Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi , One Piece 744 by cnet128 , Bleach 576 by cnet128
translation-needs-proofread

Bleach 565

God Like You

en
+ posted by BadKarma as translation on Jan 27, 2014 12:36 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 565

Chapter 565
God Like You

Page 01
Sidetext:何も持たず、何もできぬ赤子―――――
A helpless babe, born with nothing-------

Narration:(その赤ん坊は)
(The babe)
Narration:(目も見えず)
(Could not see)
Narration:(耳も聞こえず)
(Could not hear)
Narration:(口もきけず)
(Could not speak)
Narration:(動くことさえもできなかった)
(And could not even move)

Narration:(生き延びる術は何も持ってなかったが)
(He possessed no means of survival)
Narration:(赤ん坊は怖くはなかった)
(Yet he was not frightened)
Narration:(泣き声を上げなかったのは喉が使えなかったからだったが)
(His inability to make use of his throat prevented him from crying out)
Narration:(使えていたとしても泣き声を上げる事は無かっただろう)
(But even if he had been able, he most likely would not have)

Narration:(赤ん坊は知っていた)
(For the babe knew)
Narration:(自分が生きる術を持たなくとも)
(That, despite not possessing any way to survive)
Narration:(生き延びられるということを)
(He would be able to live)

Page 02
Narration:(周囲の人間達は赤ん坊を宝物のように扱った)
(Those around the babe treated him as a treasure)
Narration:(赤ん坊に触れると触れた者の欠けていた部分が少しずつ埋められていくという事に気付いていたからだ)
(For they had noticed that those who touched the babe were gradually given that which they had been lacking)

Narration:(肺を病む者の肺は癒え)
(The lungs of those with pulmonary illnesses were healed)

Narration:(淋しき者の心は満たされ)
(The hearts of the lonely were satisfied)

Narration:(臆病な者には勇気が湧き)
(Cowards were filled with courage)

Narration:(脚を失った者の脚さえも少しずつ戻っていった)
(Even the legs of amputees slowly grew back)

Narration:(赤ん坊が持っていたのは“魂を分け与える力”だった)
(What the child possessed was the power to “impart his soul”)

Narration:(赤ん坊に触れれば その度に魂を分け与えられ)
(Every time someone touched the child, a part of his soul was imparted to them)
Narration:(一人の魂では埋められなかった傷が癒えていく)
(And those wounds which could not be recouped by a lone soul would gradually recover)
Narration:(それと同時に)
(Simultaneously)

Narration:(その者の傷が癒える間にその者が得た知識や努力して身につけた能力開花した才能は全て)
(All the knowledge they acquired, all the abilities they gained through their efforts, all the talents that blossomed while they were recovering)
Narration:(与えられた赤ん坊の魂の欠片の中に刻まれていった)
(Became engraved on the soul fragments imparted to them by the babe)

Narration:(そして)
(And then, when that person died)

Page 03
Narration:(それらは全てその者が死ぬと同時に)
(All those fragments)
Narration:(赤ん坊の許へと還っていった)
(Would return to the babe)

Narration:(赤ん坊に触れた者は皆 永くはもたなかった)
(None who touched the babe lived for very long afterwards)
Narration:(数年)
(A few years)
Narration:(数か月)
(A few months)
Narration:(時には数日で死ぬ者もあった)
(There were even some who died within a few days)

Narration:(だが それでも)
(But even so)
Narration:(人々は皆赤ん坊の許に集まり続けた)
(People still continued to gather before him)

Narration:(与えた魂が還ってくる度に)
(And every time an imparted soul returned)
Narration:(赤ん坊の動かなかった手足も)
(Little by little)
Narration:(見えなかった眼も少しずつ癒えていった)
(The babe’s blind eyes and immobile limbs recovered)

Narration:(やがて)
(Before long)
Narration:(聞こえなかった耳が聞こえるようになった頃)
(Around the time when his deaf ears gained the ability to hear)
Narration:(人々が彼を不思議な名で呼ぶようになっている事に気がついた)
(He noticed that the people had begun to call him by a strange name)

