Naruto
302
Naruto Chapter 302
-> RTS Page for Naruto 302
Scusatemi per il ritardo, sono stato impegnatissimo... come al solito... -_-
Page 1
Title:
Number 302: Infiltration...!!
Numero 302: Infiltrazione...!!
Sidebar:
Cry, yell, grow angry, fight back. Do whatever you like, I choose to sit here quietly.
Piangi, urla, arrabbiati, combatti. Fai ciò che vuoi, io scelgo di sedermi qui quietamente.
Page 2
Frame 1, Text:
The team prepares to sneak into the nest of the monster snake!!
Il gruppo si prepara ad introdursi furtivamente nel nido del mostro serpente!!
Frame 2, Yamato:
We'll conduct the infiltration in file, me first... then Sakura, and Naruto at the rear.
Condurremo linfiltrazione in fila, io primo... poi Sakura, e Naruto nel retro.
Frame 3, Sakura:
What's our method of infiltration?
Qual è il nostro metodo dinfiltrazione?
Frame 3, Yamato:
We're taking this by the book, so we'll use a do-ton technique to approach from within the ground.
Seguiremo la procedura standard, useremo quindi una tecnica Doton per avvicinarci da dentro il suolo.
(Doton = tecnica ninja delemento terra)
(Nota Take by the book è un modo di dire americano, che significa fare qualcosa seguendo un metodo classico/standard/usuale)
Frame 6, Naruto:
I've found you... At last...
Ti ho trovato... Infine...
Page 3
Frame 5, Kabuto:
Here we are... Come inside...
Eccoci... Entra dentro...
Page 4
Frame 2, Kabuto:
This is your room. When we don't have anything for you to do, we expect you to quietly behave yourself in here.
Questa è la tua stanza. Quando non dobbiamo farti fare niente, ci aspettiamo che te ne stia qui dentro comportandoti bene.
Frame 3, Kabuto:
If something comes up *we* will call on *you*.
Se succede qualcosa *noi* chiameremo *te*.
Frame 5, Kabuto:
Sorry to do this, but I'm going to have to keep this door locked from the outside. After all, you're... Well, you understand.
Mi dispiace farlo, ma dovrò tenere questa porta chiusa dallesterno. Dopo tutto, tu sei
Beh, tu capisci.
Page 6
Frame 1, Yamato:
Just like I thought, seems their hideout is surrounded by rock...
Proprio come pensavo, sembra che il loro nascondiglio sia circondato da roccia...
Frame 2, Naruto:
That's nothing, I'll just bust it open with my rasengan!
Non è niente, dovrò solo farla saltare col mio Rasengan!
Frame 3, Sakura:
Hold on! If you go and use a showy jutsu like that, they'll figure out we're here in no time!
Aspetta! Se vai e usi una tecnica appariscente come quella, capiranno che siamo qui in un batter docchio!
Frame 4, Yamato:
Infiltration always requires silence...
Linfiltrazione richiede sempre silenzio...
Frame 5, Naruto:
Then how do we...!
Allora come possiamo
!
Page 7
Frame 1, Yamato:
Here we go...
Ecco qui
Frame 2, Yamato:
It's for this kind of hard rock in particular that if you apply just a little force to a small crack...
In particolare per questo tipo di roccia, se viene applicata anche solo una piccola forza ad un crepa minuta...
Frame 7, Yamato:
See, just like I said.
Guardate, proprio come ho detto.
Page 8
Frame 1, Yamato:
Well, at least we've succeeded with the infiltration part.
Bene, per lo meno siamo riusciti nella pate dellinfiltrazione.
Frame 2, Yamato:
We'll look for Sai first.
Per primo cercheremo Sai.
Frame 4, Yamato:
This way.
Di qua.
Frame 6, Scroll:
手 秘 手
hand - secret - hand
mano - segreto - mano
Page 9
Frame 6, Yamato:
All clear... Let's move.
Via libera
Sbrighiamoci.
Page 10
Frame 2, Kabuto:
Well then... I better get to work on that ANBU data book... I don't need anymore nagging from Orochimaru-sama...
Bene allora... E meglio che mi metta al lavoro su quel ANBU Bingo Book... Non mi servono altri rimproveri da Orochimaru-sama...
(Nota Qui Nihongaeri ha deciso di usare data book invece di Bingo Book, ma considerando che tutte le altre traduzioni parlano specificatamente di Bingo Book e che lui stesso laveva usato la scorsa settimana, preferisco tenerlo al posto di data book)
Frame 6, Kabuto:
Heh... If I keep this up I'll probably be told how someone with blood type "A" would have made a better servant...
Heh... Se continua così probabilmente mi sarà detto che qualcuno con gruppo sanguineo A sarebbe stato un miglior servitore...
Page 11
Frame 2, Yamato:
Just a little further.
Giusto un po più avanti.
Page 12
Frame 1, Yamato:
And look who we have here.
E guardate chi abbiamo qui.
Frame 4, Sai:
The Hokage-controlled ANBU, impressive as always. To think that fake corpse wouldn't fool you...
LANBU controllato dallHokage, impressionante come al solito. Pensare che quel falso cadavere non ti ha ingannato
Frame 6, Yamato:
Why don't you tell us about what's going on here.
Perché non ci parli di ciò che sta avvenendo qui.
Page 13
Frame 1, Naruto:
You! Why did you betray us!?
Tu! Perché ci hai tradito!?
Frame 2, Sai:
You shouldn't make too much noise here. It'll mean trouble.
Non dovresti far troppo rumore qui. Porterà problemi.
Frame 3, Naruto:
Why you!
Perché tu!
Frame 3, Sakura:
Naruto!
Frame 5, Naruto:
Tch!
Sidebar:
What is the fearsome plot of Orochiamru that awaits Team Kakashi!?
Qual è la trama spaventosa di Orochimaru che attende il Team Kakashi!?
Page 14
Frame 1, Sakura:
Here... We found this... It's yours I believe.
Ecco
Lo abbiamo trovato
Credo sia tuo.
Frame 3, Sai:
Thank you.
Ti ringrazio.
Frame 4, Sakura:
You're here under Danzou's orders, right?
Sei qui sotto ordine di Danzou, giusto?
Frame 5, Sakura:
Danzou's planning something through working with Orochimaru... And you were chosen as a go-between.
Danzou sta pianificando qualcosa attraverso il lavoro con Orochimaru... E tu sei stato scelto come intermediario.
Page 15
Frame 1, Sakura:
...What is it he's up to...?
...Cosa è che ha in mente...?
Frame 3, Yamato:
He's plotting the destruction of Konoha with Orochimaru... Part two of it... Right?
Sta pianificando la distruzione di Konoha insieme ad Orochimaru... La parte seconda di essa... Giusto?
Frame 16
Frame 1, Sai:
No... Actually...
No... Veramente...
Frame 2, Naruto:
We already all know your smiles are fake. And the same goes for the lies you force through them!
Sappiamo già che i tuoi sorrisi sono falsi. E lo stesso vale per le menzogne che ci forzi attraverso!
(Nota che ci forzi attraverso è rivolto ai sorrisi)
Frame 6, Sai:
My mission ended in failure the moment you found me. And I can't very well take care of the three of you by myself, so...
La mia missione è terminata in fallimento nel momento in cui mi avete scovato. E non posso tenervi tutti e tre a bada da solo, quindi
Page 17
Frame 1, Sai:
Since you already know so much... There isn't much reason to hide things anymore.
Visto che conoscete già così tanto... Non cè più ragione di nascondere le cose.
Frame 3, Sai:
Just as you say. We are going to destroy Konoha as it exists today.
Proprio come dici. Distruggeremo Konoha come è adesso.
Sidebar:
The shocking truth is finally revealed! As Kabuto approaches the location of the Konoha team, a team with what are surely hopelessly permanent divisions, chaos is sure to ensue!!
La scioccante verità e finalmente rivelata! Mentre Kabuto si avvicina al gruppo di Konoha, un gruppo con ciò che sono sicuramente delle divisioni permanenti, il caos scoppierà con certezza!!
Chapter Preview:
Orochimaru... and Sasuke become aware of the team's silent arrival!? Next Issue, "Betrayal"!!
Orochimaru... e Sasuke divengono coscienti dellarrivo silente del gruppo!? Prossimo Capitolo, Tradimento!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Dopo tutto ho usato la tua traduzione e non la mia per fare la scansione...
Sono proprio patetico T_T