Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
translation-needs-proofread

Bleach 523

Swords of Origin

en
+ posted by BadKarma as translation on Jan 21, 2013 00:43 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 523

Chapter 523
Swords of Origin

Page 01
Black text at top:☆斬魄刀の真実に迫る!!最終章・霊王宮編Cカラー!!
☆Closing in on the truth about Zanpakutos!! Center color for the Royal Palace Arc of the Final Chapter!!

Blue text:上出来ダロ?
They’re pretty good, right?
Blue text:ソウだと言え!!
Then say that!!

Page 02
Sidetext:斬魄刀を創り出した男・王悦の試練!!
Nimaiya Ohetsu is the man who created the Zanpakuto. This is his trial!!

Renji:・・・何かいやがる・・・
…Something’s there…
Renji:大量に・・・
A whole lot of ‘em…
Ichigo:・・・あァ
…Yeah
Ichigo:何だこいつら・・・?
What are they…?

Ohetsu:何も怖がるこたないYo
Ain’t nothin’ to be afraid of
Ohetsu:彼らのことは君らによーく知ってる筈Sa
Y’all should know them pretty well

Ohetsu:彼らは
They
Ohetsu:何にでもなれる最強の斬魄刀――――――
Are the ultimate Zanpakutos, capable of becoming anything---------

Page 03
Ohetsu:「浅打」だ
The “Asauchi”*
*TN: “Shallow Forged”

Page 04
Insert text:強襲・・・!!
Blitzed…!!

Page 05
Ohetsu:「浅打」
“Asauchi”

Ohetsu:(六千名を超える護廷十三隊隊士全名が)
(The unmarked Zanpakutos that every one of the over 6000 Gotei 13 squad members)
Narration:(院生時代に一時貸与され入隊と同時に正式授与される無銘の斬魄刀)
(Are loaned during their time in the academy and officially awarded when they enter a squad)

Ohetsu:(全ての死神達はこの“浅打”と寝食を共にし練磨を重ねる事で己の魂の精髄を“浅打”へと写し取り)
(All Shinigami imprint the very essence of their soul on their “Asauchi” by eating, sleeping, and training with it)

Ohetsu:(“己の斬魄刀”を創り上げる)
(Thereby creating their “personal” Zanpakuto)

Page 06
Ohetsu:その“浅打”の全てを1人でクリエイトしちゃッてんのがこのちゃんボク
And it is I, the “Sword God” Nimaiya Ohetsu, who singlehandedly creates every one
Ohetsu:「刀神」二枚室王悦なのSaッ!
Of those Asauchi!

Ichigo:そうかよッ!
Oh really!
Ichigo:じゃあコイツらはその浅打の具象化ってとこか!
I guess that means these things are Asauchi materializations!

Ichigo:で
So
Ichigo:何で俺らがコイツらに襲われなきゃいけねえんだよ!!
Why the hell do we have to get attacked by them!?

Ohetsu:シ―――――オツ!!
Sooooooo close!!

Ohetsu:“具象化”ね
Materializations, you say?
Ohetsu:ハイハイシーオツシーオツ
Yeah yeah, so close, so close

Ohetsu:チョット違うけど今はいいとしよう
You’re a little off but we’ll go with it for now
Ohetsu:重要なのはそこじゃなく
But that ain’t what’s important
Ohetsu:彼らが君らに怒ってるってコト
What’s important is that they’re pissed off at you

Page 07
Ichigo:怒ってる!?
Pissed off at us!?
Ichigo:何をだよ!?
Why!?

Ohetsu:君らの斬魄刀の遣い方Sa
For the way you use your Zanpakutos

Ichigo:使い方・・・!?
The way we use them…!?

Ohetsu:解らNai?
Don’t get it?
Ohetsu:無理もNai
Can’t blame ya
Ohetsu:戦い方?
Is it how you fight?
Ohetsu:振るい方?
How you swing ‘em?
Ohetsu:違うチガウ
Nope nope
Ohetsu:何がチガウ?
So what, then?
Ohetsu:根本が違う!
The basic idea is all wrong!

Ohetsu:道具として使ってきた?
Started using them like a tool?
Ohetsu:部下として接してきた?
Treating them like a subordinate?
Ohetsu:相棒として頼ってきた?
Relying on the like a partner?
Ohetsu:家族として?
Like family?
Ohetsu:友として?
Like a friend?
Ohetsu:先輩
A senior?
Ohetsu:後輩
A junior?
Ohetsu:ペット
A pet?
Ohetsu:知人
An acquaintance?
Ohetsu:恋人
A lover?
Ohetsu:愛人
A sweetheart?

Ohetsu:フザケんじゃ無ェ!!!
Gimme a fuckin’ break!!!

Page 08
Ohetsu:彼らは君らにこう思っTe―
This is what they think of you
Ohetsu:根本が違うってこういう事Sa
This is what it means to have the basic idea wrong

Ohetsu:斬魄刀と死神どっちが上か
Zanpakutou or Shinigami, who’s on top?
Ohetsu:そこンとっから語り合おうZe!!
Let’s start the conversation from there!!

Page 09
Narration:尸魂界・中央地下大監獄
Soul Society – Grand Central Underground Prison

Narration:最下層「無間」
Bottom Level, “Muken”

Page 10
No text

Page 11
Kenpachi:・・・・・・・・・・・・ハッ
…………Ha!

Kenpachi:随分大仰な舞台じゃねェか
Well isn’t this a fancy setup
Kenpachi:オイ
Damn

Kenpachi:よくこんな場所の使用許可が下りたモンだぜ
Nice job gettin’ permission to use this place

Unohana:・・・総隊長命令です
…It was the Head Captain’s order

Unohana:「無間」とはその字の如く一分の間も無く閉ざされ
As the characters in its name suggest, Muken* has not a single opening to the outside
*TN: “Muken” means “Without Spaces” or “Infinite Space”. It is also the 8th and most painful of the Buddhist hells. “The Hell of Uninterrupted Suffering”

Unohana:その音の如く無限に等しき広さを持つ
And as the sound of its name suggests, it has essentially infinite space

Unohana:故に
That is why
Unohana:貴方に自在に剣を振るわせられるのはここを於いて他に無しと結論されたのです
It was concluded that this was the only place where you could swing your sword without restraint

Page 12
Unohana:でなければ
Otherwise
Unohana:罪人でも無き我々に
You and I would never have been allowed to set foot in here
Unohana:この地に立ち入る許しなど出よう筈もありません
On account of the fact that neither of us are criminals

Kenpachi:罪人でも無ぇだと?
We’re not criminals?
Kenpachi:どの口が言いやがる
The hell’re you talking about?

Kenpachi:俺もあんたも力が無けりゃ
If we weren’t powerful
Kenpachi:只の罪人だろうがよ!
That’s exactly what we’d be!

Page 13
No text

Page 14
Unohana:そう
Yes

Unohana:今の貴方には力が無い
You’re not powerful as you are now
Unohana:だからこそ此処が相応しいと
That’s exactly why I proposed that this place
Unohana:私が進言したのです
Would be appropriate

Kenpachi:・・・あァ
…Yeah
Kenpachi:そうだろうと思ったぜ
I figured as much

Kenpachi:良いじゃア無ぇか
Fine by me

Page 15
Kenpachi:勝てば隊長負ければ罪人
Win and you’re a captain, lose and you’re a criminal
Kenpachi:あんたと戦り合って死ぬも殺すも
Even if I am fighting you to the death here
Kenpachi:無間地獄にゃ変わり無え
It’s still hell

Unohana:・・・今日は随分と喋るのですね
…You’re rather talkative today

Unohana:私は
I
Unohana:寡黙な貴方が好きですよ
Prefer you when you’re more taciturn

Unohana:貴方の声を聞く度に
Because each time I hear your voice

Unohana:私についた唯一の傷が
My only wound
Unohana:疼いて仕方が無いのですから
Begins to ache unbearably

Page 16
Kenpachi:ぬかせ
Shaddup
Kenpachi:傷が疼いて仕方無えのが
Do you think you’re the only one
Kenpachi:てめえだけだと思うかよ
With a wound that aches likes hell?

Kyouraku:卯の花八千流
Unohana Yachiru

Page 17
Kyouraku:史上最強と言われる初代十三隊
The original Gotei 13 was said to be the strongest in history
Kyouraku:その中
And of them
Kyouraku:十一番隊隊長を務め今の十一番隊の原形を作った
She captained Squad 11 and established the structure it has now

Kyouraku:山じいに力を買われ隊長となる前は
Before having her prowess recognized by Old Man Yama and becoming a captain
Kyouraku:尸魂界史上空前絶後の大悪人
She was the most diabolical person that ever existed in Soul Society
Kyouraku:天下無数に在るあらゆる流派そして あらゆる刃の流れは我が手にありと
Claiming total mastery of every single one of the limitless styles and blades in existence
Kyouraku:自ら名付けた名を“八千流”
She gave herself the name “Yachiru”*
*TN: Yachiru means “8000 Styles”

Kyouraku:“斬術の手ほどき”なんて
Sorry
Kyouraku:ずるい言い方して御免よ
For using that sneaky “swordsmanship training” line

Kyouraku:更木隊長とあんたが
Even I could’ve figured out
Kyouraku:一度刃を交えれば
That if you and Captain Zaraki crossed swords

Page 18
Kyouraku:どちらか死ぬしか無いって事は
One of you
Kyouraku:ボクも解ってた筈なのに
Would inevitably die

Insert text:最凶の戮し合い!!
The most wicked of death matches!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

3 members and 9 guests have thanked BadKarma for this release

XYZ23456, shafagh, namibdonkey

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by BadKarma (Registered User)
Posted on Jan 21, 2013
Just a note about the Asauchi: many places are translating this as "shallow hit", and even Bleach wiki lists it as that. I checked their citation, and there is nothing in the original text to back up a translation as "shallow hit" because "they have difficulty connecting blows". However, the "uchi" character is also used for "to forge a sword" (since you have to "hit" or "beat" the blade). I assume Ohetsu will explain later, but for now I believe this to be the correct translation.
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 287
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 30, 2013 523 en cnet128
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210