Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/7/14 - 7/13/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 502 by kewl0210 , Bleach 588 (2)

Naruto 311

Naruto Chapter 311

it
+ posted by Axass as translation on Jun 20, 2006 18:16 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 311

Chiedo pietà, non ho scusanti per l'assurdo ritardo. >_>

Page 1

Title:
Number 311: Nicknames
Numero 311: Soprannomi

Sidebar:
The first extended vacation I've had in a long time, and it's on top of a hospital bed... Oh well... It's all good.
La prima vacanza estesa che ho avuto da lungo tempo, ed è sul letto di un ospedale... Oh beh... è tutto per il meglio.

Page 2

Frame 1, Sign:
Konoha Library
Biblioteca di Konoha

Frame 2, Text:
Someone sits in the library, mumbling to himself...
Qualcuna siede nella biblioteca, borbottando fra se e se...

Frame 3, Sai:
... In order to hasten the development of understanding between yourself and others... the first thing to do is reduce any emotional barriers...
... Per affrettare lo sviluppo della comprensione tra te stesso e gli altri... la prima cosa da fare è ridurre ogni barriera emotiva...

Frame 4, Sai:
... For instance, when addressing someone... by using name suffixes such as "-san" and "-kun"...
... Per esempio, chiamando qualcuno... usando suffissi per il nome come "-san" e "-kun"...

Frame 5, Sai:
... you will remain distant from that person, never seeing any reduction in emotional barriers
... rimarrai distante da quella persona, mai vedendo una riduzione nelle barriere emotive

Page 3

Frame 1, Book Title:
How to quickly become friends with people
Come divenire rapidamente amici con la gente

Frame 1, Sai:
To combat this, one should first take the initiative to stop using such suffixes... Alternatively, assigning nicknames or other terms of endearment may be viable options.
Per combattere questo, si dovrebbe per primi prendere l'iniziativa, smettendo di usare quei suffissi... Alternativamente, assegnare soprannomi o altri termini di tenerezza possono essere opzioni viabili.


Frame 2, Sai:
By doing such, one is able to... position themselves in a particularly special and close relationship... Hmm, makes sense...
Facendo ciò, si è in grado di... porsi in un rapporto particolarmente speciale ed intimo... Hmm, ha senso...

Frame 3, Books:
The Effects of Medical Drugs
Gli Effetti delle Droghe Mediche

Powerful Medicines and Their Effects
Potenti Medicine ed i Loro Effetti

The Preparation of Medicines
La Preparazione delle Medicine

Blue Mushrooms and Solar Grass
Funghi Blu ed Erba Solare

Green Herbs and Red Herbs
Erbe Verdi ed Erbe Rosse

Frame 4, Sakura:
Here it is...
Eccolo qui...

Page 4

Frame 1, Sakura:
Huh...? Hey, it's Sai...
Huh...? Hey, é Sai...

Frame 2, Sakura:
Did you come here looking for some art books or something?
Sei venuto qui per cercare qualche libro d’arte o qualcosa del genere?

[Nota – In questo caso l’uso di “something” è una specie d’abbreviazione che implica “something like that”]


Frame 4, Sai:
Sakura-san...
Sakura-san...

Frame 5, Sakura:
Oh, so you're a reader...
Oh, sei un lettore...

Frame 6, Sai:
Well... Just a bit of one
Beh... Solo un poco...

Page 5

Frame 2, Book:
Fostering Better Interpersonal Relationships
Alimentare Migliori Rapporti Interpersonali

Frame 3, Sakura:
Sai sure has a real "human" side to him...
Sai di certo ad un reale lato “umano” in lui...

Frame 4, Sakura:
Oh! That reminds me...
Oh! Questo mi ricorda...

Frame 5, Sakura:
Naruto and I are going to go visit Kakashi-sensei at the hospital... Did you want to come too?
Naruto ed io andremo a visitare Kakashi-sensei all’ospedale... Volevi venire anche te?

Frame 6, Sai:
Kakashi...-sensei...
Kakashi...-sensei...[]

Frame 7, Sakura:
Well, you are in Team Kakashi with us, so it'd probably be best to meet him once anyway.
Beh, sei nel Team Kakashi con noi, quindi sarebbe probabilmente meglio incontrarlo una volta in ogni caso.

Page 6

Frame 5, Sasuke (Flashback):
Revenge means everything to me... As long as I can have my revenge, I could care less what happens to me, or the whole world for that matter
La vendetta significa tutto per me... Fino a quando posso avere la mia vendetta, non mi potrebbe importare di meno di ciò che succede a me, o a tutto il mondo per quel che conta

Frame 6, Sasuke (Flashback):
If I'm able to accomplish my goals through nothing more than offering Orochimaru this body of mine...
Se sono in grado di realizzare il mio obiettivo attraverso nient’altro che offrire ad Orochimaru questo mio corpo...

Page 7

Frame 1, Sasuke (Flashback):
... then he can have my life, and my afterlife for that matter
... allora può avere la mia vita, e la mia vita futura per quel che conta

Frame 3, Naruto:
Sasuke...
Sasuke...

Frame 4, Sakura:
Naruto!
Naruto!

Frame 5, Naruto:
Ah...
Ah...

Page 8

Frame 2, Naruto:
What the... What is Sai doing here!
Cosa diamine... Cosa ci fa Sai qui!

Frame 2, Sakura:
I happened to run into him at the library, so...
L’ho incontrato in biblioteca, quindi...

Frame 3, Naruto:
Jeez... And I was just devising a plan for the two of us go on a walk, almost like a date!
Jeez... E io che stavo creando un piano perchè noi due potessimo andare a dare una passeggiata, quasi come un appuntamento!

Frame 3, Sakura:
If you have the time to do that, then you should go study ninjutsu or something!
Se hai tempo per fare quello, allora dovresti andare a studiare ninjutsu o qualcos’altro!

Frame 4, Naruto:
... Studying, right... How can you two even stand it at the library, it's so uncomfortable there
... Studiare, giusto... Come potete sopportarlo in biblioteca, è così poco confortevole là

Frame 5, Sakura:
You'd do well to go once in a while, Naruto... training involves the head as well as the body.
Ti farebbe bene andarci una volta ogni tanto, Naruto... allenarsi include la testa come il resto del corpo.

Frame 6, Sakura:
I mean, you're just so stupid as things are
Voglio dire, sei così stupido già come stanno le cose

Page 9

Frame 1, Sai:
I see... so Sakura doesn't use any name suffixes when talking to Naruto-kun...
Capisco... allora Sakura non usa suffissi per i nomi quando parla con Naruto-kun...

Frame 2, Naruto:
Sakura-chaaaan, that's saying way too much
Sakura-chaaaan, stai dicendo decisamente troppo

Frame 3, Sai:
N... Naruto... Sakura...
N... Naruto... Sakura...

Frame 4, Sai:
Would you mind if I join the conversation as well?
Vi dispiace se mi unisco alla conversazione anch’io?

Frame 6, Sai:
... Ah! ... Err... I read this book... about getting to know people and stuff, and...
... Ah! ... Err... ho letto questo libro... su come conoscere meglio le persone e cose del genere, e...

Sidebar Preview:
Shocking news hits the village of Konoha...!!
Notizie scioccanti colpiscono il villaggio di Konoha...!!

Page 10

Frame 1, Sai:
... it said that I should drop name suffixes, or use nicknames and such... by doing so it creates a feeling of closeness, allowing people to become friends quickly...
... diceva che dovrei lasciar stare i suffissi nei nomi, o usare soprannomi e simili... così facendo si crea una sensazione di intimità, permettendo alla gente di divenire amici rapidamente...

Frame 4, Naruto:
Heh... Sai... I didn't think you actually cared about that stuff
Heh... Sai... Non pensavo che ti importasse di quella roba

Frame 5, Sakura:
So that's why you were reading those books...
Allora è per questo che stavi leggendo quei libri...

Frame 6, Sai:
... yeah
... yeah

Page 11

Frame 1, Sai:
But... while I thought about it for a bit, I couldn't think of any good nicknames for you two... so for now I just drop the suffixes and...
Ma... nonostante ci abbia pensato per un po’, non riuscivo a pensare ad alcun buon soprannome per voi due... quindi per adesso faccio cadere i suffissi e...

Frame 2, Sakura:
... I can't believe how serious Sai was in thinking about our friendships...
... Non posso credere quanto serio sia Sai pensando alla nostra amicizia...

Frame 3, Naruto:
Nicknames aren't something you think about, they just happen, naturally!
I soprannomi non sono qualcosa cui puoi pensare, vengono e basta, naturalmente!

Frame 4, Sakura:
If your going to make a nickname then you can, for instance, use someone's characteristics... Like, here, take Naruto...
Se creerai un soprannome allora puoi, per esempio, usa le caratteristiche di qualcuno... Come, ecco, prendiamo Naruto...

Frame 5, Sakura:
He'd be "stupid Naruto" or "idiot Naruto"...
Sarebbe “stupido Naruto” o “idiota Naruto”...

Frame 5, Naruto:
Sakura-chaaan, that's way overdoing it...
Sakura-chaaan, quello e troppo esagerato...

Frame 6, Sai:
Characteristics, huh... I see...
Caratteristiche, huh... capisco...

Frame 7, Sakura:
I remember Sai when we meet him first... He's so different now...
Mi ricordo Sai quando lo abbiamo incontrato la prima volta... E’ così differente ora...

Page 12

Frame 1, Sai:
Thanks, I think I got the hang of it... Ugly-Dog
Grazie, penso di aver capito come fare... Brutta-Cagna

Frame 3, Sakura:
Shaannaroo!
Shaannaroo!

[Nota - Non vuol dire niente, è solo un grido di battaglia.]

Frame 3, Naruto:
Sai! That's way, way overdoing it!!
Sai! Quello e troppo, troppo esagerato!!

Frame 3, Sai:
... Huh? What do you mean?
... Huh? Cosa vuoi dire?

Page 13

Frame 1, Sign:
Konoha Hospital
Ospedale di Konoha

Frame 2, Kakashi:
I see... So this is the new team member... Sai, was it? ... Nice to meet you
Capisco... Allora questo è il nuovo membro del gruppo... Sai, vero? ...Piacere di conoscerti[]

Frame 2, Sai:
... Thank you
... Grazie

Frame 3, Kakashi:
Sakura, come here a sec...
Sakura, vieni qua un secondo...

Frame 4, Kakashi:
Both of them are hurt... did they get in a fight or something? Naruto's a bit short tempered... so it doesn't surprise me, but...
Entrambi sono feriti... hanno combattuto o qualcosa del genere? Naruto è un po’ irascibile... quindi non mi sorprende, ma...

Page 14

Frame 1, Sakura:
Oh... no, it's nothing, really... We're all really good friends!
Oh... no, non è niente, veramente... Siamo tutti davvero buoni amici!

Frame 1, Kakashi:
Oh... Really... Well, then things are OK, I suppose
Oh... Davvero... Bene, allora le cose sono a posto, suppongo

Frame 2, Sakura:
Ahahaha...
Ahahaha...

Frame 3, Sai:
The great Hatake Kakashi, much was said of him when I was in "roots"... No doubt he's looked into my past already
Il grande Hatake Kakashi, tanto era detto di lui quando ero nelle “Radici”... Nessun dubbio che ha già dato un’occhiata al mio passato

Frame 5, Sakura:
Naruto...
Naruto...

Frame 6, Naruto:
Yeah...
Yeah...

Frame 7, Naruto:
Kakashi-sensei... Our last mission, it...
Kakashi-sensei... La nostra ultima missione...

Page 15

Frame 1, Kakashi:
I've already heard everything from Yamato... he told me about Sasuke as well...
Ho già sentito tutto da Yamato... mi ha detto anche di Sasuke...

Frame 5, Naruto:
We don't have any time left... At this rate... In just a bit longer, he'll...
Non abbiamo alcun tempo rimanente... A questo ritmo... In solo un po’ più a lungo, lui...

Frame 6, Naruto:
And with where we're at right now, we aren't strong enough to bring Sasuke back... He's gotten way too strong...
E al puntoni cui siamo noi ora, non siamo abbastanza forti per portare Sasuke indietro... E’ divenuta troppo forte...

Page 16

Frame 1, Kakashi:
Well... In that case... You only need to become stronger than him, right?
Beh... In quel caso... Hai solo bisogno di divenire più forte di lui, giusto?

Frame 3, Sakura:
Even as I looked at him, it was clear that the speed at which he's gotten stronger isn't normal at all...
Anche mentre lo guardavo, era chiaro che la velocità alla quale è divenuto più forte non è per niente normale...

Frame 4, Sakura:
After consulting Tsunade-sama... she told me it's possible he's been using forbidden jutsu or has been given drugs during his training... and with someone like Kabuto working with him, well...
Dopo aver consultato Tsunade-sama... mi ha detto che è possibile che abbia usato delle tecniche proibite o che gli siano state somministrate droghe durante il suo allenamento... e con qualcuno come Kabuto che lavora con lui, beh...

Frame 5, Sakura:
And while I probably can't hope to learn anything from books like these about how people who experiment on humans think, well...
Mentre io probabilmente non posso sperare di imparare niente da libri come questi a proposito di come pensa la gente che sperimenta sugli umani, beh...

Frame 5, Book:
The Effects of Medical Drugs
Gli Effetti delle Droghe Mediche

Frame 6, Kakashi:
In that case, you'll just need to get even stronger than him, at a faster rate
In quel caso, avrai solo bisogno di divenire ancora più forte di lui, ad un ritmo più veloce

Page 17

Frame 1, Sakura:
Yeah, but how?
Yeah, ma come?

Frame 2, Kakashi:
You don't think I've just been sleeping here without thinking, do you? I was thinking the whole time... and... something came to me
Non pensi che sia solo stato qui a dormire senza riflettere, non è così? Stavo pensando per tutto il tempo... e... qualcosa mi è arrivato

Frame 3, Kakashi:
Still, this particular method is best for someone like Naruto... or rather... I should say, that it's really something that only he is capable of doing
Comunque, questo particolare metodo è meglio per qualcuno come Naruto... o piuttosto... dovrei dire, che e in realtà qualcosa che solo lui è capace di fare

Frame 5, Kakashi:
With this training, Naruto... you might even surpass me, in a way of speaking
Con questo allenamento, Naruto... potresti addirittura sorpassare me, in un certo modo di dire

Sidebar:
Raising his eyes from his "make-out" book, Kakashi's face beams with confidence! What is this "training" that Kakashi has thought up...!?
Alzando gli occhi dal suo libro “make-out”, la faccia di Kakashi risplende con confidenza! Cos’è questo “allenamento” che Kakashi ha inventato...!?

[Nota - Perdono... ma mettere “pomiciata” come la Panini mi faceva venire i brividi... poi fate voi, se lo preferite usate quello...]

Chapter Preview:
The training assigned to Naruto is... And what disaster awaits Konoha!? Next Issue, "Training"!!
L’allenamento assegnato a Naruto è... E qual è il disastro che attende Konoha!? Prossimo Capitolo, “Allenamento”!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by elle64389000 (Registered User)
Posted on Jun 20, 2006
Dai Axass non fa nulla :) fa sempre piacere una tua traduzione, grazie tantissimo :)
#2. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Jun 21, 2006
Cavolo, adesso non ho proprio tempo per lavorarci sú.
Dovrete avere un po' di pazienza.
#3. by Axass (Intl Translator)
Posted on Jun 21, 2006
Quote by rykarreolacr :

Cavolo, adesso non ho proprio tempo per lavorarci sú.
Dovrete avere un po' di pazienza.

Non è un problema, bel lavoro con Raruto cmq. ^_^

*avevo saltato due pagine, ora le ho aggiunte O_O*
#4. by rykarreolacr (MH Senpai)
Posted on Jun 21, 2006
Quote by Axass :

Non è un problema, bel lavoro con Raruto cmq. ^_^

Grazie ;)

Oggi provo a lavorare su 'sto capitolo, ma non sono sicuro de farcela... Al limite sará pronto 'sto weekend.

About the author:

Alias: Axass
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 62

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 15, 2006 311 en centimetre
Jun 15, 2006 311 en HisshouBuraiKen
Jun 15, 2006 311 en Nihongaeri
Jun 15, 2006 311 en njt
Jun 15, 2006 311 en Yoshitsune
Jun 15, 2006 311 de babel
Jun 15, 2006 311 pt alice2001
Jun 15, 2006 311 es imferno
Jun 15, 2006 311 my Adam_xx
Jun 17, 2006 311 se Piatch
Jun 15, 2006 311 es Yoshitsune
Jun 15, 2006 311 pt JesusOsAma
Feb 17, 2013 311 nl Sohma Riku
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210
Jul 22, 2014 Bleach 588 en BadKarma
Jul 21, 2014 Tokyo Ghoul 82 en Sohma Riku
Jul 21, 2014 Rin (HAROLD... 20 en Dowolf
Jul 21, 2014 Magi - Labyrinth... 232 en aegon-r...
Jul 21, 2014 Shokugeki no Souma 79 en Eru13
Jul 20, 2014 Bleach 588 en cnet128
Jul 20, 2014 History's... 574 en aegon-r...
Jul 20, 2014 81 Diver 38 en kewl0210