Page 04
Narration:(彼はそれが人々の信仰する神の名であると知っていたが)
(He knew the name to be that of the god the people placed their faith in)
Narration:(彼はその名を自らの名とする事に決めた)
(But he decided to make it his own)

Narration:ユー
Yu
Narration:ハー
Ha
Narration:ヴェー
Veh
Narration:ハー
Ha*
*TN: I know his name is “Yhwach”, but the Japanese “spelling” they give here is different. I think it’s supposed to be close to “Yahweh”. Until an official spelling is given, I’m going to spell it out like this.

Page 05
Yhwach:―――ジェイムズが死んだか
-----James has died?

Yhwach:よくやった
You did well

Yhwach:還って来るがいい
Now, return

Page 06
Yhwach:我が許へ
To me

Page 07
Haschwalth:何用だ
What’s your business here?

Page 08
Haschwalth:ユーハバッハ陛下は御寝になられている
Lord Yhwach is resting at the moment

Haschwalth:陛下は
Only while His Majesty rests
Haschwalth:眠られている間だけ滅却師の父へと戻られ
Does he return to being the father of the Quincy
Haschwalth:力を蓄えられる
And accrue his power

Haschwalth:御寝を妨げる事は罷りならぬ
Disturbing his slumber is strictly forbidden

Ishida:―――そうですか
-----I see

Haschwalth:何用かと
I believe I asked you
Haschwalth:問うた筈だが
What your business was

Page 09
Ishida:陛下への用件を貴方に伝えなければならない理由が?
And why do I have to tell you what business I have with His Majesty?
Ishida:・・・それに
…Moreover

Ishida:貴方も随分
You seem quite different
Ishida:昼間とは様子が違うみたいだ
From this afternoon

Haschwalth:・・・私と陛下は天秤の両翼
…His Majesty and I are two sides of the scale
Haschwalth:陛下が“滅却師の父”へと戻られる間
During the times when he returns to being the “Father of the Quincy”
Haschwalth:私には“支配者の仮面”が預けられる
He leaves the “Mask of the Ruler” in my care

Haschwalth:私と陛下は
His Majesty and I
Haschwalth:繋がっている
Are connected

Haschwalth:・・・いや
…No

Haschwalth:陛下は
His Majesty
Haschwalth:全ての滅却師と繋がっておられる
Is connected to all the Quincy

Page 10
Haschwalth:・・・お前には
…I suppose
Haschwalth:話しておいてもいいだろう
It’s fine to tell you now

Haschwalth:時期後継者たるお前には
Since you’re the heir to the throne

Page 11
Haschwalth:(陛下は幼き頃から周囲の人々に魂を分け与える力を持っていた)
(Ever since his infancy, His Majesty has had the ability to impart his soul to those around him)

Haschwalth:(滅却師は皆)
(All Quincy)
Haschwalth:(周囲の霊子を集めることで自らの力とする能力を持っているが)
(Possess the ability to gather ambient spirit particles to use as their power)

Haschwalth:(その中で陛下ただ一人だけがその真逆の力)
(His Majesty, however, was the only Quincy who possessed the exact opposite ability)
Haschwalth:(“魂を分け与える力”を持っていたのだ)
(The ability to “impart his soul”)

Haschwalth:(幼き頃は触れることで魂を分け与えていたが)
(During his infancy he imparted his soul through touch)
Haschwalth:(やがて 更に強力な方法を発見するに至った)
(But eventually, he arrived at an even more powerful method)

Haschwalth:(相手の魂に能力を冠した“文字”直接刻みつける事によって)
(By directly engraving on a person’s soul a letter that represented their ability)
Haschwalth:(より深く強く力を持った魂を分け与えたのだ)
(He was able to more deeply and powerfully impart soul fragments)

Page 12
Ishida:魂に直接刻み付ける・・・?
Engrave directly on a soul…?
Ishida:そんな事をどうやって・・・
How in the world do you…

Haschwalth:お前は
Your soul
Haschwalth:既に刻まれているぞ
Has already been engraved

Haschwalth:陛下の血杯を仰いだだろう
You have partaken of His Majesty’s blood, yes?
Haschwalth:陛下の一部を体へと取り込む
Taking a part of His Majesty into you
Haschwalth:それこそが刻印の儀式だ
Is the engraving ceremony

Page 13
Haschwalth:―――何だその眼は
-----What is the meaning of that look?

