Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Gamaran 37

en
+ posted by BadKarma as translation on Feb 22, 2010 12:47 | Go to Gamaran

-> RTS Page for Gamaran 37

Gamaran
Chapter 37
This translation is property of BadKarma of [Ju-Ni]. It is free for use in any scanlation, but it may not be reproduced or altered without the express consent of the translator (BadKarma), and the translator must be properly credited in any release containing this translation.

Page 01
Gama:オレとアンタがやるぶんには無楽さんは手を出さないみたいだぜ
Seems like the more you and I go at it, the less Muraku-san will butt in
Gama:さあ来いよ
So bring it on
Gama:忍くん
Mr. Ninja

Gama:直善さん(ウチ)を狙ったこと心底後悔させてやる
I’m going to make you deeply regret coming after us
White text at top:最新刊!!第四巻ついに発売!!!
New volume!! Volume 4, on sale at last!!!
Text to left of logo:第三十七話 中丸洋介
Chapter 37 Nakamaru Yosuke

Saizou:・・・・・・
......
Saizou:(まずいな・・)
(Damn..)

Saizou:(金縛りも解けて実質一対一・・)
(He broke free from the paralysis and now it’s essentially one-on-one..)

Saizou:(ならば――――)
(So, does that mean------)
Saizou:(あの技でくるか!?)
(That he’s going to use that technique!?)
Box:あらすじ 最強を競う海原大仕合は二回戦、藩主候補の首を懸けた戦いに。我間は魂隠流(忍術)と卍卍流(鎖鎌)の双方から狙われた直善を護りながら戦う!!
Summary: The Grand Tournament of Unabara, a contest to decide the strongest martial artist, has progressed to the second round where the heads of the daimyo candidates are on the line. Naoyoshi has been simultaneously targeted by both the Tamagakushi School (Ninjutsu) and the Kasanemanji School (chain sickles) and Gama must fight them off while protecting him!!


Page 02
Saizou:(何!?)
(What!?)

Saizou:(馬鹿正直な袈裟斬り!?)
(A ridiculously direct slash across the chest!?)
Saizou:ぐっ!
Guh!

Page 03
Saizou:(だが やはりコイツの“速さ”は並じゃない)
(His speed, however, truly is extraordinary)
Saizou:(気をぬけばやられる!!)
(I’ll get taken out if I let my guard down!!)

Gama:ちっ キズのせいか?キレがイマイチ
Tch, my aim’s a little off. Is it because of my wounds?
Saizou:(しかし何故あの技でこない?)
(Why isn’t he using that technique?)

Saizou:(何か理由が・・・・?)
(Is there some reason....?)
Saizou:(まぁいい どの道使わないなら・・)
(Well, at any rate, if he’s not going to use it..)

Saizou:(僕が勝つだけだよ!!)
(Then I’ll simply win the fight!!)

Saizou:(言っておくが)
(Just to let you know)
Saizou:(キミは不動金縛の術を破ったわけじゃない)
(You haven’t defeated my paralysis technique)

Saizou:(この細い手裏剣をかわせぬ以上・・)
(So long as you’re unable to dodge these thin shurikens..)

Saizou:(術は決まる!何度でも!!)
(The technique will always work! Always!!)

Page 04
Saizou:(今度は術が決まったと同時に――――)
(So the next time my technique takes hold------)

Saizou:(斬る!!)
(I’ll cut you down!!)

Gama:(入った!三式の・・)
(There! He’s within the third mode’s..)

Gama:(三歩の間合!)
(Three step range!)

Iori:いいか 我間この三式は
Listen up, Gama. The third mode

Iori:実は二式より遅ぇ!
Is actually slower than the second!

Gama:は?
Huh?

Page 05
Gama:で・・でも確かにあんたの三式は消えて・・・・
B-But you definitely disappeared when you did it....
Gama:あれは何だったのかさ!!
What do you call that!?

Iori:フン 消えてるように見せたのさ
Hmph, I call it making it look like I disappeared

Iori:三式は二式と違って直線的な動きじゃねえ
The second mode differs from the third mode in that you don’t move in a straight line
Iori:ゆえに難度は上がるが――――消える!!絶対にかわせない!
Thus the degree of difficulty increases------but you vanish!! It absolutely cannot be dodged!

