Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 (2)

Yumekui Merry 8

REM8 I think, therefore I am

en
+ posted by Avatar of Dreams as translation on Jan 25, 2011 04:36 | Go to Yumekui Merry

-> RTS Page for Yumekui Merry 8

Pg 01

無念
Regret

Pg 02

REM8 思う故に有り
REM8 I think, therefore I am

Pg 03

383戦383敗。。。
383 rounds, 383 losses

ゆ、ユメジ、もう一回!もう一回だけ相手してあげるわよ!
Yu, Yumeji, once more! Be my opponent just one more time!

それは勝ってる方が言う台詞なんだぜ
That's what the person who's winning says

ていうか何時かにやってると思ってんだよ!いい加減飽きてくれ!
How many hours do you think we've doing this? Be bored of it already!

あ!
Ah!

。。。ンさぁーて、次の芸能ニュースです!
...Next, the news in entertainment!

若者を中心に人気のシンガーソングライターYOKATOが突然の活動休止宣言!
The singles song writer Yokato popular among teens has suddenly announced
they are taking a break from their work!

歌いたい歌を見失ってしまったんだ、君が教えてくれるのかい?
You seem to have lost focus of the songs you want to sing. Care to shed some light?

活動再開時期については未定、所属事務所は。。。
The date for resuming their activities is still undecided. Their affiliated...

あちゃー。。。
Uh-oh...

これ勇魚のやつ、へこんでるだろうな-
Isana won't be too happy

Pg 04

おお。。。これは想像以上に
Ah...this is beyond my expectations

急に自分がわからなくなってしまった
Suddenly I can't understand anything

今の僕はまるで中身を抜がれたマトリョーシカだだってさ、私もなんだか空っぽになちゃいそうだよ
I'm like a Matryoshka doll with everything inside gone now, I'm completely empty!

ごめん夢路、私の代わりに晩ご飯の買い物行ってきて。。。、働く気力が。。。
Sorry Yumeji, can you go shopping for dinner...My energy is...

俺何か買えばいいのかわかんないぞ!?
I don't even know what to buy!

大丈夫、必要な物は書いておいたから、メリーにもお店の場所とか教えてあげて
It's alright, I wrote down what we need and you can show Merry where the store is too

Pg 05

とーなーりーにーいーますー
I'm right beside you

あーなーたーのーくらしのー
Your life's-

あんたいい腕してるわね!
You're really talented!

どのご家庭でもこの味が楽しめます
Any family can enjoy this taste

大根はスの入ってないものを
Daikon Radish is something that doesn't go into su

ス?
su?

Pg 06

ユメジー!
Yumeji!

そのかご!あたしが持つ!
That basket! I'll hold it!

いや、いいよ別に結構おもいぜ?
Ah, there no need, it's pretty heavy you know?

知ってるでしょう?
Don't you know?

あたしのほうが腕っぷしは強いよ!
My physical strength is stronger than yours!

あーはいはい、持ってみたいわけね
Yep, looks like she just wanted to try holding it

Pg 07

これでいいの?
How's this one?

強力粉のほうが男らしそうだし大丈夫だろ
Extra strength flour is more manly like so it should be fine

えーと、次は?
um, what's next?

。。。なんか楽しそうだな
...seems like you're having fun

。。。そうみえる?
...You can tell?

Pg 08

。。。いやー、ここのところ初めての事ばっかりなんだもん
...nah, it's just that this is my first time here

あたしは夢魔探し以外はしたことがないからね
I haven't done anything outside of searching for nightmares

そういやおまえさ、こっちに来てからどれくらい経ってるんだ?
Now that you mention it, how long has it been since you came here

一ヶ月?。。。まさか一年くらい?
One month? ...No, about a year?

んー?。。。
um?

こういうのは10回くらい見たかも
I've seen this about 10 times I think

Pg 09

え。。。それって。。。
eh...that means...

まさか、10年。。。!?
no...10 years!?

まぁずーっとね、いつ現れるかもわかんない連中を探してたわけよ
I've always been searching for those guys, never knowing when they'll appear

だって、そうでしょう?
But, that's how it is right?

自分のこともロクに覚えてないんだもん
I barely remember anything about myself either

Pg 10

それしかやる事が、ーやれることが無くってね
Apart from that, there was nothing for me to do- nothing I could do

ーそうだよな
That's right

きっと俺には想像もつかねーくらいに。。。
I certainly can't imagine...

寂しかったんだなとか思ってないでしょうーね?
But I didn't think about being lonely right?

ふふん、あたしはそんなにやわじゃないわ
Fufu, I'm not that kind of weak person

あんなに泣いてたのに,よく言うぜ
Well said for someone who was crying like that

Pg 11

本当にこのやり方で帰れるのかなってわかんあくなった時もあるけどさ
There were also times where I doubted whether I could really return by doing what I was doing

あたしからそれを取ったら何にもなくなっちゃうじゃん?
And if you took that hope from me, I wouldn't have anything left right?

。。。でもユメジがあたしにやることをくれたからさ
But you gave me something to do Yumeji

あんたがあたしを何者かにしてくれたんだ
You gave me the answer to who I am

Pg 12

。。。ありがとうね
...So thank you

お。。。おうよ
Ye...Yea

でもあくまで!あたしは向こうに帰るためにあんたと一緒にいるんだからね!
But until the bitter end, in order for me return to the other side we stay together!

。。。そこは間違えないでよ!
...Don't forget that!

Pg 13

契約!
Our contract!

りょ 了解! 直ちに履行します!
Ro-roger! I will begin at once!

。。。異常なし!であります
...No abnormalities here!

平和でなによりだわ
Peace is still best

Pg 14

か、かっこいいなあ、この子
T-This one's so cool

ちょっと,由衣!
Wait Yui!

まだ変な人形みつけたの?
Did you find a wierd doll again?

ああ、この国籍国境,人種思想を意識させない端正な顔立ち。。。
Ah, at the country's border, a noble face unaware of the people's ideals is made...

きっと、苦労して海を渡って来たんだろうねぇ。。。
There were definitely hardships suffered crossing the ocean...

日本にようこそ
Welcome to Japan

まーた、由衣劇場が始まったよ
Yui's playing pretend agaaain

じゃあこっちは?こっちも由衣好みのファンキーっぷりじゃない?
Then, how about this one? This one's also to Yui's funky taste right?

そっちはイマイチなのです、わかってない、ナオは全然わかってないなぁ
That one is no good. You don't understand at all, Nao.

私にゃ由衣の世界観のほうがわかんねーです
I don't understand your view of the world, Yui.

Pg 15

由衣もさあ。。。って私もだけど
Yui...and me as well

高校生になったんだからもうちょっとほら
Since we became high school students

興味持つ物とかさ変わってこうよ
the things we're interested in has changed

変わったよ?
Changed?

前まではキーホルターとかストラップを集めてたけどさ
Before you collected key holders and straps

今はこれくらい大きくないと満足が。。。
But now if something isn't big enough, your interest...

そーいう事じゃないんけどな。。。
It's not exactly like that but...

欲しいなぁ。。。でもすっごく高い。。。
I really want it...but it's too expensive

Pg 16

ほらユメジー!早く帰ってさっきの焼きやるわよ!
Yumeji, let's hurry up and go home so we cook what we bought earlier!

おいこら、前を見て歩けっつーの
Hey, look in front of you when you walk

平気よ、後ろにも目が付いてるもん
No problem, I have eyes attached to the back as well

いやその目は閉じてるだろ、おい...
No, those eyes are closed, hey...

あっ
Aa

Pg 17

あっ、ごめん
Ah, sorry

Pg 18

よかった,滑りこみセーフ。。。
Ah good, a safe catch

このナイスレシーブ変態が!
Nice catch pervert!

くそっ、なんて世の中だ
Damn, what in the world

や やめなよナオ、減るもんじゃないんだし、今のは仕方ないよ!
Nao, stop! It's not a big deal so let it go!

また由衣は小学生みたいなこと言って!減るにきまってんでしょう!
You're saying childish things again Yui! Of course it's a big deal!

Pg 19

ほんっとーに、ごめんあさい!
I'm really sorry!

もー。。。ナオはすぐ早とちりするからなぁ、痛かったですよね?
Geez...Nao immediately jumped to the wrong conclusion, does it hurt?

だって、新手の痴漢かと思ったんだもん
But I thought he was a molester

ナオ!
Nao!

前にあんたとサナの裸も見に来てたよね、ユメジはそういうのが好きなの?
You saw Sana and me naked earlier too. Do you like those kinds of things Yumeji?

ば バカ!今それを言うか!?あれも事故だっつーの!
I-Idiot! You're talking about that now!? That was an accident too!

だいたい今のだって、元はいえば、お前が悪いんだろ!?
More importantly, this was originally caused by you right!?

私は気にしてないですから、人形もなんともなかったですし
I don't really mind and the doll doesn't either so...

Pg 20

でもさっきのすごかったなぁ!何かスポーツやってるんですか?
But what you did earlier was amazing! Do you play any sports?

爺ちゃんが古武道の館長で。。。ってのは嘘で
Grandpa was a Kobudo director...no, that's a lie

そういうのはさっぱりだ、あれは火事場のナントカパワーってやつだよ
It was simply being in the right place at the right time

確かに火事場というか。。。
That's true...

もし壊しちゃったら私の財布は火の車になってたかなぁ
If the doll broke, my wallet would be in a lot of trouble haha

あははは
Ahahaha

ははーん?
Hahaan?

ごめん由衣、ちょっと急用思い出しちゃった
Sorry Yui, I just remembered some urgent business

え?あ うん
Eh? Ah okay

もうあんなことしちゃむだですよ、彼女さんがいるのに!
And you shouldn't be doing these kinds of things! You have a girlfriend!

はいっ!?ちげーよ、こいつはそういうんじゃ無くてな。。。
What!? No thats wrong! This person isn't my girlfriend...

だってさ,頑張ってね
Well then, good luck!

Pg 21

んじゃ、俺らも帰ろうぜ
We should be leaving too


Ah

あの、もしよかったら、名前聞いてもいいですか?
Um, If you don't mind, can I hear your name?

ん 名前?
Name?

別に呪い人形に名前刻むとかじゃないですよ
It's not like I'm going to etch your name on a voodoo doll

俺は藤原。。。って、えっ呪い!?
I'm Fujiwara...eh voodoo!?

ユメジ、行くわよー
Yumeji, let's go!

わりい、それじゃな
Sorry, I have to go

Pg 22

心拍数が上がっている、どうした?ユイ
Your heartbeat is increasing, is something wrong Yui?

ううん,何でもない、それより。。。大丈夫?
No, nothing at all. More importantly, are you okay?

ああ、私の方は回復している。それより,ユイの方こそどうだ?
Yes, I'm recovering. And you Yui?

平気、最初はきつかったけど、もう慣れたかなぁ
I'm fine, the beginning was difficult but I've already gotten used to it

じゃあ,始める?
Well then, shall we start?

。。。おさらいするぞ, 私がいまから境界の扉を開く、影響範囲内は半径約50m
もしその中に奴らがいれば。。。
Let's rehearse. From here I'll open the boundary gate.
The radius of my range of influence should be approximately 50 meters.
If any of them are within this range...

人に取り憑いた夢魔をあぶりだして倒す だよね
It will reveal any humans possessed by nightmares and you'll defeat them

あちらでの安全は私が保障する、。。。こんなことに巻き込んですまないな、ユイ
I will ensure your saftely over there...I'm sorry for getting you
involved in these kinds of things Yui

Pg 23

行くよ、エンギ
Let's go, Engi!

Pg 24

メ。。。メリー!
Me..Merry!

デイドリームね、ついてるわ
Daydream huh, what luck!

また夢魔が誰かを乗っ取ろうと?
Was someone was captured by a nightmare again?

Pg 25

複数の夢魔の匂いがする
The aura of several nightmares is present

貴様も。。。手にかけたな?
Did you bastards...also have a hand in it?

は、はぁ?
Ha, Haa?

やつの口車に乗り、愚かにもただ己の衝動を満たすために。。。
Joining in their cajolery, in order to foolishly satisfy your desires...

貴様も夢魔を手にかけたな!?
Did you bastards also had a hand in it!?

許さんッ!!
Unforgivable!!

Pg 26

ちょっとユメジ、あいつ何をいって。。。
Wait Yumeji, what the heck is she talking about...

お おい、来るぞ!!
Hey! She's coming!!

Pg 27

まずは彼我の力の差を見せた
First, I'm showing you our difference in power

抵抗は無駄と知れ
Know that resistance is futile

私の名はエンギ・スリーピース、答えろ、貴様らの親玉だ
My name is Engi Threepiece. Answer me, your boss,

ファロス エルクレス
Pharaos Hercules

やつはどこにいるッ!!
Where is he!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 4 guests have thanked Avatar of Dreams for this release

Ryogo, virox

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Avatar of Dreams
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 42
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 22, 2011 8 en BokoLife
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 21, 2014 Chrono Monochrome 3 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Gintama 490 en kewl0210
Apr 20, 2014 Real Account 3 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 6 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Hamatora 5 en Kinlyu
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf