Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-needs-proofread

Bleach 530

Everything But the Rain op.3: Dark of the Moon

en
+ posted by BadKarma as translation on Mar 16, 2013 13:09 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 530

Chapter 530
Everything But the Rain op.3:Dark of the Moon

Page 01
Sidetext:十番隊隊長・志波一心!!藍染の策謀により現世の異変に緊急出動!!そして・・・
Shiba Isshin, Captain of Squad 10!! Isshin rushes to the Material World, where strange things are happening as a result of Aizen’s scheming!! And now…

Narration:6月4日 20:22 鳴木市
June 4th 8:22pm Naruki City

Sign:鳴木市 蝶原 二丁目
Naruki City Choubara Block 2

Shinigami 1:雲が出てきたぜ・・・
It’s gettin’ cloudy…

Shinigami 1:イヤだなあオイ・・・
That’s no good…
Shinigami 1:前の奴もその前もたしか雨の日に死んでんだろ・・・
I think it was a rainy day when the guys before us died, y’know…
Shinigami 1:コエーよなあ・・・
Scary stuff…
Shinigami 2:やめろよ そういう話・・・
Knock it off with that shit…

Isshin:そうか
Oh?
Isshin:雨の日が危ないのか
Rainy days aren’t safe?

Page 02
Shinigami 1:うわあ!!!
Uwaahh!!!
Isshin:いいこと聞いたぞ!
That’s good to know!
Shinigami 1:しししししし志波隊長!!!!
C-C-C-C-C-C-Captain Shiba!!!

Shinigami 1:な・・・なななななんで!?
Wh…wh-wh-wh-wh-wh-why!?
Isshin:じゃあ俺丁度いい時にコッチ来たな
Guess I showed up at just the right time then
Isshin:いや!ムダ足になんなくてよかったよかった
Yep! So glad this wasn’t a wasted trip
Shinigami 1:なんでこちらにいらっしゃるんです!?
What are you doing here!?

Isshin:ん?
Hm?
Isshin:あァ
Well
Isshin:便所さがしてたら迷っちまって・・・
I got lost on my way to the bathroom…
Shinigami 1:ウソが下手すぎるでしょ!!!
That lie’s too bad to be true!!!

Isshin:アーそうだ
Yeah, alright

Isshin:・・・今夜
…If it rains tonight
Isshin:雨が降ったらお前らちょっと帰っていいぞ
You guys can head on back

Page 03
Isshin:小便の邪魔だからな
‘Cause you’ll just get in the way of me relivin’ myself

Page 04
Sidetext:元気な笑顔!!一点のクモリなしッ!!
An energetic smile!! Not a hint of gloominess!!

Page 05
Narration:同日 20:36 空座町
The Same Day 8:36pm Karakura Town

Ryuuken’s Mom:学校の様子はどうですか
How is your school?

Page 06
Ryuuken’s Mom:真咲さん
Masaki-san

Masaki:えっ
Huh?
Masaki:あ・・・あたしですか!?
M-Me!?
Masaki:えっと・・・
Um…

Masaki:ハイ!
Yes!
Masaki:毎日元気に通ってますおば様!
I’ve been attending happily every day, Auntie!
Ryuuken’s Mom:あなたの様子じゃなく学校の様子を訊いているのですよ
I’m not asking about you, I’m asking about the school.

Masaki:学校の・・・
The school…
Masaki:あ!
Oh!
Masaki:最近学食でキャベツとおしんこをタダでおかわりできることを発見して・・・
I recently discovered you can get seconds of cabbage and pickled vegetables for free in the cafeteria…
Ryuuken’s Mom:もういいです
That’s quite enough

Ryuuken’s Mom:では
Then
Ryuuken’s Mom:“聖練”の
What of
Ryuuken’s Mom:様子はどうですか
The “Sacred Training”?

Page 07
Masaki:あ・・・
Uh…
Masaki:聖練はそのう・・・
The Sacred Training, um…
Masaki:・・・まあ ボチボチ・・・
…Well, it’s…
Masaki:です・・・
Alright…

Ryuuken’s Mom:ボチボチとは何ですか!!!
What is “it’s alright” supposed to mean!?!?
Masaki:ハイスイマセン!!
Okay, I’m sorry!!

Ryuuken’s Mom:貴女自分の立場が解っているのですか!?
Do you understand your position!?

Ryuuken’s Mom:先代が亡くなり兄弟も無し
The previous generation of your family has passed and you have no siblings
Ryuuken’s Mom:唯一人の黒崎家となった貴女を同じ“滅却師”のよしみで養っているのですよ!!
You are the only remaining member of the Kurosaki family and now we, as fellow Quincy, are providing for you!!

Masaki:ハイ わかってます・・・
Yes, I understand that…
Masaki:お肉おいしいです・・・
The meat is delicious…
Masaki:・・・えへへ
…Eh heh heh

Ryuuken’s Mom:貴女ねえ・・・
Now listen here, you-
Ryuuken:お母様!
Mother!

Page 08
Ryuuken:お止めください
Enough, please
Ryuuken:外まで声が響いていますよ
Your voice can be heard all the way outside

Ryuuken’s Mom:・・・自室へ戻ります
…I am retiring to my room

Ryuuken’s Mom:貴男の分の食事は今用意させます
I will have your meal prepared now
Ryuuken’s Mom:食べ終えたら片桐に連絡して片付けさせるように
Once you are finished, call for Katagiri and have her clean up

Ryuuken:お父様は?
What about father?

Ryuuken’s Mom:・・・第5練場です(フェンフト・フェルト)
…He’s in the Fünfte Feld*
*TN: Possibly German for “fifth field”. Japanese means “Training Ground #5”
Ryuuken’s Mom:何時戻るのか私が知りたいくらい
I’d like to know when he’s coming back myself

Page 09
Ryuuken:・・・真咲
…Masaki
Masaki:ん?
Hm?

Ryuuken:・・・ごめん
…Sorry
Ryuuken:母様を許してやってくれ
Please forgive mother
Ryuuken:淋しくて君につらくあたってる
She’s lonely and taking it out on you

Masaki:何言ってんの竜ちゃん!
What’re you talking about, Ryuu-chan!?
Masaki:許すも何も怒ってなんかないって!
I’m not upset so there’s nothing to forgive her for!
Masaki:大体竜ちゃんが気にすることじゃないじゃん!
Besides, it’s not something for you to worry about!

Masaki:ごちそうさま!
All finished!
Masaki:あたし部屋に戻る!
I’m going to my room!
Masaki:あ!
Ah!

Page 10
Masaki:今日はエビのグラタンがおいしかったよ
The Shrimp au Gratin was pretty good today
Masaki:竜ちゃん 食べれなかったらあたし食べてあげてもいーよ ♡
If you can’t eat yours then I’ll eat it for you ♡

Masaki:じゃあね―――――!!
See you later-------!!

Katagiri:坊っちゃま
Young Master
Katagiri:仕度が整いました
Your dinner is ready
Katagiri:配膳してよろしいでしょうか
May I set the table?

Ryuuken:ああ
Yes
Ryuuken:頼むよ 片桐
Please do, Katagiri

Page 11
Ryuuken:・・・片桐
…Katagiri

Katagiri:はい!
Yes!
Katagiri:何でしょうか 坊っちゃま
What is it, young master?
Ryuuken:真咲は
Masaki

Ryuuken:・・・彼女は母様が滅却師としての石田家の純血を守る為に
…She knows that mother is only welcoming her into the Ishida family
Ryuuken:ただそれだけの為に自分を石田家に迎え入れようとしている事知っている
In order to preserve the purity of our Quincy blood

Katagiri:・・・お母上がそうお話しになられたのですか?
…Did your mother speak of such a thing to her?
Ryuuken:話さなければ気付かないと思うか?
Do you think she wouldn’t realize it otherwise?
Ryuuken:彼女はそれほど馬鹿じゃない
Masaki’s not that stupid

Ryuuken:・・・その彼女が
…Given that, I wonder
Ryuuken:果して僕との結婚を喜ぶだろうか
If she will be happy being wed to me

Katagiri:・・・坊っちゃま
…Young master

Page 12
Katagiri:滅却師の婚姻に喜びが必要だとお考えなのですね
You think that happiness is necessary for matrimony between Quincy

Katagiri:お優しいです
How kind of you

Katagiri:その
That kindness
Katagiri:坊っちゃまの優しさだけで充分に
Will be more than enough
Katagiri:真咲様はお喜びになられますよ
To make Masaki-sama happy

Ryuuken:・・・馬鹿な事を
…Don’t be ridiculous

Ryuuken:僕の何が優しいものか
There’s nothing kind about me

Page 13
Ryuuken:僕が真咲を喜ばせたいのは
The reason I want to make Masaki happy
Ryuuken:喜びが無ければ未来に目を向ける事などできないからだ
Is that it will be impossible to focus on the future if she isn’t

Ryuuken:“僕らの”じゃない
Not our future
Ryuuken:“滅却師の”未来に
The future of the Quincy

Page 14
Isshin:・・・降ってきたな
…Here comes the rain

Shinigami 1:どうするよ?
What’re we gonna do?
Shinigami 1:帰れって言われたけど・・・
He told us to go back…

Shinigami 2:バカ言え!
Don’t be stupid!
Shinigami 2:帰るって尸魂界にかよ!?
Go back where? To Soul Society!?
Shinigami 2:そんな事したら減点くらうの俺らだぞ
If we do that then we’ll be the ones getting demerits

Shinigami 2:とりあえずここに隠れてりゃいいさ
We’ll just hide out here for the time being
Shinigami 2: 隊長に任せときゃ大丈夫なのは確かなんだから
I’m sure everything’ll be fine if we just leave it to the captain

Page 15
Isshin:(死神が狙われてるって事は死神自体が標的か高い霊圧に反応してるかのどっちかだ・・・)
(The fact that Shinigami are being targeted means that either Shinigami are the target or it’s reacting to high reiatsus…)

Isshin:(試しに霊圧で釣ってみるか―――――――)
(Guess I’ll give luring it with reiatsu a try---------)

Shinigami 1:うおッ!?
Uoah!?

Shinigami 1:凄え・・・!!
Wow…!!
Shinigami 2 :これが志波隊長の霊圧かよ・・・・・・・・・!!
Is this Captain Shiba’s reiatsu………!?

Page 16
Shinigami 2:ぐあッ
Guah!
Shinigami 1:ぎゃっ
Gyah!

Isshin:くそっ
Shit
Isshin:霊圧のデカさにゃ反応しなかったか!
It didn’t react to the hugeness of the reiatsu!

Page 17
Isshin:・・・何だ・・・・・・・・・
…What the hell………
Isshin:こいつは・・・!?
Is that…!?

Sidetext:禍々しい影・・・!!
A sinister silhouette…!!

Preview text:次号、作者取材の為休載です。再開は18号の予定です。
Bleach will be taking a break next issue so the author can gather material. It is scheduled to return in issue 18.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 9 guests have thanked BadKarma for this release

hakozaki, Torah, silverquord, szeus

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Torah (Registered User)
Posted on Mar 20, 2013
Page 13
Ryuuken:僕が真咲を喜ばせたいのは
The reason I want to make Masaki happy
Ryuuken:喜びが無ければ未来に目を向ける事などできないからだ
Is that it will be impossible to focus of the future if she isn’t

in terms of grammar, shouldn't the "of" be "on" ?

Is that it will be impossible to focus on the future if she isn't

?

either way thanks for the trans!
#2. by BadKarma (Registered User)
Posted on Mar 21, 2013
Yep. Typo fixed, translation updated.

Thanks.
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 303
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 25, 2013 530 en cnet128
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 3 en Dowolf
Aug 25, 2014 Beelzebub, side... 3 fr Erinyes
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 2 en Dowolf