Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Naruto 301

Naruto Chapter 301

it
+ posted by Axass as translation on Mar 31, 2006 20:58 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 301

Page 1

Title:
Number 301: Sai and Sasuke!!
Numero 301: Sai e Sasuke!!

Testo a lato:
A troubled Konoha... was once saved by a miracle that was gone in an instant; a legend that shines proudly even today...
Una Konoha in difficoltà... è stata un tempo salvata da un miracolo svanito in un istante; una leggenda che splende orgogliosamente perfino oggi...

Page 2

Text:
The team runs forward, after Sai, after Orochimaru, and after...!!
Il gruppo corre avanti, verso Sai, verso Orochimaru, e verso...!!

Frame 4, Sakura:
Naruto.

Frame 6, Sakura:
This time... we will succeed, the two of us, together...
Questa volta... ce la faremo, noi due, insieme...

Page 3

Frame 2, Naruto:
I know...
Lo so...

Page 4

Frame 1, Sai:
Greetings, my name is Sai. You must be Uchiha Sasuk...
I miei saluti, il mio nome è Sai. Tu devi essere Uchiha Sasuk...

Frame 2, Sasuke:
Get lost.
Vattene.

Frame 4, Sai:
Even when I force myself to smile... It seems I'm the type of person who ends up being hated...
Anche quando mi sforzo di sorridere... Sembra che sia il genere di persona che finisce per essere odiata...

Frame 5, Sai:
And Naruto-kun didn't seem to care much for me the whole time too...
E anche Naruto-kun non sembrava preoccuparsi per me durante tutto il tempo...

Page 4

Frame 4, Sai:
But you know... In comparison to Naruto, I think I'm going to be able to get along better with you.
Ma sai... In confronto a Naruto, penso che sarò in grado di andare d'accordo meglio con te.

Page 6/7

Frame 5, Kabuto:
Sasuke-kun!!

Page 8

Frame 4, Sai:
Sweat...?
Sudore...?

Frame 6, Sai:
I'm supposed to feel nothing... have no feelings... Yet by just looking into his eyes... Does this mean I fear Sasuke deep within my heart, despite being unable to recognize it myself...?
Non dovrei sentire niente... avere nessun’emozione... Eppure il solo guardarlo negli occhi... Ciò significa che temo Sasuke nel profondo del mio cuore, senza rendermene conto...?

Page 9

Frame 1, Orochimaru:
It'd be a good idea not to tease Sasuke too much. You see, he's harder to deal with than even I am.
Sarebbe una buon’idea non stuzzicare Sasuke troppo. Vedi, è più arduo trattare con lui che con me.

Frame 3, Sasuke:
And I don't care to deal with trash like him. Orochimaru, it's time for training, now...
E non m’interessa trattare con della spazzatura come lui. Orochimaru, è tempo di allenarsi, adesso...

Frame 4, Sai:
Naruto-kun told me quite a bit about you.
Naruto-kun mi a parlato un bel po' di te.

Frame 6, Sai:
It seems he's been looking for you all this time, for the last three years...
Sembra che sia stato in cerca di te tutto il tempo, per gli ultimi tre anni...

Page 10

Frame 2, Sasuke:
Oh yeah... I guess I do remember someone like that.
Oh si... Credo di ricordarmi qualcuno del genere.

Frame 4, Sasuke:
We're going, Orochimaru...
Andiamo, Orochimaru...

Frame 4, Sai:
Naruto-kun considers you...
Naruto-kun ti considera...

Frame 5, Sai:
He considers you to almost be his own true brother... That's what I heard from Sakura-san.
Ti considera essere quasi il suo vero fratello... Questo è ciò che ho sentito da Sakura-san.

Page 11

Frame 1, Sasuke:
As far as brothers are concerned... I only have one... A certain guy I want to kill.
Per quanto riguarda i fratelli... Ne ho solo uno... Un certo tizio che intendo uccidere.

Frame 4, Orochimaru:
Anyhow, I'll be leaving too. Kabuto... Use these to compile a bingo book...
Comunque, me ne andrò anch'io. Kabuto... Usa questi per compilare il bingo book...

Frame 6, Kabuto:
These are...
Questi sono...

Page 12

Frame 1, Kabuto:
ANBU, the Hokage's personal troop division... These are copies of the profiles of its members.
ANBU, la divisione di truppe personali dell'Hokage... Queste sono copie dei profili dei suoi membri.

Frame 4, Kabuto:
And they would seem to be the real thing.
E sembrerebbero essere reali.

Page 13

Frame 3, Yamato:
Here, huh...?
Qui, huh...?

Frame 3, Yamato Bunshin:
The entrance is right below that rock formation in front of us.
L'entrata è giusto sotto quella formazione rocciosa di fronte a noi.

Frame 4, Naruto:
Under those rocks... Sasuke is waiting...
Sotto quelle rocce... Sasuke ci aspetta...

Frame 5, Sakura:
... Yeah.
...Si.

Page 14

Frame 1, Naruto:
OK... Let's go then.
OK... Andiamo allora.

Frame 2, Yamato:
Hold on a second.
Aspettate un secondo.

Page 15

Frame 1, Yamato:
You can go after you've swallowed this, Naruto.
Potrete andare dopo aver ingoiato questo, Naruto.

Frame 3, Yamato:
And here, one for you too, Sakura.
E qui, uno anche per te, Sakura.

Frame 4, Yamato:
Even if we end up getting separated, with those inside you I'll be able to locate you immediately.
Anche se finiamo separati, con quelli dentro di voi riuscirò a localizzarvi immediatamente.

Frame 5, Sakura:
... What is this?
...Cos'è questo?

Frame 6, Yamato:
To put things simply, those seeds are tracking devices. They're a tool of mine that responds only to my chakra.
In parole povere, quei semi sono dei congegni traccianti. Sono dei miei strumenti che rispondono solo al mio chakra.

Sidebar Preview:
At long last, Naruto finally faces the person he's been searching for!! Also, what of Sai!?
Dopo tanto, Naruto finalmente affronta la persona che stava cercando!! E poi, cosa ne è di Sai?

Page 16

Frame 1, Naruto:
Those are just the same as the ones that I planted in Sai's clothes and food.
Quelli sono gli stessi che ho piantato nei vestiti e nel cibo di Sai.

Frame 2, Sakura:
I see... So this is how you were able to track him.
Capisco... Quindi è così che sei stato in grado di rintracciarlo.

Frame 3, Naruto:
When did you manage to...
Quando sei riuscito...

Frame 3, Yamato:
Don't you remember? You know, how I went back to the room before the two of you at the hot springs...
Non ricordi? Come sono tornato in stanza prima di voi due alle terme...

Frame 4, Yamato (Flashback):
I'll leave you two here while I go back to the room, but first, let me tell you a particularly interesting story, Naruto-kun.
Lascerò voi due qui mentre torno in stanza, ma prima, permettimi di narrarti una storia particolare, Naruto-kun.

Frame 5, Yamato:
Now you two should understand why I went out of my way, using my own money, to treat everyone to such a lavish stay at that hot springs resort.
Ora voi due dovreste capire perchè ho deviato dal percorso, usando i miei soldi, per offrire a tutti una così abbondante permanenza in quelle terme.

Page 17

Frame 1, Yamato:
Everything was just like Tsunade-sama said. Taking precautions with Sai sure has paid off in the end.
Tutto era proprio come Tsunade-sama ha detto. Prendere precauzioni con Sai ha pagato alla fine.

Frame 2, Yamato:
... Anyhow, enough talk. Swallow those now please.
...In ogni caso, basta parlare. Ingoiatele adesso per favore.

Frame 5, Yamato:
OK then! Everyone, it's time.
OK allora! Tutti quanti, è il momento.

Frame 5, Naruto:
Yeah!
Si!

Frame 5, Sakura:
Ready!
Pronta!

Sidebar:
The friend they've been searching for, Sasuke, awaits Naruto and Sakura close by...!!? With all preparations out of the way, emotional and otherwise, only the reunion remains! Now, into the nest of the monster snake!!
L'amico che cercavano, Sasuke, aspetta Naruto e Sakura nelle vicinanze...!!? Con i preparativi conclusi, emotionali e non, solo la riunione rimane! Adesso, nel covo del mostro serpente!!

Chapter Preview:
Naruto and Sakura finally reunite with their old friend!!? Next Issue, "Three Years Time"!!
Naruto e Sakura finalmente riuniti col loro vecchio amico!!? Prossimo Capitolo, "Tre Anni di Tempo"!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Mar 31, 2006
Grazie Axass!!!! :grin
#2. by Galth (Puella Magi)
Posted on Mar 31, 2006
Thanks again Axass :jir_thumb *adds to main 301 thread*
#3. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Mar 31, 2006
ok grazie Axass, bhe' capitolo stupendo, ma il 302 dimostra di essere imbattibile :) cosa dira' saske a naruto e sakura...
cmq nn ho capito questa frase "Orochimaru: Kabuto... Usa questi per compilare il bingo book..." il bingo book sarebbe la pergamena di kabuto con i cadaveri? ecco cosa ha dato douzu a sai, douzu dimostra di essere un vero stronzo!!
#4. by Axass (Intl Translator)
Posted on Apr 1, 2006
Quote by elle64389000 :

ok grazie Axass, bhe' capitolo stupendo, ma il 302 dimostra di essere imbattibile :) cosa dira' saske a naruto e sakura...
cmq nn ho capito questa frase "Orochimaru: Kabuto... Usa questi per compilare il bingo book..." il bingo book sarebbe la pergamena di kabuto con i cadaveri? ecco cosa ha dato douzu a sai, douzu dimostra di essere un vero stronzo!!


No il Bingo book è quel libretto menzionato mooolto tempo fa da Kakashi, in cui sono inscritti nomi e caratteristiche di tutti i più pericolosi criminali ninja. Non so sinceramente perché lo chiami bingo book qui, Nihongaeri aveva dato come possibili traduzioni anche data book e hit list. In pratica Orochimaru intende dire a Kabuto di aggiungerli tutti alla lista dei ninja da uccidere.

Comunque elle, se ci vogliamo trovare sul messenger, mi sa che ci dobbiamo mettere d'accordo, Lunedì ho provato a venire online ogni tanto ma non ti ho mai trovato.
#5. by Gold Knight (MH Senpai)
Posted on Apr 1, 2006
Thanks, and I really appreciate having the English and Italian side by side too. I can learn a little Italian this way ^_^
#6. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Apr 1, 2006
ah ora credo di ricordare questo particolare book, ma devo rivedere il manga, grazie Axass

About the author:

Alias: Axass
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 62

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 30, 2006 301 en centimetre
Mar 30, 2006 301 en HisshouBuraiKen
Mar 30, 2006 301 en Nihongaeri
Mar 30, 2006 301 en njt
Mar 30, 2006 301 en Leech
Mar 30, 2006 301 en Sho
Mar 30, 2006 301 en Windy
Mar 30, 2006 301 de babel
Mar 30, 2006 301 nl kadodo
Mar 30, 2006 301 fr lolomaru
Mar 30, 2006 301 se The Boff
Mar 30, 2006 301 de Remus
Mar 31, 2006 301 ru Predator
Apr 1, 2006 301 lv Predator
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 20, 2014 Naruto 689 de KujaEx
Aug 20, 2014 Toriko 289 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 51 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 50 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 49 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 48 en kewl0210
Aug 19, 2014 Hitoribocchi no... 15 en Bomber...
Aug 19, 2014 JoJo's Bizarre... 35 en kewl0210
Aug 19, 2014 Galaxy Express 999 18 en Hunk
Aug 19, 2014 Chrono Monochrome 28 en aegon-r...