Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi

Yumekui Merry 33

REM33 The Truth From Inside the Dream

en
+ posted by Avatar of Dreams as translation on Mar 31, 2011 03:16 | Go to Yumekui Merry

-> RTS Page for Yumekui Merry 33

(T/N: Wasn't planning on doing this chapter so quickly due to the amount of unfinished work I still have to do but it is by far my favorite chapter thus far so I just couldn't resist)

Pg 01

REM33 夢の中からホントのコトを
REM33 The Truth From Inside the Dream

Pg 02

。。。うまく思い出せないな
...I can't seem to remember it well

Pg 04

あれ。。。?
Huh...?

ちょっ!なに今の!
Hey! What was that just now!?

私だけ!?
Was it just me!?

Pg 05

なーんか一瞬の間にすっごいいろんな事が起きた気が。。。。
I feel like so many things happened in one instant...

うわ。。。それ私もだ
Ah...me too

夢でも見てたみたな感じ。。。?
It's like we were dreaming...?

豆やんがメグボンの脚見てハァハァしてる!!
I remember Mame-yan saw Meg-pon's panties!!

えっ!!
Eh!!

はああ!?
Hah!?

よくわかんねーけどクタクタなんだよ 力仕事の後みたいにさ
I don't know why but I feel exhausted, like I just finished doing manual labor

脚を見てたのは本当だけどな
So you really did see them

あやの
Ayano

Pg 06

ヒー君?
Hii-kun?

その。。。なんだ
Well...you know

。。。一緒に帰んねぇか?
...Want to go home together?

明日の天気は。。。
Tomorrow's weather is...

何やってんだこら
What are you doing?

んー?
Hmm?

ヒー君が珍しい事言うからさ
Since you said something unexpected Hii-kun

どういう風が吹くんだろなって
I was just wondering why this was

にしし
Nishishi

アホか
Idiot

そうした方がいいんじゃねぇかって思っただけだ
I just thought it would better to go home together, that's all

あと ヒー君って呼ぶんじゃねぇ
And don't call me Hii-kun

Pg 07

夢路。。。
Yumeji...

何があったの?
What happened?

さあな
Who knows

悪い夢でも見たんだろ
It was probably just a bad dream

Pg 09

ーでも"器"にされる前に追っ払えたんだ
In the end we were able to drive it back before it could take its vessel

勇魚も皆もただの夢って思い込んでくれたみたいだしな
Isana and the others seem to be under the impression that it was just a normal dream as well

皆の夢守ったぜ
We protected everyone's dreams!

複数人を一度に"器"にか
Taking several vessels in one go

随分と派手な事をする
A pretty brazen thing to do

本当に出来るのか?そんなこと
Is it really even possible?

今までそんな奴居なかったぞ
Up until now there hasn't been anyone who could

「存在しない」の証明は不可能だ
Proving that such a person doesn't exist is impossible

いわば夢魔の証明だな
That such a nightmare doesn't exist I mean

Pg 10

もしてや「界境の門」の「シープ」が不在のままではー
Since the "sheep" of the boundary gates is absent from her post

この先何が現れてもおかしくはあるまい
Whatever shows up in the future can't be considered strange

Pg 11

あたしが早く帰らないと
So what you want to say is

どんどんやばい事になるって言いたいの?
If I don't return quickly, the situation will get more and more dangerous?

あくまで可能性の話だ
That is always a possiblity

お主を責めているわけでは無いよ
But it doesn't mean I'm blaming you

これも十分にやばい状況じゃないでしょうか
Isn't the situation right now dangerous enough?

何が来たってあたしがぶっ飛ばすわよ
Whatever comes here, I'll beat it

クックック そうスネるな
Kukuku, there's no need to pout

Pg 12

子羊
Little lamb

お主がうつつに来たのはおよそ十年前と聞いたが
I heard that you've been in the real world for around 10 years now

。。。そうみいたいね 夢も希望ーもありゃしないわ
...It seems that way. I have no hopes or dreams

ならば吾輩の読みではイルクレスがうつつに来たのも同時期という事になる
If that's the case, then according to what I know, you came here around the same time as Hercules

だが「灯台」の力が働き出したのはそこまで昔の話では無い
But Pharos's power did not start functioning until later on

その空白の時の意味はなんだ
What happened in the time period after he arrived and before his power started working?

ふん
Heh

あたしに聞くようじゃあんたもおしまいね
I only know what you know

十年か。。。
Ten years huh...

夢魔ってのは時間の感覚も俺達とは違うんだな
Nightmares' perception of time is different from ours

霧島の夢の色はしょっちゅう視てたし
I know since I've examined the color of Kirishima's dreams many times

これやってよー
Do this

不思議な力だけど覗かれるのは好きじゃないな
That's a mysterious power but I don't like to be peeked at

タカは嫌がるから視ないようにしてるけど
Taka doesn't like it so I never examine his

十年っていうならあいつらは違うよな
But ten years is different for them

Pg 13

いやーいい風呂だった
Ah that was a nice bath

痛ッ!!
Ow!!

どうしたの?グリッチョごっこなら怪人役やってあげるわよ
What's wrong? If you're pretending to be Guriccho, I can play along too

いや 右手がさ
No, it's my right hand

ユメ絡みの事があると時々ずきっとするんだよな
It starts hurting sometimes after I'm in the dream world

なによそれ
What do you mean?

ユメジ それって大丈夫なの?
Are you okay Yumeji?

平気だって
I'm fine

Pg 14

真実は幾重にも重なった闇の向こうに隠されている
Truth is concealed by the darkness which covers it

ひとつずつチェイスするしかないだろう
We can only chase them one at a time

個人差はあるだろうが「ユメ」での記憶は覚めた瞬間から失われてゆく
Different people have different experiences but memories of the dream world begin to fade the instant one wakes up

お主は先ほど後遺症は無いと言っていたが
You said you had no after-effects before

話し声?でもお父さんの声じゃない
Someone's voice? But it's not dad

記憶は残らずとも心には少なからず影響を及ぼしているはずだ
But those missing memories will have a lingering effect on your heart

Pg 15

。。。そうだな
...Yea

あいつだけは巻き込みたくなかったけど。。。
She was the only one I didn't want involved in any of this...

ひとつずつ見つけていかないといけないよな
We have to find them one by one

Pg 16

サナ
Sana

。。。ちょっといい?
...Do you have a minute?

メリー?
Merry?

サナ。。。あのさ
Sana...I was wondering

今日の学校での事なんか覚えてる?
Do you remember what happened in school today?

ちょっとでも覚えてたらさ。。。
If you remember even a little...

Pg 17

。。。勇魚
...Isana

本当の事話す
What I'm saying is true

Pg 18

ーまぁ
Well

そんなわけだ
That's how it is

Pg 19

なんたか 夢路の書いた小説みたいだね
Seems like something out of the short stories you write Yumeji

はは
Haha

すぐには信じられないよな やっぱり
I knew you wouldn't believe me right away

ーだが 真実だ
But it's the truth

言葉を話す猫などお主の常識の中には居まい?
That should be obvious coming from a talking cat right?

ねねネコがしゃべって。。。
The c-c-cat's talking...

安心するがいい
You can relax

くっくっく
Kukuku

吾輩は人間の小娘の身体になど興味は無いよ
I have no interest in the body of a little human girl

Pg 20

だがもう少し腹部は引き締めた方が見栄えは良くなるだろうな
But if you tightened your stomach a little, you would probably be more attractive
(T/N: Tighten stomach = lose weight)

吾輩はお主のために言ってる
I'm telling you this for your sake

手を離したまえ
Let go of me

それでさ サナ
Hey Sana

サナはあたしとどこか会った事があるんでしょ?
You said we've met somewhere before right?

その時の事何でもいいから教えて
It doesn't matter what happened so tell me about it

Pg 21

メリーの。。。その。。。
Merry...about that...

手の傷がね 夢路のけがと同じ場所にあったから。。。
That scar on your arm is in the same spot as the one Yumeji had...

そう思っちゃったのかもしれないんだ
So that might be why I thought we met before

ごめんね
Sorry

そんなっ。。。
No way...

でも私もメリーの力になりたい
But I also want to be helpful to you Merry

何が思い出したらすくに教えるから
If I remember anything I'll be sure to tell you right away

たっ
O-

頼むわよ
Okay

Pg 22

ちょっ 何よ猫仮面!
Hey what are you doing cat mask!?

行くぞ子羊
Let's go little lamb

後は少年に任せておけ
Leave the rest to the kid

きっとよ!思い出したら教えるのよ!!
Don't forget! Tell me everything you remember!!

わりいな隠してて
Sorry for hiding it from you

やっぱり怒るだろ?
I guess you really are angry?

Pg 23

怒ってなんかないよ
I'm not angry

夢の中の私もきっとそう言ったと思う
I told you in the dream too I think

夢路が「決めて」
This was your decision Yumeji

抱えてた事
To shoulder this burden

私も少し
I wonder if I too

支えてあげられるかな
can help you in some way

。。。でも良かった
...I'm glad

平気みたいだな 勇魚
You seem fine with all this Isana

Pg 24

。。。私はさ
...Dad

家族がお父さんしかいないから
was the only family I had

夢路がうちに来て
Then Yumeji came into my life

一緒にお仕事したり 一緒にご飯食べたり
Working together, eating together

一緒に学校行って 一緒に暮らして
Going to school together, living together

家族が増えたみたいで嬉しかったんだ
It was as if my family got larger. I was really happy

Pg 25

私の勝手な思い込みだけど
It's just an illusion that I created but,

本当の家族って思ってるよ
I really believe that we are a real family

勇魚。。。
Isana...

だから。。。
That's why...

。。。な わけないよ
...There's no way...

Pg 26

家族が
If my family...

夢路が危ない事をするのは。。。
If Yumeji is doing dangerous things...

平気なわけ無いよ
How could I be fine with that?

夢路に何かあったら。。。
If something were to happen to you...

私。。。
I...

Pg 27

大丈夫だよ 勇魚
It's alright Isana

少しくらいのけがじゃ俺の正義の血は無くなんねーからよ
A few wounds won't cause this blood of justice of mine to run out

。。。バカ
...Idiot

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

5 members and 5 guests have thanked Avatar of Dreams for this release

sirabc, Audam, DKThias, ATGC, Jetine

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Avatar of Dreams
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 42
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic