Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

One Piece 516

One Piece Chapter 516

es
+ posted by babel as translation on Sep 27, 2008 05:21 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 516

Based on Cnet Translation!. Thks!

One Piece


1-2
Capitulo 516: Pirata Emperatriz Boa Hancock

3
[Texto Insertado: Huyendo con adornos...]
Margaret: ¿No te gustan los adornos? /¡¡Los hombres verdaderamente son extrañas creaturas......!!
Luffy: Bueno... si, como sea. Gracias por quitármelos de encima por mí. // Pues bien, tengo que irme ahora. / ¡No puedo descansar hasta que haya encontrado a todos mis nakamas!
Margaret: Estas muy inquieto, ¿He...?
Luffy: ¡¡Siempre y cuando todos ellos esten vivos... eso es suficiente para mi!! // ¡¡¡Ya que si estamos vivos, podremos levantarnos y pelear de nuevo...!!! // Un dia, vamos a vencer a cada uno de ustedes....!!!

4
Luffy: ¡¡¡BIEEEN!!! // Voy a recorrer todo el camino hacia el Archipielago Shabondy sobre mis manos!!! // ¡¡¡Esto seguro que me hará mas fuerte!!! // ¡¡Oh...!! ¡¿Podrías prestarme un barco?!
Margaret: Realmente eres muy impaciente......
Luffy: ¡¿No tienen ningún barco?! // ¡¡¿Esto es...... el CALM BELT?!!
Margaret: ...Así es. Esta Isla de mujeres se encuentra en el Calm Belt. / La isla rodeada por los nidos de Reyes del Mar. // Es por eso que nunca nadie visita esta isla... / he incluso cuando alguien por milagro llega hasta aqui a la deriva, generalmente estan muertos...
Luffy: ¡Pero tu habias dicho que tenian una tripulacion pirata, ¿verdad?!

5
Margaret: El barco pirata de Hebihime-sama es halado por Yuda... /Ellas son unas feroces, serpientes venenosas del mar, tanto que incluso los Reyes del Mar no se ateven a atacarles. // Esa es la unica nave que tenemos aqui en Amazon Lily.
Luffy:¡¡Oye, esto es un sufrimiento~~~~~~!! Y encima no hay viento, bien......... / ¿¿...Tal vez deberia hacer una balsa y remar hasta poder salir de aqui...??
Margaret: Eso es ridículo...
Luffy: ¡¡BIEEN!! ¡¡¡Voy a hacer una balsa y saldre remando de aquí!!!
Margaret: ¡¡¡¿VA A HACERLO DE VERDAD?!!!
Luffy: ¡¡¡TERMINADO~~~~!!!
Margaret: ¡¡¡Oh, vamos!!! ¡¡¡Esa cosa se esta desarmando!!!
Luffy: ¡Aaaaaghhhhhh....!

6
Margaret: ........¡¡Nose porque razón me moleste en salvarte.........!! //¿Tan inutiles son los hombres que ni siquiera pueden nadar?
Luffy: Ahhhhh... mierda, eso ha estado cerca... /Si solo Franky estubiera aqui... / ¡¡Esto no es bueno......!!
Margaret: .........¡¡Yo soy la unica en problemas aqui......!! / Si tan solo pudieras irte de aqui....., lejos, muy lejos... // No puedo seguir siendo tan amistosa contigo... // ...O podria encariñarme demasiado.
Luffy: ¡¿Queee...?! // ¡¡¡Espera, espera, para esto!!! // ¡¡¡¿Que diablos estas haciendo?!!! // ¡Ahh!

7

Luffy: !! //Eso es... esas flechas!! Atras cuando yo habia sido encerrado antes, tambien...// Rompiendo Paredes de piedra y cosas... son ridiculamente poderosas!! // pero lucen como flechas ordinarias?//
Margaret: ¿De que estas hablando? / ¡¡Es natural que para que las flechas tengan mas fuerza, sean impregnadas con Haki¡¡
Luffy: ¿"Haki"?
Someone: ¡¡¡Alli, son ellos~~~!!! ¡¡Margaret esta bien!!
Margaret: ¡¡¡Chicas...!!!
Luffy: ¡Agh! ¡¡Esto no es bueno!!
Someone: ¡¡¡El "hombre, también esta aquí!!! ¡¡¡Derríbenlo!!!
Sweetpea: ¡Margaret! "¿Estas bien?"! // ¡¡Tenemos que apurarnos y eliminar al "hombre", Hebihime-sama ha vuelto!!
Margaret: ¡¡¿Quee?!!

8
[box: Calm Belt, cerca de la isla de las mujeres]
KujaWoman: Por la que se ancla en medio de este mar de monstruos...... tu realmente debes tener agallas.
Momonga: ...Silencio. nosotros hemos empezado a persuadirlo, ya ves...!!! /
pero nosotros tomamos ventaja de nuestro Kairoseki debajo del barco de batalla para escondernos y salir de aqui.//
...permanecer en este lugar durante mucho tiempo... / ...es solo para pedir ser detectados una vez mas. //
no es la mejor de las situaciones, pero de acuerdo con el trato que el Gobierno tiene con el Kuja, /
Nosotras no tenemos permitidas alejarnos 3 kilómetros de la isla de las mujeres. //
por eso, nos vemos obligadas a quedarnos aquí para que pueda reunirse con nosotros.
Marines: (Yo oí que estas "Kuja" son demonios que transforman a la gente en piedra!) // (De ninguna manera.........)
KujaWoman: y el Rey del Océano de allí... Has sido tu quien lo ha matado?
Momonga: Bueno, eventualmente nuestros cañones no le hacían nada....

9
Momonga: Fui forzado a abrir el tramo de adentro hacia afuera. No quiero permanecer en estas aguas mas de lo que debo.
KujaWoman: Ya veo... Entonces usted es fuerte, por lo menos.........!!
Momonga: Pero ya me canse de esperar. Su regreso es una agradable bienvenida, ¡¡Piratas Kuja!! //
Yo soy el Vicealmirante Momonga de los Cuarteles Generales de la Marina!!! //
¡¡Royal Shichibukai, "Pirata Emperatriz" Boa Hancock!! ¡¡Muéstrate!! ¡¡¡He venido hasta aquí para saludarte!!!

10
KujaWoman: Me temo que Hebihime-sama no se mostrara para ti.
LittleKuja:
Es un hombre, un hombre! ¡¡Tu no tienes gracia en absoluto!!
BigKuja: ¡Cuantas veces tenemos que decirte esto, ¿he?!
CrazyKuja: Ooh, no habia visto a un hombre vivo hacia tiempo! Generalmente, cuando ven flamear la bandera de Kuja, sean piratas o comerciantes, ¡todos ellos escapan en sus pequeños barcos!/ Zahahaha!!!
SmokingKuja: ¡Esa risa tuya es tan vulgar...!
Momonga: Ya hemos recibido su respuesta. / "Voy a cumplir con la citación de inmediato".
Kuja: ¡!
Momonga: Sin embargo sus acciones son distintas a sus palabras... // Este es el periódico de esta mañana. //
¡¡Ya se ha fijado el lugar y la fecha de la ejecución pública... //
...del Comandante de la Segunda División de los Piratas Shirohige, Portgas D. Ace!!. ¡¡Ya no hay vuelta atras!!

11
Momonga: ¡¡¡Esta reunión obligatoria de los Sichibukai es una orden absoluta del Gobierno Mundial!!! //
¡¡Si ustedes se niegan a ir, el trato queda anulado!! Su título de Sichibukai será revocado!! //
¡¿Esta escuchando esto?! ¡¡¡Boa Hancock!!!
BigKuja: ¡!
Hancock: .........¡¡¿Quien rayos... // ...tuvo el descaro de poner... // ...un gatito en mi camino?!!
RandomKuja: Mmi... Mis disculpas... el gatito es mi responsabilidad......
Hancock: Se mas cuidadosa en el futuro...
Momonga: ¡¡Asi que finalmente aparece......... // ...Boa Hancock...!! // ¡¡¡Hombres, en guardia!!!
Marines: (Ee... Esa es la "Pirata Emperatriz"...!!) // (Esto es lo que yo llamo una "belleza".........!!)

12-13
Hancock: Asi que vinieron a buscarme... que entrometidos son...... // ¡¡La respuesta que envie era una mentira!! ¡¡No tengo ninguna intención de participar de esta guerra!!
[box: La mas joven de las hermanas Gorgona / Boa Marigold
[box: La Emperatríz de Amazon Lily / Capitana de los piratas Kuja/ Royal Shichibukai / "Emperatríz" Boa Hancock]
[box:La del medio de las tres hermanas Gorgona / Boa Sandersonia]
Hancock: Sin embargp... Yo preferiría que no me quiten mi título de Shichibukai...!! // También... me gustaría que me entreguen toda la carga de su barco
Momonga: ¡¡¿?!!

14
Momonga: ¡¡...............!! / ¡¡¡¿Que tontería es esta?!!!
Hancock: ............
Momonga: ¡¡¡¿Pero eres acaso, una mocosa malcriada?!!! /
Realmente cree que consideraríamos la posibilidad de concederles tales demandas indignantes?!!
Marines: ¡Deprisa~!? //¡ Ahhhh, es tan hermosa...!? //¡Quiero darle todo!?
Momonga: Por que están sacando afuera la carga!!que idiotas!!! Consigan un agarre entre ustedes!!!
RandomMarine: ¡Ah - !! //Estaba obedeciéndola sin pensarlo!!
Momonga: ...La ejecución va a tomar precisamente una semana desde este dia!! //
Ese dia, en la plaza de Marineford, pueblo de la base de la Marina, también // Puño de Fuego Ace va a morir..

15
Momonga: ...en otras palabras, la otra semana... // ...Shirohige ara un movimiento de seguro!!!//
Nosotros de la base de la marina, liderados por tres almirantes, /
estamos preparando todas nuestras fuerzas militares para cuando veamos a Shirohige en batalla!! //
Ahora, antes de que tu estatus de Shichubukai sea revocado... //
...o respondes a la convocatoria!! Has tu elección!!! //El tiempo se va!!!
Hancock: ..Yo disfruto mi posición de Shichibukai. Yo no quiero que sea revocada... /
Pero, siempre odiare al Gobierno Mundial......... Me rehuso a obedecer sus ordenes. //
...por que dices esto...? Los marines han sido enviados hacia mi... /
Tuvieron un misterioso accidente en el océano, y han sido eliminados completamente, sus cuerpos han sido transformados en piedra......

16
Marines: !!!
Momonga: Ella planea algo!!! / No dejen la guardia baja!!
Marine: Eh oído historia acerca de barcos que han sido atacados por los piratas Kuja... /
...como lo descubrieron tarde, a la deriva por el océano... / ...sin ningún alma en vida adentro del barco, Solo unas colección de estatuas de piedra...
Momonga: Ya ya te lo he dicho.. / Tal Egoísta e infantiles demandas no serán perdonadas!!
Sandersonia: Hohohoho... la personalidad de mi hermana mayor es tan retorcida... // .
Marigold: Yes... // no hay razon para que ella siempre sea perdonada...!!
Hancock: sabes por que? es por que no importa que haga... /
si yo pateo un gatito... rompere asi mismo sus oidos... incluso masacre gente inocente... //
El mundo nunca deja de perdonar mis acciones,¿Te lo preguntas?

17
Hancock: Es, por que yo soy... // ...Hermosa!!!
Kuja: Aaaahhhhh~~~!? Hebihime-sama~~~~~~!?
Marines: Aaaahhhhhh~~~!?
Momonga: Deténganse ya, idiotas!!!
Hancock: Sus culpables corazones, encantados con mi belleza... /
...convertirán sus cuerpo en piedra por mi belleza......!!
Momonga: ¡¿?!
Hancock: Mero Mero... // ...Merrow!!!


18
Marines: Aaahhh, Hanco - // ...............!!
Momonga: !!! // ...............!!
Hancock: Ya veo... usaste el dolor para calmar tu corazón. // una marca de experiencia. //
sin embargo, tus soldados son más.

19
Momonga: Tontos...
Hancock: tu tripulación ha sido reducida a uno.
Momonga: "uno"... // ...no es lo mismo a "ninguno".
Hancock: Que zarpamos por la pacifica isla de Amazon Lily!!
Kuja: Sí, Hebihime-sama!!
Momonga: .................. // Boa Hancock!!!
Hancock: ¡¿?!
Momonga: yo espere mucho por mi deber!!! // no iré atrás con las manos vacías. / si no regresan en dos días... el tratado será roto.
Hancock: Has lo que desees.
[insert text: La Hermosa Tirana!!]

Saludoss

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: babel
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 55
Forum posts: 36

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Sep 26, 2008 516 en cnet128
Sep 27, 2008 516 es Kroma
Sep 27, 2008 516 it Sasu
Oct 27, 2008 516 my ZeroChrome
Sep 26, 2008 516 en Kikuna992
Sep 27, 2008 516 id sakura_hime04
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin