Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi

Naruto 298

Naruto Chapter 298

it
+ posted by Axass as translation on Mar 11, 2006 02:32 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 298

Capitolo 298:
Secret Mission
Missione Segreta...!!

Testo a lato:
Just like the dark side of the moon... the dark side of the mask no one sees. When just a little bit of it peeks out, everything starts to move!!
Proprio come la faccia oscura della luna... il lato oscuro della maschera che nessuno vede. Quand'anche un poco viene intravisto, tutto inizia a muoversi!!

Page 2:

Narratore:
An eyewitness to Sai's betrayal, a bunshin of Yamato!
Un testimone oculare del tradimento di Sai, un clone di Yamato!

Yamato-bunshin:
He must have had this mostly prepared during the trip to the onsen.
Deve aver preparato la maggior parte di questo durante il viaggio all'onsen. (nota: tipo di terme/bagni pubblici Giapponesi, se volete potete sostituirlo con "terme")

Yamato-bunshin:
Eh, whatever. I'll just have to deal with him later.
Eh, comunque vada, dovrò solo occuparmi di lui più tardi.

Yamato-bunshin:
No matter how you look at things, persuit seems to be the best option.
In ogni modo in cui consideri le cose, l'inseguimento sembra la migliore opzione.

Naruto:
By the way, where's Sai?
Comunque, dov'è Sai?

Naruto:
The bridge is...
Il ponte è...

Yamato:
About Sai, he's now moving alongside Orochimaru.
A proposito di Sai, adesso si sta muovendo assieme ad Orochimaru.

Page 3:

Naruto:
Eh?

Sakura:
!?

Sakura:
What do you mean?
Cosa vuoi dire?

Yamato:
Both of you come with me.
Entrambi, venite con me.

Naruto:
The ground's still soft. (-ttebayo)
Il suolo è ancora soffice.

Naruto:
The bridge has been destroyed... and this area has become like this.
Il ponte è stato distrutto... e quest'area è divenuta così.

Naruto:
Just what on earth happened here?
Cosa diavolo è avvenuto qui?

Page 4:

Yamato:
You don't remember?
Non ricordi?

Yamato (thinking):
As expected, it's just as Jiraiya-sama said.
Come atteso, è proprio come Jiraiya-sama ha detto.

Naruto:
Now that I think about it, why was I unconscious...?
Ora che ci penso, perchè ho perso i sensi...?

Page 5:

Sakura:
You were done in by Orochimaru and passed out.
Se stato battuto da Orochimaru e sei svenuto.

Naruto:
...So that was it... Darn it all!
...Allora è così... Dannazione!

Page 6:

Sakura:
Sai's stuff is scattered about.
La roba di Sai è sparsa a giro.

Yamato:
That's the stuff he's dropped it looks like.
Sembra che quella sia la roba che ha lasciato cadere.

Yamato:
He really must have been nervous in front of Orochimaru.
Dev'essere stato veramente nervoso di fronte a Orochimaru.

Sakura:
You know about that, don't you?
Tu sai cos'è successo, non è così?

Yamato:
From the beginning my wood bunshin has been contacting me through the wireless I put in here。
Dall'inizio il mio clone di legno si è tenuto in contatto con me attraverso il dispositivo senza fili che ho sistemato qua.

Sakura:
Did something happen to Sai?
E' successo qualcosa a Sai?

Yamato:
Sai... after he exchanged words with Orochimaru... left with Orochimaru and Kabuto.
Sai... dopo aver scambiato qualche parola con Orochimaru... se n’è andato con Orochimaru e Kabuto.

Naruto:
What do you mean?
Cosa vuoi dire?

Page 7:

Sakura:
What did they say?
Cosa hanno detto?

Yamato:
The conversation was too far away to be heard.
La conversazione era troppo distante per essere ascoltata.

Naruto:
Just what did they talk about?
A proposito di cosa avranno parlato?

Sakura:
Could he have been threatened into going with them?
E' possibile che sia stato minacciato per andare con loro?

Yamato:
No, it didn't seem like that. He went up to Orochimaru himself and handed him something.
No, non sembrava così. E' andata lui stesso da Orochimaru e gli ha consegnato qualcosa.

Yamato:
It really appears that he was trying to gain favor with Orochimaru.
Sembrava veramente che cercasse di guadagnarsi il favore di Orochimaru.

Naruto:
H-Hold on a second!
A-Aspetta un secondo!

Naruto:
However bad a guy he was, he would never betray...
Non importa quanto fosse antipatico fosse, non tradirebbe mai...

Sakura:
No... he might.
No... potrebbe.

Page 8:

Tsunade:
In the past, he competed for the position of Third Hokage with the late Sarutobi-sensei.
In passato, è stato in competizione per la posizione di Terzo Hokage con il compianto Sarutobi-sensei.

Tsunade:
Unlike the Third, he is a cold and calculating leader, a militaristic hard-liner who is also Sai's superior.
Al contrario del Terzo, lui è un leader freddo e calcolatore, un militarista dalla linea dura che è anche il superiore di Sai.

Tsunade:
Since I am a student of the Third who was a moderate and granddaughter of the First Hokage, he simply hates me.
Essendo io una studentessa del Terzo che era moderato e nipote del Primo Hokage, lui semplicemente mi odia.

Page 9:

Sakura:
Yamato-taichou, about a person named Danzou...
Capitano Yamato, a proposito di una persona chiamata Danzou...

Yamato:
I know him. He was a hawk that opposed the Sandaime Hokage.
Lo conosco. Era "un'aquila" che opponeva il Terzo Hokage. (aquila = persona a favore della guerra)

Naruto:
Who's that?
Chi è questo tizio? (alla lettera: Chi è costui?)

Sakura:
Sai's superior. An old man who thinks nothing of the Third
Il superiore di Sai. Un vecchio uomo che ritiene il Terzo Hokage essere una nullità

Yamato:
Using Sai, Danzou might be up to something
Usando Sai, Danzou potrebbe preparare qualcosa

Yamato:
Perhaps... there is the possibility that Sai was ordered on some kind of secret mission from Danzou seperate from that of the team.
Forse... c'è la possibilità che a Sai sia stato ordinato di portare a termine una missione da Danzou separata da quella del gruppo.

Page 10:

Naruto:
So Sai instead of our mission, moved on to execute a completely different mission?
Quindi Sai invece che la nostra, si è messo ad eseguire un missione completamente differente?

Sakura:
Exactly.
Esattamente.

Yamato:
From this I have a strong guess that isn't outside the realm of impossibility... brace yourselves and listen.
Da questo traggo una decisa supposizione che non è fuori dal reame delle possibilità... tenetevi forte e ascoltate.

Yamato:
Danzou might be seeking to crush Konoha as it is now.
Danzou potrebbe cercare di schiacciare Konoha com'è ora.

Page 11:

Naruto:
Huh?

Yamato:
In order to overthrow Tsunade-sama from her position as Hokage
Per poter sovvertire Tsunade-sama dalla sua posizione di Hokage. (non sono sicuro che questa frase funzioni in Italiano corretto... passo così tanto tempo su forum Inglesi che mi dimentico l'Italiano... -_-)

Yamato:
If he is thinking of conspiring with Orochimaru to once again invade Konoha once again...
Se sta pensando di cospirare con Orochimaru per invadere Konoha ancora una volta...

Sakura:
After the regime collapses, he'll make a new village he can utilize and as Hokage once again stand atop at the forefront.
Dopo che il collasso del regime, creerà un nuovo villaggio da utilizzare e come Hokage starà di nuovo in vetta alla prima linea.

Yamato:
The reason Danzou moves now is because he saw the last failed invasion of Konoha and may believe that now is the time for negotiations between Orochimaru to progress smoothly
La ragione per la quale Danzou si muove ora, è perchè ha visto la fallita invasione di Konoha e può credere che adesso sia giunto il tempo per far sì che i negoziati con Orochimaru procedano senza intoppi

Naruto:
...No way... So Sai's secret mission is...
...Impossibile... Allora la missione segreta di Sai...

Sakura:
To gain favor with Orochimaru and to become Danzou's mediator...perhaps.
Guadagnare i favori di Orochimaru e divenire il mediatore di Danzou... forse.

Page 12:

Kabuto:
Orochimaru-sama

Orochimaru:
I know. We're being tailed.
Lo so. Siamo pedinati.

Kabuto:
Has our trail been followed so easily or is he one of theirs?
La nostra scia è stata seguita così facilmente oppure lui è uno di loro?

Kabuto:
What shall you do?
Come intendi procedere?

Page 13:

Orochimaru:
No matter which way we do it, one corpse is needed isn't it now... right Kabuto.
Non importa in che modo procediamo, necessitiamo di un cadavere adesso... giusto Kabuto?

Yamato:
With the things and circumstances the way they are we might have to deal with Sai.
Con le cose e le circostanze nel modo in cui sono ora, potremmo dover affrontare Sai.

Yamato:
Now my bunshin is tailing them... I don't know what's going to happen.
Adesso il mio clone li sta pedinando... non so cosa succederà.

Page 14:

Yamato:
We're going to immediately follow their trail!
Seguiremo immediatamente le loro tracce!

Naruto:
Yes! Here I G... What?
Si! Sono pron... cosa?

Sakura:
Naruto!? Naruto, are you ok!?
Naruto!? Naruto, stai bene!?

Sakura:
He still hasn't recovered from the previous damage...
Non si è ancora ripreso dal danno precedente...

Page 15:

Sakura:
Indeed, I know it's best to chase after them immediately, but with Naruto in this condition
So che è meglio inseguirli immediatamente, ma con Naruto in queste condizioni

Yamato:
So just leave him behind. He should have enough strength left to get back to the village by himself.
Allora lasciamolo indietro. Dovrebbe avere abbastanza forza rimanente per tornare al villaggio da solo.

Sakura:
Kakashi-sensei wouldn't speak like that...
Kakashi-sensei non parlerebbe così...

Naruto:
If it's me you're worried about... I'm fine. Go on...!
Se è di me che vi preoccupate... sto bene. Andiamo...!

Yamato:
I teamed with Kakashi in the ANBU. I know what kind of person he is.
Sono stato con Kakashi nell'ANBU. So che tipo di persona è.

Testo a lato:
Yamato's Decision... will fortune or disaster result...!?
La decisione di Yamato... risulterà in fortuna o disastro...!?

Page 16:

Yamato:
Indeed I am Kakashi-san's representative. But I'm different than Kakashi.
E' vero, sono qui in rappresentanza di Kakashi. Ma sono differente da Kakashi.

Yamato:
"I won't let you guys get hurt" ...I regret saying something like that so casually.
"Non vi lascerò essere feriti" ...mi pento di aver detto qualcosa del genere così casualmente.

Yamato:
You guys are no longer apprentice ninjas that need to be protected.
Voi non siete più apprendisti ninja che hanno bisogno di protezione.

Yamato:
You are Konoha shinobi that will one day have to surpass Kakashi and to shoulder responsibility.
Voi siete ninja di Konoha che un giorno dovranno sorpassare Kakashi e sopportarne la responsabilità.

Yamato:
If we don't chase after him now, we won't get a second chance to catch him.
Se non lo inseguiamo ora, non avremo una seconda possibilità di catturarlo.

Yamato:
If we wait here its over. The chance to face Orochimaru won't come a 2nd time.
Se aspettiamo qui è finita. La possibilità di affrontare Orochimaru non si presenterà una seconda volta.

Naruto:
Sakura-chan.

Page 17:

Sakura:
OK

Yamato:
What is that!?
Cos'è quello!?

Testo a lato:
The shocking scene that awaits the Yamato Bunshin! Is this a feint, a deception, or the traitor's sad final fate!?
La scena scioccante che attende il clone di Yamato! E' questa una finta, un inganno, oppure il fato finale del traditore!?

Sotto:
Sai's death enrages Naruto! Next time, "A Hanged Sai"
La morte di Sai infuria Naruto! Prossima volta, "Sai Impiccato"

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Mar 11, 2006
Grazie Axass!!!! :smile-big
Questo capitolo é stato veramente fenomenale!
Quando ha visto l'ultima vignetta sono rimasto con la bocca aperta per mezz'ora... :tem

EDIT: Cominceró a fare la scansione tra un po'...
#2. by Galth (Puella Magi)
Posted on Mar 11, 2006
*adds the link*
Heh, i was waiting for your italian one ;) If ShgnLW or I add a dutch version we'll have a new languages record!
#3. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Mar 11, 2006
Axass ottimo lavoro :) mai io dico i personaggi che piaccino a me non hanno una vita facile :) (i miei pref. sono GAARA, ITACHI, SAI... )
#4. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Mar 11, 2006
Quote by elle64389000 :

Axass ottimo lavoro :) mai io dico i personaggi che piaccino a me non hanno una vita facile :) (i miei pref. sono GAARA, ITACHI, SAI... )

E' colpa tua elle!!!! Scegli sempre i personaggi che sono mentalmente instabili o/e cattivi... :p
Cmq se ci pensi, tutti i personaggi in Naruto hanno una vita difficile... ;)
#5. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Mar 12, 2006
rykarreolacr hai ragione, scelgo sempre un po' pers. strani o ambigui (tipo sai :) ) cmq non credo che sai ci abbia lasciato, cioè di lui non sappiamo niente, se ci pensi neanche il vero nome! pero' con Gaara ch ho azzeccato :) poi e' diventato un grande!  e anche sasori alla fine ha lasciato la sua bella figura :)
#6. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Mar 12, 2006
Quote by elle64389000 :

rykarreolacr hai ragione, scelgo sempre un po' pers. strani o ambigui (tipo sai :) ) cmq non credo che sai ci abbia lasciato, cioè di lui non sappiamo niente, se ci pensi neanche il vero nome! pero' con Gaara ch ho azzeccato :) poi e' diventeto un grande! e anche sasori alla fine ha lasciato la sua bella figura :)

Gaara a me non piaceva molto, poi é diventato Kazekage e lo apprezzo un po' di piú, Sasori non mi piace per niente..., e Sai lo odio dal primo capitolo in cui appare (peró non lo volevo morto).
Abbiamo propio gusti diversi elle :p
#7. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Mar 12, 2006
in Naruto ci sono davvero una fiera di personaggi,Naruto stesso mi piace nella versione 2 parte :) cmq Neji. Rock Lee ecc.. sono davvero grandi personaggi, a me piacciono tutti ma nella 1 parte choji e' quello + inutile,invece nella 2 parte graficamente sembra carino. :Gaaraball
#8. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Mar 12, 2006
Giá é propio questo il bello di 'sta serie, ci sono propio personaggi per tutti i gusti. :smile-big
Peró elle, togli quegli smilies, senno magari arriva un moderatore e si incazza come una bestia... :darn
#9. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Mar 12, 2006
ok, li avevo messi appunto per supporto al mess. cosi da inserire i piu' forti della mia classifica personale :)

About the author:

Alias: Axass
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 62

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 9, 2006 298 en KON
Mar 10, 2006 298 en HisshouBuraiKen
Mar 9, 2006 298 en Ryoma_Echizen
Mar 10, 2006 298 de babel
Mar 9, 2006 298 fr lolomaru
Mar 9, 2006 298 fr MaggeuS
Mar 9, 2006 298 fr Kheops
Mar 10, 2006 298 se The Boff
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210
Jul 26, 2014 Bleach 589 en BadKarma