarinya
Atomos : sial...!! kalian semua, menjauh dariku!!!
: uwaa, doflamingo, hentikan!!
Atomos yg dikendalikan oleh Doflamingo menyerang temannya sendiri
bajak laut : guwaa!! gyaa!!

場面かわりコビー。町を逃げ走る。
コビー「ハァハァ」(ムリ!!ムリムリムリだ!怖くて僕には何もできない!あんなに強い人たちが次々に血を流して倒れていく!!)
ヘルメッポ「待てコビー」
pindah ke Coby. Sedang kabur meninggalkan kota.
Coby : hah hah
dalam hati (tak mungkin! tak mungkin, tak mungkin, tak mungkin! aku tak mungkin bisa melakukan sesuatu, aku terlalu takut! orang2 yg begitu kuat satu persatu berjatuhan sambil berlumuran darah!!)
Hellmeppo : Coby, tunggu!

他の海兵を止める赤犬を発見して物陰に隠れるコビーたち
赤犬「戦場へ戻れ!!!」
海兵「み・・・見逃してください・・・!!死ぬことが怖くなった。家族を想うと足が竦むんです・・・!!どうか・・・」
Coby dkk melihat Akainu yang menstop marine lain yg berusaha kabur. Coby dkk bersembunyi.
Akainu : kembalilah ke medan perang!!!
marine : to...tolong biarkan kami kabur!! kami takut mati. begitu ingat akan keluargaku, kakiku tak bisa berhenti gemetar...! kumohon...

コビー(た・・・大将赤犬!!なぜここに)
赤犬「本当に家族を想うちょるんなら生き恥をさらすな・・・・!!」
海兵「!?ぎゃあああ・・・!!!」
そういって海兵を能力で仕留める。
別の海兵「サカヅキ大将!!作戦の準備が整いました」
Coby (A...admiral Akainu! kenapa ada di sini)
Akainu : kalau kau memang memikirkan nasib keluargamu, janganlah kamu hidup menanggung aib...!
marine : !? gyaaaaa...!!!
Akainu membunuh marine yg kabur menggunakan kekuatan magma
marine lain : Admiral Sakazuki! persiapan sudah beres


またドフラ。
アトモス「おれに近づくな!!お前ら!!」
モブ「アトモス隊長!!?」
kembali ke Dofla
Atomos : kalian! jangan dekati aku!!
bajak laut : kapten Atomos!!?

ドフラ「海賊が悪!!?海軍が正義!!?そんなものはいくらでも塗り替えられてきた・・!!」
「平和を知らねぇガキどもと 戦争を知らねぇガキどもの価値観は違う!!!」
「頂点に立つものが善悪を塗り替える!!今この場所こそが中立だ!!!正義は勝つって!?そりゃあそうだろう」
「勝者だけが 正義だ!!!」
Dofla : Bajak laut adalah kejahatan!!? Marine adalah kebenaran!!? Mana yang benar atau salah itu sejak dulu berkali-kali bisa diubah seenaknya..!!
: cara pandang mereka yang tidak pernah merasakan kedamaian dan mereka yang tidak pernah merasakan peperangan sangatlah berbeda!!!
: mereka yang akhirnya berdiri di puncaklah yang menentukan siapa yang benar dan salah!! saat ini, tempat ini adalah netral!! kebenaran pasti menang!? heh, ya jelas saja!
: Pemenang itulah
Pihak yang benar!!!


場面転換モブ海賊
モブ「オーズの開いた道を閉ざすな!!!湾内へ進めぇ!!!」
海軍「!!砕氷船!!?」
船が湾頭を破壊してあらわれ女海賊が現れる。
モブ「氷の魔女ホワイティベイだ!!」
ベイ「お手のモンだよこんな氷塊!」
pindah ke bajak laut lain
bajak laut : jangan sampai jalan yang dibuka oleh Oars tertutup!! maju terus ke dalam teluk!!
marine : !! kapal pemecah es!!?
bajak laut cewek yang menaiki kapal pemecah es muncul.
bajak laut : Ice witch Whitey Bay!!
Bay : gumpalan es seperti ini sih serahkan saja padaku!

モブ海兵「湾頭2ヵ所突破されました!!大きく攻め込まれてますセンゴク元帥」
センゴク「問題ない」
marine : 2 point teluk ditembus oleh musuh!! serangan besar-besaran akan segera datang, fleet admiral Sengoku
Sengoku : tak ada masalah

デンデン虫でセンゴク「おつるさん作戦に移るぞ・・・」
洗濯の能力?で敵を倒してるおつるさん。
モブ「洗われた・・・干された・・・」
おつる「頃合だね 全艦全兵に通信を!」
dengan Dendenmushi
Sengoku : Otsuru, kita lakukan rencana itu...
Otsuru yg mengalahkan musuh dengan kekuatan mencuci dan menjemur?
bajak laut : dicuci...
: dijemur...
Otsuru : sudah saatnya, ya. sampaikan ke seluruh kapal dan pasukan!

通信を聞いてる海兵を見て白ひげ
「グラララ 何か企みやがったな・・・・!?智将仏のセンゴク・・・・!!!」
Shirohige melihat marine yg mendengarkan kabar
Shirohige : gurararara, kau merencanakan sesuatu, ya...!! Budha Sengoku sang ahli strategi...!!!

場面転換エース
エース「じじい・・・」
センゴク「何をしにきたガープ 作戦に異論でも?」
ガープ「・・・・いや相手は海賊・・・同情の余地はない」
センゴク「ならば・・・・」
ガープ「黙れ!よかろう・・・ここにおるくらい」
Kembali ke Ace
Ace : kakek...
Sengoku : mau apa kau, Garp. apa kau mau protes?
Garp : ...tidak, dia adalah bajak laut...tak perlu belas kasihan
Sengoku : kalau begitu...
Garp : diam! memangnya aku tidak boleh...untuk berada di sini

一瞬回想、幼いルフィとエース
エース「ルフィを殴んなよクソジジー!!」
kenangan masa kecil Luffy dan Ace
Ace : kakek sialan, jangan berani-berani kau memukul Luffy

ガープ「悪党に同情はねぇが・・・家族は違う・・・!!!」
エース「!」
ガープ「わしゃあどうすりゃええんじゃい・・・・!!!」
Garp : tak ada belas kasihan untuk bajak laut...tapi keluarga itu tidak sama...!!!
Ace : !
Garp : apa yang sebaiknya kulakukan...!!!


辛そうなガープ
「エース貴様・・・!!!なぜわしの言うとおりに生きなんだ!!!」
過去のガープの言葉(ええか お前らは強い海兵になるんじゃ!!!)
エース「じじい・・・!!」
センゴク「今更妙な気を起こせばお前とて容赦せんぞガープ」
ガープ「・・・フンやるならとうにやっとるわ!!!」
Garp terlihat sedih
Garp : Ace, kau ini...!!! kenapa tidak hidup sesuai kata-kataku!!!
kata-kata Garp di masa lalu (dengar, kalian akan menjadi marine yang hebat!!)
Ace : kek...!!
Sengoku : kalau kau melakukan sesuatu yang aneh, bahkan kamu sekalupun tak akan kumaafkan, Garp
Garp : ...huh, kalau mau, aku sudah melakukannya sejak dulu!!

場面転換コビー
コビー小声で「き・・・き・・・きいた!?ヘルメッポさん今の作戦っ!!」
ヘルメッポ「ああ」
コビー「エースさんの処刑を予定を無視して執行するって・・・!!・・・・!!そんなことしたら・・・・!!」
ヘルメッポ「わかってるが・・・ん?」
コビー「え?」
ヘルメッポ「なんか降ってくるぞ」
kembali ke Coby
Coby berbisik : ka...kau dengar!? kau dengar rencana tadi, hellmeppo!!
Hellmeppo : iya
Coby : Ace akan dihukum mati segera, tidak mengikuti jadwal...!...!! bila itu terjadi...!!
Hellmeppo : aku tahu, tapi...hmm?
Coby : eh?
Hellmeppo : ada yang jatuh, tuh


空からの声
?「だからおめーはやりすぎだってんだよ!!」
クロコ「コイツのまばたきのせいだ」
イワ「ヴァターシのせいにする気!!?クロコぉ!!!」
?「どーでもいいけどコレ死ぬぞ!!下は凍りはってんだぞ~~~!!!」
suara dari langit
: kamu itu terlalu berlebihan!
Crocodile : ini akibat kedipan matanya dia
Iwankof : kau bilang ini salahku!!? Crocodile!!!
: aku tak peduli siapa yang salah, yang pasti kita pasti mati!! di bawah sana es, tahu!!!

海兵たちも空の物体に気づく
海兵「おい なんだあれは・・・何か降ってくる!!」
エースも気づく
エース「・・・・・・・・・・」
「え」
para marine juga sadar ada yang jatuh
marine : oi, apa itu...ada yang jatuh!!
Ace juga sadar
Ace : ..............
: eh

降ってきてるのはルフィたち
ルフィ「ああああああ・・・あ!おれゴムだから大丈夫だ!!!」
3「貴様一人で助かる気カネ!!!何とかするガネ~!!!」
バギー「てめえの提案なんか聞くんじゃなかったぜ麦わらぁ!畜生ぉ!!」
イワ「こんな死に方ヤダッチャブル!!!誰か止めて~~~~~ンナ!!!!」
yang jatuh adalah Luffy dkk
Luffy : aaaaaaaaaaaah...ah! aku kan karet. jatuh juga tidak apa-apa!!
mr.3 : kamu mau selamat sendiri, ya!! lakukan sesuatu!!
buggy : topi jerami, aku seharusnya tidak mendengarkan rencanamu! sialan!!
Iwankoff : aku tak sudi mati seperti ini!! tolong kamiiiiii!!!


bersambung

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked arisemut for this release

mr_ark

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by mr_ark (Registered User)
Posted on Sep 3, 2009
Mantap terjemahannya, Bro. Boleh saia bantu untuk scanlationnya?
#2. by arisemut (Registered User)
Posted on Sep 3, 2009
thanks.
mau bikin scanlation gak ngerti caranya. pake photoshop repot banget.
mohon bantuannya.
#3. by mr_ark (Registered User)
Posted on Sep 3, 2009
Saia juga masih belajar kok. :-)
Ada tutorialnya di Forum MangaHelpers.
#4. by arisemut (Registered User)
Posted on Sep 3, 2009
hmm hmmm
susah...
aku konsentrasi di translation aja deh...
#5. by op3l (Registered User)
Posted on Sep 3, 2009
scan keren nih bhsnya kocak, translate dr inggris scan atau dari RAW nih??
#6. by arisemut (Registered User)
Posted on Sep 4, 2009
dari raw. yang bahasa inggris kadang ngawur terjemahannya soalnya.
#7. by hirota (Registered User)
Posted on Sep 5, 2009
tapi ini kan trans dari spoiler...
#8. by arisemut (Registered User)
Posted on Sep 6, 2009
iya. dr spoiler.
pas ditanya raw atau bahasa inggris, kepikirnya raw = bahasa jepang.
sori.

About the author:

Alias: arisemut
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 38
Forum posts: 29

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 3, 2009 556 en Svg
Sep 3, 2009 556 es dens-09
Sep 3, 2009 556 en cnet128
Sep 3, 2009 556 de vanylla
Sep 3, 2009 556 de gamerkiste
Sep 3, 2009 556 es Gama
Sep 3, 2009 556 es Bolgrot
Sep 3, 2009 556 de Akainu
Sep 3, 2009 556 fr Carrie-chan
Sep 4, 2009 556 br siracfon
Sep 9, 2009 556 id deJeer
Oct 1, 2009 556 id mezaluna
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 20, 2014 Gintama 509 en kewl0210
Oct 20, 2014 81 Diver 104 en kewl0210
Oct 20, 2014 Ring 8 en kewl0210
Oct 19, 2014 JoJo's Bizarre... 36 en kewl0210
Oct 18, 2014 Bleach 600 en BadKarma
Oct 18, 2014 Ring 7 en kewl0210
Oct 18, 2014 Hitoribocchi no... 21 en Bomber...
Oct 17, 2014 One Piece 763 en cnet128
Oct 17, 2014 Bleach 600 en cnet128
Oct 17, 2014 Shokugeki no Souma 90 en Eru13