Haschwalth:後悔したか?
Do you feel regret?
Haschwalth:だがもう遅い
But it’s too late for that

Haschwalth:大方母の仇でも討とうと我々の誘いに乗ったのだろうが
Perhaps you accepted our offer with the intention of avenging your Mother
Haschwalth:その時点でお前の退路は絶たれていた
But the moment you partook of his blood, that way out was cut off to you

Haschwalth:陛下の魂を与えられた者は全て
All who have received His Majesty’s soul
Haschwalth:死ねば その力を陛下に吸収される
Will, upon death, have their power absorbed by him

Haschwalth:そして
Additionally

Page 14
Haschwalth:陛下の魂の欠片は既に
Fragments of His Majesty’s soul
Haschwalth:先の戦いによってこの瀞霊廷全域にばら撒かれている
Were scattered throughout all of Seireitei during the last battle

Haschwalth:この戦いは陛下の為の戦いだ
Our battle now is for His Majesty’s sake

Haschwalth:我々星十字騎士団はもとより
Not only we Stern Ritter
Haschwalth:陛下の魂に触れた死神達も全て
But also the Shinigami who have touched his Majesty’s soul
Haschwalth:死ねば陛下に魂を捧げる事になる
Will all offer their souls to him upon death

Page 15
Haschwalth:この戦いで誰が死のうとも
Every time anyone dies in this battle
Haschwalth:その度に陛下は強くなり
His Majesty will grow stronger
Haschwalth:その度に陛下は永らえるのだ
And extend his life

Haschwalth:陛下にとっては戦いこそが生きる術だ
Battle is His Majesty’s means of survival
Haschwalth:魂を吸収し続けなければ
For if he does not continue to absorb souls
Haschwalth:陛下はいずれ
Then before long
Haschwalth:目も見えず 耳も聞こえず 身動きさえ取れなかったあの頃の身体に戻られてしまうのだから
His body will become like it once was: immobile, blind, and deaf

Haschwalth:陛下が戦いをおやめになる事は無い
His Majesty can never stop fighting
Haschwalth:逃れる術は
He has no means
Haschwalth:無い
Of escape

Haschwalth:私もお前も
Both you and I
Haschwalth:文字通り陛下の為に生き
Are literally living for His Majesty
Haschwalth:陛下の為に死ぬのだ
And will literally die for His Majesty

Page 16
Haschwalth:―――――夜が明ける
-------Dawn approaches

Haschwalth:陛下が御目覚めになる
His Majesty awakens

Yhwach:―――――夜明けか
-------Dawn?

Page 17
Yhwach:死した者の
To the souls of the dead
Yhwach:魂に感謝しよう
I give thanks

Yhwach:今日も
For today
Yhwach:世界がよく見える
I can once again see the world clearly

Sidetext:新たなる戦いの朝――――!!
The dawn of a new battle------!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 11 guests have thanked BadKarma for this release

szeus

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 287
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 26, 2014 565 en cnet128
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...
Apr 16, 2014 Naruto 673 de KujaEx
Apr 16, 2014 Toriko 274 en kewl0210
Apr 16, 2014 Hitoribocchi no... 9 en Bomber...
Apr 15, 2014 Rock Lee's... 32 fr Aspic
Apr 15, 2014 Acchi Kocchi 43 en Sohma Riku
Apr 15, 2014 Gintama 489 en kewl0210