Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Gamaran 109

en
+ posted by BadKarma as translation on Sep 9, 2011 10:51 | Go to Gamaran

-> RTS Page for Gamaran 109

Gamaran
Chapter 109
This translation is property of BadKarma of [Ju-Ni]. It is free for use in any scanlation, but it may not be reproduced or altered without the express consent of the translator (BadKarma), and the translator must be properly credited in any release containing this translation.

Page 01
White insert text:大亀流に襲いかかる、長く、強く、迅い武器・・・・!!
Long, strong, and fast weapons assault the Ogame School….!!

Narration:(槍を滑らせる左手の握り部分に“管”を取り付けることで―――)
(The ultimate spear, it enables its wielder to make repeated thrusts with godlike speed)
Narration:(神速の突きを繰り出すことを可能にした)
(By attaching a “tube” to the part where the left hand grips and slides the spear-----)
Narration:(最強の槍「管槍」)
(The “Tube Spear”)

White text next to logo:叫ぶ我間の顔が目印!最新KC⑫巻は9月16日(金)いよいよ発売!!
The latest volume from Kodansha Comics, #12, is marked by Gama’s screaming face and goes on sale at last 09/16 (Fri)!!
Black text next to logo:第百九話 中丸洋介
Chapter 109
Nakamaru Yosuke

Box:無宝流の当主直属兵団・万里に加え参謀の安吾・理一郎の二名がそれぞれ軍団を引き連れて現れ、圧倒的に不利な状況に立たされた大亀流!果たして、活路は見出せるのか!?
The Ogame School is put at an overwhelming disadvantage when Banri, of the Muhou School’s Leader’s Personal Corps, is joined by the advisors Ango and Riichirou with their respective squads in tow. While the Ogame School be able to find a way out of this!?

Narration:(剛の者以外に使いこなせぬ重量)
(A weapon that boasts both the ultimate slashing power and elasticity of range)
Narration:(そして 最強の斬撃力と間合いの伸縮性を誇る武器)
(Its weight can only be managed by a mighty warrior)
Narration:(「長巻」)
(The “Nagamaki”)

Page 02
Narration:(さらに 槍・斧・ハンマー様々な性能をまとめ上げ)
(And this weapon has reigned supreme on western battlefields for centuries as the ultimate armament)
Narration:(西洋の戦場において数百年にわたり最強の武具として君臨して)
(By combining the various capabilities of a spear, axe, and hammer)
Narration:(「斧槍」)(ポール・アーム)
(The “Pole Arm”*)
TN: *Once again, the kanji used here are “Axe Spear”, and this is a Halberd.

Narration:(これら三種の武器は)
(When these three weapons)

Narration:(その使い手が技を極めた時)
(Are wielded by warriors who have mastered their techniques)

Narration:(天下無双となりうる武具である!!)
(They have the potential to become the ultimate armaments!!)

Page 03
Gensai:ヤベェなこりゃ・・・・
This is pretty serious….

Zen:あ?何だって?
Huh? What’d you say?
Zen:敵から目を離すなジジィ!
Don’t take your eyes off the enemy, you old geezer!
Gensai:参謀の三人・・あの小難しい武器を極めてやがるぞ・・・・
The three advisors*..they’ve mastered those troublesome weapons….
TN: *I don’t know why he says “three” advisors, given that Banri is not an advisor (a fact which Gensai later acknowledges…)

Zen:あん?
Huh?

Gensai:チッ・・・・
Tch….
Gensai:さっきの攻防でわかった・・
I could tell from that attack...

Page 04
Gensai:奴等は俺達の想像以上・・・・
They’re more than we imagined….

Gensai:いわゆる「天才」と「怪物」と呼ばれる類の武芸者達だ――――
They’re the kind of martial artists that people call “prodigies” or “beasts”------

Gensai:(それに 参謀二匹とその部下二十匹 さらには直属兵団一匹・・・・)
(And what’s more, there’s two advisors, their 20 underlings, and a member of the personal corps….)
Gensai:(こいつは相当ヤベェ戦力の差だ!)
(That’s a pretty serious difference in our forces!)

Zen:ハンッ!それにしちゃ奴等 随分と慎重じゃねーか!
Hah! Despite all that they’re being pretty damn careful!
Gensai:あ?
Huh?

Gensai:フン・・・・そりゃ奴等もわかってるのさ
Hmph….That’s because they know
Zen:何?
What?
Gensai:下手に攻めりゃ逆にやられちまうってことをな
They know that they’ll be the ones who get killed if they screw up an attack

Gensai:天才や怪物はアイツらだけじゃねぇ・・・・
They’re not the only beasts and prodigies….

Gensai:伊織に
Iori
Gensai:真ノ丞・・・・
And Shinnojou….

Page 05
Gensai:(奴等もまた)
(They too)
Gensai:(バケモノと呼ばれる男達だ!!)
(Are referred to as monsters!!)

Page 06
Gensai:(とはいえやはり・・)
(But in the end..)
Gensai:(こちらが圧倒的不利!!)
(We’re still at an overwhelming disadvantage!!)

Gensai:(人数の優位もあるが)
(They have superior numbers)
Gensai:(アイツらにゃ まるで焦りや気負いがねぇ!)
(But they’re not impatient or overzealous at all!)

Gensai:(間違いねぇ!)
(No doubt about it!)
Gensai:(奴等 微塵の油断もなく狙いすましてやがる・・・・)
(They’re fixing their sights with the utmost care….)

Gensai:(自身の最高の一撃が)
(On the moment when their best attack)
Gensai:(確実に決まる瞬間を――――!!)
(Will land with absolute certainty------!!)

Gensai:(伊織・・・・ヤベェぞ・・)
(Iori….this is serious..)
Gensai:(相当にヤベェ・・・・)
(This is really serious….)

Gensai:(くそっ・・せめて)
(Damn it..If only)
Gensai:(あと少し時がありゃあ・・・・)
(We had a little more time….)

Page 07
Iori:・・・・クク
….Heheh
Iori:どうするよ真ノ丞・・・・
How’re we gonna do this, Shin…?
Iori:どう考えてもこっちが劣勢だぜ・・・・
These’re bad odds, no matter how you look at it….

Shin:こうなってはやり合うしかあるまい
Now that it’s come to this we have no choice but to fight them

Shin:俺達を取り囲むのは二十人以上・・・・
We’re surrounded by over twenty men….
Shin:その全員がおそらく 今までの軍団長格を上回る力量だ・・・・
All of whom are more skilled than the corps commanders we’ve seen thus far….

Iori:フン・・・・
Hmph….
Iori:逃げることも不可能ってか?
So running’s out of the question too?

Iori:・・・・・・
……
Iori:(・・こうなりゃ一か八かやるしかねーな)
(..Now there’s no choice but to go all or nothing)
Iori:・・オイ 真ノ丞 俺に策がある・・・・
..Hey, Shin, I’ve got a plan….

Page 08
Iori:アイツらの攻撃全部 俺に受けさせろ!!
Let me take all of their attacks!!
Shin:!
!
Shin:何!?
What!?

Iori:二人までを上手く受け三人目は体勢を崩して
I’ll take two of their attacks without a problem and create an opening
Iori:スキを作る!
By throwing the third guy off balance!

Shin:―――――!
-------!

Shin:・・・・・・フザけるな
……Don’t be ridiculous
Iori:あ?
Huh?

Shin:奴等の攻撃は一人でも強力!それを三つ受けるなど――――
Even one of their attacks will be powerful! Taking three of those-------
Shin:ほとんど不可能だ!
Is next to impossible!
Shin:策というには勝算が低すぎる!
The chance of success is too low for that to be called a plan!

Iori:・・・・・・
……
Iori:フン・・
Hmph..

Page 09
Iori:だったら命を捨てるまでだ!
Then I’ll even give my life!
Iori:そうすりゃ止めるくれー何とかなんだろ!
That should at least be able to stop them or something!
Shin:!!
!!

Iori:その代わり オメェは俺の作ったスキを突いて
In return, exploit the opening I create
Iori:絶対に仕留めろ!
And make damn sure you finish them!
Iori:その上で生き残ることがオメェの仕事だ!
After that your job will be to get out alive!

Shin:・・・・・・
……
Shin:伊織・・・・貴様・・・・
Iori….you….

Iori:当然の策だろ
It’s only natural
Iori:当主が死んじまったら大亀流おは終わっちまうからな・・・・
Since the Ogame School will be done for if its leader dies….

Iori:まあ 心配すんな
Actually, don’t worry
Iori:この俺が死ぬなんざ万に一つもねーさ
There’s not a chance in hell that I’m gonna die
Iori:・・それとも奴等を仕留める自信がねーのか?
..Or don’t you think you can finish these guys?

Shin:ちっ バカめ・・
Tch, you fool..
Shin:ならば死ぬなよ 死ねば貴様のような奴は破門にするぞ!
Make sure you don’t die. I’ll expel you from the school if you do!

Page 10
Iori:クク・・・・決まりだな
Heheh….that settles it
Iori:行くぞ 真ノ丞
Let’s do this, Shin
SFX:チャ
Chah

Shin:(来い 無宝流・・・・)
(Come, Muhou School….)

Shin:(大亀流は)
(The Ogame School)
Shin:(必ず勝つ―――――)
(Will be victorious-------)

Ango:(・・・・千石伊織)
(….Sengoku Iori)

Banri:(やむを得んな―――)
(I guess I don’t have a choice-----)
Banri:(真ノ丞は俺一人で仕留めたかったが)
(I wanted to deal with Shinnojou by myself, though)

Riichirou:(・・フフ まずは一人・・・・)
(..Heheh we’ll start with one….)
Riichirou:(次の一撃に――――)
(I will put------)

Page 11
Riichirou:(全身全霊)
(Everything I have)
Riichirou:(全てを込める!!)
(Into my next attack!!)

Iori & Shin:(来る!!)
(Here he comes!!)

Page 12 + Page 13
Iori:!!
!!

Iori:な!?
Wha!?
Iori:(左右から!?)
(From the sides!?)

Iori:(しかも二人――――)
(And those two are coming------)

Iori:(全く同時だと!?)
(At exactly the same time!?)

Iori:(テメェ等仲悪いくせに――――)
(You bastards coordinate awfully well------)

Iori:(息合いすぎだろ!!)
(For not getting along!!)

Page 14
Iori:ギッ
Gii

Ango & Banri:!!
!!

Page 15
Ango(?):(今のを止めた―――!?)
(He blocked that-----!?)

Ango(?):(――――だが)
(------However)

Iori:!!?
!!?

Iori:!!
!!

Iori:ぐっ
Guh
Iori:(重――――)
(So heavy------)

Iori:(な―――――)
(Wha-------?)

Page 16
Riichirou:さよなら
Farewell

Page 17
Iori:(この・・・・)
(You….)

Iori:(クソガキがぁ――――!!)
(Damn kid------!!)

Riichirou:!!
!!

Iori:(何!?)
(What!?)

Page 18
Muhou guys:(―――――――――!!)
(-----------!!)

Riichirou:(―――――な?)
(-------Wha?)

Riichirou:(玄斎!?)
(Gensai!?)
Gensai:甘ぇ!
Too weak!

Page 19
Riichirou:くっ
Kuh
Riichirou:(じじいめ!!)
(Damn you, old man!!)

Riichirou:(あと一息というところで!!)
(I was so close!!)

Gensai:今じゃい!
Now!
Gensai:体勢は崩した!!
I’ve knocked him off balance!!

Riichirou:!!
!!
Riichirou:(何!?)
(What!?)

Riichirou:(な!?)
(Huh!?)

Riichirou:(コイツは――――)
(He------)

Page 20
Shin:貴様の負けだ
You are beaten

Riichirou:(くそ――――)
(Shit------)

White insert text:冴え渡る連携!参謀撃破か――――!?
A stark combination! Will this be the end of an advisor------!?

Preview text:次号に続く!!
Continued next issue!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

8 members and 7 guests have thanked BadKarma for this release

brebaz, Rena Chan, kirby800, maxikki, r.a.b, senewe, Tiranofrome

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 386
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes