Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 506 (2)
translation-needs-proofread

Bleach 501

en
+ posted by BadKarma as translation on Jul 24, 2012 18:07 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 501

Bleach
Chapter 501
This translation is property of BadKarma. It is free for use in any scanlation, but it may not be reproduced or altered without the express consent of the translator (BadKarma), and the translator must be properly credited in any release containing this translation.

Want to read a scanlation containing this translation? Check out mangacanyon.com

Page 01
Sidetext:堅牢なる檻!!一護、危急・・・!!
A robust cage!! Ichigo is in a desperate situation…!!

Ichigo:はっ
Huff
Ichigo:はっ
Huff
Ichigo:はぁっ
Huff
Ichigo:はっ
Huff

Ichigo:・・・くそっ・・・
…Dammit…
Ichigo:月牙でも・・・・・・
Even Getsuga……

Page 02
Ichigo:月牙天衝でもダメなのかよ!!!
Even Getsuga Tenshou won’t work!?!?

SFX:ザザッ
*crackle crackle*
SFX:バシン
*basheen*

Ichigo:!?
!?

Page 03
Cell phone black BG:捕原喜助
Urahara Kisuke
Cell phone black BG white box:切断
Disconnected
Cell phone white BG:技術開発局 回線○○○四番
Technology Development Bureau Line #0004
Cell phone white BG grey box:通信中
Connected

Ichigo:捕原さん・・・!?
Urahara-san…!?
Ichigo:何だよ!?
What the hell!?
Ichigo:何があったんだ!?
What’s going on!?

Ichigo:くそっ・・・
Shit…
Ichigo:繋がらねぇ!!
I can’t get through!!
Ichigo:どうしたんだ 捕原さん!?
What happened, Urahara-san!?

Ichigo:くそっ・・・・・・
Dammit……
Ichigo:くそォ・・・・・・ッ!!
Dammit……!!

Page 04
Sidetext:斬撃の応酬・・・!!
Trading slashes…!!

Page 05
Renji:隊長!!
Captain!!

Byakuya:来るな!!
Stay back!!

Byakuya:能力の知らぬ敵に一度にかかるのは数の利を失する愚策・・・
We do not know the enemy’s abilities. Both of us setting upon him at once is a foolish plan that would cost us numerous advantages…
Byakuya:兄は私の戦いを見て・・・
Merely watch my battle…
Byakuya:奴の能力を見極めろ・・・・・・・・・!
And determine the enemy’s abilities………!

Renji:だ・・・
Th-
Renji:だったら俺が先手をやります!!
Then I’ll be the one to attack!!

Byakuya:兄に・・・
You…
Byakuya:奴の能力の底まで曝け出させる知恵があるとは思えぬ・・・
Do not appear to possess the wisdom to expose the full extent of his abilities…
Renji:う・・・
Ngh…
Renji:そんなことは・・・
That’s…
Renji:・・・そうっすかね・・・
…True, I guess…

Page 06
Byakuya:・・・じきに奴の底を引きずり出す
…I will draw out the full extent of his abilities at once
Byakuya:今暫くそこで見ていろ・・・
Watch from there for now…
Byakuya:(・・・妙だ―――――――・・・)
(…How strange---------…)

Byakuya:(何だこの 手足の凍る様な感覚は―――・・・?)
(What is this sensation? It’s as if my arms and legs are frozen-----…)

Byakuya:(奴が攻撃に使用しているあの光の棘に)
(Those spikes of light that he’s using to attack)
Byakuya:(毒の様なものでも仕込まれているのか・・・!?)
(Has he prepared them with a poison-like substance…!?)

*TN: As Nodt’s lines are mostly in Katakana, but this is very troublesome to type and takes an inordinate amount of time, so I will use hiragana.
As Nodt:気が
Noticed
As Nodt:憑いてる?
Have we?

Page 07
As Nodt:“毒かもしれない”と思ったね?
You think it may be a poison, yes?
As Nodt:違うよ
You are mistaken

As Nodt:此はきっと
This
As Nodt:君が遥か昔に失くして死まった物だ
Is something that you surely rid yourself of long ago

As Nodt:記憶を辿ってご覧
Search your memory

As Nodt:隊長になって
It is a long-forgotten sensation
As Nodt:強くなって
From before became a captain
As Nodt:敵を圧倒して倒すようになって
Before you became strong
As Nodt:長らく忘れていた感覚だろう?
Before you became able to overwhelm and defeat your enemies, yes?

As Nodt:人の生きる上で
It is the most significant sensation
As Nodt:最も重大な其の感覚ノ名は
That a person will ever feel. And its name

Page 08
As Nodt:“恐怖”だ
Is “fear”

Renji:隊長が・・・
Fear…?
Renji:・・・恐怖・・・?
…The Captain…?

As Nodt:流石隊長
You have endured it well
As Nodt:良く耐えた
As I would expect of a captain

As Nodt:並の死神なら僕の“矢”を一撃受けるだけで
Upon merely taking one of my arrows, a normal Shinigami
As Nodt:恐怖の余り絶叫し発狂し
Would scream and go mad, overcome by fear
As Nodt:耐え切れず心がやき切れて息絶える
Unable to endure this, their mind would burn out and they would perish

As Nodt:僕の矢に撃たれた者はあらゆるものが恐怖に変わる
All things become terrifying for those shot by my arrows

Page 09
As Nodt:今
They think
As Nodt:敵へ一歩踏み出すと致命的な何かが起きるんじゃないか
“If I take one step toward my foe something deadly will happen”
As Nodt:刀に手をかけたら
“If I place a hand on my sword”
As Nodt:引き抜いたら
“If I pull it out”
As Nodt:振り上げたら
“If I swing it up”
As Nodt:振り下したら
“If I bring it down”
As Nodt:敵がこちらへ喋っている
“My opponent is speaking to me”
As Nodt:あと一言喋る間に恐ろしい術を仕掛けるんじゃないか
“In the span of his next word he will set upon me with a terrifying technique”
As Nodt:指を動かせば
“If I move a finger”
As Nodt:視線を動かせば
“If I shift my gaze”
As Nodt:息を吸えば
“If I draw breath”
As Nodt:吐けば
“If I vomit”

As Nodt:何から何まで疑心暗鬼
Each and every thing becomes a source of doubt
As Nodt:思考することも侭ならない
Even thinking become uncontrollable

As Nodt:だがお前はそれを
But you have endured it well
As Nodt:意志の力だけで良く耐えている
Through your willpower alone

As Nodt:驚異だ
It is abnormal

As Nodt:だがそれは只の驚異
But that is all it is
As Nodt:“恐怖”には遠く及ばない
And it cannot come close to competing with fear
As Nodt:お前の心の芯は既に
The very core of your mind

Page 10
As Nodt:僕への恐怖に
Is already consumed
As Nodt:取り憑かれている
With fear for me

Byakuya:(―――――――恐怖だと?)
(---------Fear?)

Byakuya:(下らぬ)
(Nonsense
Byakuya:(恐怖の存在しない戦いなど無い)
(There is no battle that lacks fear)
Byakuya:(そんなものは死線を越える旅幾度と無く乗り越えて来た)
(I have overcome that fear on countless occasions, when I emerge safely)

Page 11
Byakuya:(私は恐怖を抑え込んだ事など無い)
(I have never suppressed my fear)

Byakuya:(戦いの中で恐怖を受け容れ)
(I merely obtained the strength to accept it amidst the fighting)
Byakuya:(それを叩き伏せて進む力を手にして来たのだ)
(And then move forward by crushing it)

Byakuya:(恐怖など)
(Fear is)

Page 12
No text

Page 13
As Nodt:足が止まっている
You have stopped moving

As Nodt:恐怖は経験で乗り越えられる
Even mighty warriors who have grown used to battle are under the delusion
As Nodt:戦いに慣れた強者程そう錯覚する
That fear can be transcended with experience

As Nodt:“理由の在る恐怖は優しい”
“Fear based on reason is merciful”

As Nodt:其れは意志や経験で止める事が出来る
It can be halted through willpower or experience
As Nodt:理由さえあればその源を断ち切ればその恐怖らしきものは拭える
If it has a reason, then this pseudo-fear can be eliminated by cutting off the source

As Nodt:ただ“真の恐怖”には理由が無い
But “true fear” is without reason
As Nodt:其れは感情では無く本能だからだ
For it is not an emotion, but an instinct

As Nodt:真の恐怖とは
True fear
As Nodt:理由(わけ)も無く際限も無く只々体を這い上る夥しい羽虫の様なもの
Is devoid of both reason and limit. It simply creeps up one’s body like millions of winged insects

Page 14
As Nodt:吾々は
And we
As Nodt:本能からは逃げられない
Cannot escape from our instincts

Page 15
Byakuya:う・・・・・・
Uu……
Byakuya:おおおおおオオオオオオ
Ooooooooaaaaaa

Page 16
Rukia:―――――――兄様―――・・・?
---------Nii-sama-----…?

Page 17
Sidetext:・・・葬る
….Send him off

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 5 guests have thanked BadKarma for this release

ant, razen21, verduister

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 302
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 26, 2012 501 de Allin
Sep 1, 2012 501 en cnet128
Sep 11, 2012 501 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 21, 2014 81 Diver 72 en kewl0210
Aug 21, 2014 Gintama 506 en kewl0210
Aug 21, 2014 Hitoribocchi no... 16 en Bomber...
Aug 21, 2014 Innocent 53 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 52 en kewl0210
Aug 20, 2014 Gintama 506 en Bomber...
Aug 20, 2014 Naruto 689 de KujaEx
Aug 20, 2014 Toriko 289 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 51 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 50 en kewl0210