Iori:序・交・斬――――三式はこの三手の組み合わせで出来ているのさ
“The start”, “The cross”, and “The cut”------The third mode is made up of the combination of these three stages
Gama:序交斬・・
Start, cross, cut..
Iori:そうだ
That’s right

Iori:(だから その三手を繰り出すために独特の間合が必要なんだ それが――――)
(In order to successively execute those three stages, a special range is needed, and that range------)
Iori:(三歩の間合)
(Is known as the 3-step range)

Iori:(この“間合”に敵を捕捉し)
(When you trap your opponent inside of this range)

Gama:サヨナラだ 才臓
This is goodbye, Saizou

Saizou:ハ?
Huh?
Iori:(三式を成功させた時)
(And successfully execute the third mode)

Page 06
Iori:(お前は雷電と化す!!)
(You will become lighting!!)
Gama:そこ 鳴神の間合だよ
There, that’s the range for Narukami*
MARGIN NOTE: *Rumbling God.

Page 07
Saizou:(な!?この構えは――――)
(Wha!? That stance-----)

Calligraphy Text:序
The Start

Iori:(第一手――――前方に倒れ込みその力を利用して)
(Stage One------fall forward and use the momentum it generates)
Saizou:!!!
!!!

Page 08
Iori:(敵の斜め前方に移動する)
(To move diagonal to your opponent)

Saizou:(来たか!)
(Here he comes!)

Saizou:(だが――――)
(But------)

Saizou:(この程度の速さなら――――)
(At this meager speed-----)

Iori:(第二手)
(Stage Two)

Page 09
Calligraphy Text:交
The Cross

Iori:(足を交差させあえて不安定な状態を作り)
(Crisscross your legs and purposely put yourself in an unstable state)
Iori:(体の“横”へ倒れ込む力を利用し一気に――――)
(Then utilize the momentum of your body’s sideways fall and, in one burst------)

Iori:(急転換!)
(Turn suddenly!)
Iori:(同時に)
(And at the same time)

Iori:(急加速!!)
(Accelerate rapidly!!)

Iori:(敵の至近距離で一瞬にして“縦”から“横”へ―――――)
(Instantaneously going from vertical to horizontal at point blank range-------)
Iori:(この急激な軌道変化の動きを――――)
(There isn’t anyone------)

Page 10
Iori:(目で追える者などいない!!)
(Who can follow this sudden change in trajectory!!)

SFX:ピッ
Pee
Saizou:!?
!?

Saizou:(な!?)
(Wha!?)

Saizou:(馬鹿な消えた?)
(He vanished? Ridiculous)
Saizou:(ヤツはどこに――――)
(Where did he------)

Gama:こっちだよ
I’m over here
Saizou:!
!

Saizou:(――――嘘だ・・・・)
(------No way....)

Page 11
Saizou:(何故)
(What)
Saizou:(そんな所に――――)
(Is he doing over th------)

Iori:(第三手)
(Stage Three)
Gama:おおおおおお
Ooooooaaaaaa

Calligraphy Text:斬
The Cut

Page 12 + Page 13
Text:鳴
Naru
Text:神
Kami

Page 14
Muraku:・・・・フム
....Hmm

Naoyoshi:!!
!!

Saizou:(ば・・馬鹿な・・・・)
(R-Ridiculous....)

Saizou:(まさかこの僕が・・・・)
(How could I....)
Saizou:(こんなところで・・・・・・)
(In a place like this......)

Gama:鳴神は
Narukami
Gama:かわせない
Can’t be evaded

Page 15
Gama:一度や二度と見たくらいじゃ絶対に!
Especially not just by seeing it once or twice!

Muraku:・・・・
....
Muraku:・・・・クク・・
....Heheh..

Muraku:(鳴神か――――)
(Narukami, huh------?)

Naoyoshi:つ・・強い――――
Wh-what strength------
Naoyoshi:今の技才臓は完全に我間を見失っていた
That technique caused Saizou to completely lose sight of Gama

Gama:――――さて
------Now then
Gama:あと一人か・・・・
One more to go.....

Page 16
Gama:あれ?
Huh?
Gama:いねぇ・・
He’s gone..

Gama:いつの間に・・・・?
When did he....?

Zen:よっしゃああ!!いたぞ真さん我間達だまだ生きてる!!
Alllllright!! There’s Gama and Naoyoshi and they’re still alive!!

Gama:ム!
Oh!
Gama:この猿の奇声どこかで!!
I’ve heard this monkey’s screech somewhere before!!
Naoyoshi:あ!!
Ah!

Naoyoshi:真さんに善丸!!
It’s Shin-san and Zenmaru!!
Shin:フム・・当然だ今日は二度しか行き止まりにあたらないという順調さだったからな!!
Hmph..of course, since things went smoothly today and we only ran into two dead ends!!

Zen:何が順調だ!しかも行き止まりは三度だろ!!
What’s smooth about that!? And it was three dead ends!!
Zen:あんたは二度と先頭を走るな!!
Don’t ever take point again!!

Page 17
Shin:!
!
Zen:きけー
Listen to meeee
Shin:ホウ・・
Ho..

Shin:助太刀が必要かと思ったが・・
And here we thought you’d be needing help..

Gama:いや あっちの三人は俺じゃないよ
Well, I didn’t do those three over there
Shin:何? ・・いや だが確かに刀傷ではなさそうだな
What? ..Now that you mention it, those definitely don’t look like sword wounds

Gama:ホントはさっきまで無楽って変態がいたんだけどねー
Actually, that Muraku freak was here up until a little while ago
Zen:あのハゲか!!
That bald bastard!?
Shin:フム・・・・俺達の到着でいったん退いたか!
Hmm....Seems like he made a temporary withdrawal when we showed up!

Naoyoshi:(・・・・これで終わりとは思えない・・・・)
(....This doesn’t seem like it’s over....)
Naoyoshi:(松本無楽 奴は必ずもう一度・・・・)
(Matsumoto Muraku, he’ll definitely be back again...)

Gama:・・・・・・
......
Gama:(奴とは・・必ずケリをつけなきゃな)
(I..have to finish things with him)

Page 18
Zen:フン!俺にビビって逃げたな
Hmph! He shit his pants when he saw me and took off
Gama:それはない
That’s not it
Shin:身の程を知れバカ猿め
Know your place, you stupid monkey
Zen:んだとぉ!!
What’d you call me!?

Muraku:(ククク 良いモノを見せてもらった)
(Heheheh, you showed me something good)
Muraku:(あの才臓を圧倒するとはね)
(To think that you’d overpower Saizou like that)

Muraku:(まぎれもなく君は本物だよ我間君)
(You are, without a doubt, the real thing)

Muraku:(恥ずかしながらこの無楽・・・・少々興奮しすぎてしまったようだ・・・・)
(It’s embarrassing, but it seems that I....got a little bit too excited....)
Muraku:(あやうく我を失うところだった・・・・)
(I almost lost control of myself....)

Page 19
Muraku:(特にあの才臓を手玉にとった)
(Especially at that “Narukami” technique)
Muraku:(“鳴神”なる技――――)
(That put Saizou right into the palm of your hand------)

Muraku:(その動き――――・・)
(That movement------..)
Muraku:(まさに雷電の如し)
(Was truly just like lightning)

Muraku:・・・・・・
......
Muraku:(ようやく落ち着いてきたか・・・・)
(Seems I’ve finally settled down....)

Muraku:(我間君・・・・)
(Gama-kun....)
Muraku:(君とは必ず一対一でやりあいに行くよ)
(I will make sure to come and face you one-on-one)

Muraku:(その時は君の自慢の“鳴神”)
(And at that time)
Muraku:(私が破ってみせよう!!)
(I will crush your vaunted “Narukami”!!)

Page 20
Naoyoshi:(何故だろう・・・・ここまでギリギリでもこいつらとなら・・・・この仕合勝てそうな気がしてくる)
(Whenever I’m with these guys, I start to feel like I can win this tournament....even though everything up until now has been a close call....why is that?)
Gama:よく生きてたな善丸・・
Glad to see you’re alive, Zenmaru..
Zen:どういう意味だ!?
Whadda ya mean by that!?
Shin:ケンカをするな猿と犬
Dog, monkey, quit bickering

Naoyoshi:(いや・・・・)
(Well....)
Naoyoshi:(俺は何を犠牲にしてでも勝つ・・・・)
(I’m going to win, no matter what I have to sacrifice....)

Naoyoshi:(間違っていませんよね)
(I’m not mistaken)
Naoyoshi:(母上・・・・)
(Mother....)

Gama:!?
!?

Shin:!
!
Zen:あ!!
Ah!!

Gama:な・・直善さん!?
N-Naoyoshi-san!?
Black text at bottom:次号!第三十八話!!直善の過去が!!?
Next issue! Chapter 38!! Will Naoyoshi’s past be revealed!!?

Naoyoshi:主君、倒れる!
Their lord falls!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 2 guests have thanked BadKarma for this release

Rena Chan, Ryogo

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 386
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 20, 2010 37 en kuskun

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes