Bleach
590
Marching out the Zombies
-> RTS Page for Bleach 590
Chapter 590
Marching Out the Zombies
Page 01
Sidetext:自ら威光を放ち、戦場に降り立つは―――――――!!
Descending to the battlefield shining with majesty, it’s---------!!
Giselle:まぶしくてよく見えないんだけど
It’s too bright, I can’t see very well
Giselle:誰?
So who’s there?
Mayuri:これはまた
Yet another
Mayuri:ものを知らん奴だネ
Ill-informed individual
Page 02
Mayuri:偉大な相手というのは
A great foe, you know
Mayuri:輝いて見えるものだヨ
Will appear as though he is shining
Giselle:まぶしい理由の方は訊いてないんですけど?
But I didn’t ask you why you’re shining?
Page 03
Ikkaku:・・・俺らもまぶしくてよく見えねえが
…It’s too bright, we can’t get a good look at ‘im either
Ikkaku:あの声は涅隊長だな・・・
But that’s Captain Kurotsuchi’s voice…
Yumichika:声も聞こえなくてもあんな格好できるのはあの人ぐらいでしょ・・・
Even if we couldn’t hear his voice, he’s about the only one who could wear something like that…
Sidetext:唯一無二の存在感!!?
A one-of-a-kind presence!!?
Page 04
Giselle:あれェ―――――ッ
Woooooaaaah!
Giselle:バンビちゃんが守ってくれるんだ―――――ッ
Bambi-chan will protect me, won’t you Bambi-chaaaaaan!
Giselle:ありがと―――♥
Thank yooooou ♥
Bambi:・・・ほしい・・・
…I want…
Page 05
Bambi:ほしい・・・
I want…
Bambi:ジジの・・・
I want Gigi’s…
Bambi:ほしいよ・・・
I want it…
Bambi:ほしい・・・
I waaant it…
Bambi:おねがい・・・
Please…
Bambi:もう無理・・・
Can’t…
Bambi:もう無理なのジジ・・・
Can’t take anymore, Gigi…
Bambi:ほしいよお・・・
I waaaant iiiit…
Giselle:ああんもう!
Oh for the love of!
Giselle:きたないなあっ!
You dirty little thing!
Page 06
Giselle:そんなにほしがっちゃって
Wanting it so badly
Giselle:ホントにガマンできない子だなァバンビちゃんはッ
You’re a very impatient girl, Bambi-chan!
Bambi:あうっ
Augh!
Giselle:ごほうびは
You’ll get your reward
Giselle:全部終わってからでしょ―――――ッ
After we’re all finished, riiiiiight?
Bambi:・・・は・・・
…Ye…
Bambi:はい・・・
Yes…
Bambi:ごめんなさい おこらないで・・・
I’m sorry, don’t be mad…
Bambi:バンビおしおきいやだ・・・
Bambi doesn’t want to be punished…
Bambi:ごめんなさい ごめんなさい・・・
I’m sorry, I’m so sorry…
Page 07
Mayuri:イヤ
My
Mayuri:イヤ
My
Mayuri:良いネ
How nice
Mayuri:その感じ極めて良いヨ
That right there is simply perfect
Giselle:まぶしくなくなったんですけど?
But you’re not shining so bright anymore?
Mayuri:威光を絞ったのだヨ
I toned down my majesty
Mayuri:凡人にもよく見えるようにネ
So that even the rabble can get a good look at me
Giselle:極めて良いのに凡人なの―――ッ?
Before I was just perfect, but now I’m rabble-----!?
Mayuri:気に病む事は無いヨ
It’s nothing to trouble yourself over
Mayuri:私に比べれば誰もが凡人だ
Next to me, everyone is rabble
Giselle:バンビちゃん
Bambi-chan
Page 08
Giselle:やっちゃおっか
Let’s do it
Page 09
Mayuri:フム・・・
Hmph…
Mayuri:弾速は全てほぼ同じ様だネ
All those projectiles appear to have roughly the same speed
Mayuri:ネム
Nemu
Mayuri:アレを
Use it
Nemu:はい
Yes sir
Giselle:逃がすと思うッ!?
Think I’ll let you get away!?
Nemu:設定は?
And the setting?
Mayuri:・・・そうだネ・・・
…Yes, let’s see…
Mayuri:3秒といった所かネ
I suppose 3 seconds should be about right
Page 10
Giselle:!
!
Page 11
Giselle:(爆発しない―――――――!?)
(They’re not exploding---------!?)
Page 12
Giselle:どういうコト?
What was that?
Giselle:なんで爆弾になるのが遅れたの?
Why didn’t they turn into bombs right away?
Mayuri:何
What?
Mayuri:そう慌てなくて良いヨ
There’s no need to get so worked up
Mayuri:これは霊子固定装置と言って
Those are Spirit Particle Locking Devices
Mayuri:接触した霊子の働きを設定した時間だけ停止させるものだ
They halt the functioning of any spirit particles they come into contact with for a pre-determined amount of time
Page 13
Mayuri:「爆弾になるのが遅れた」訳じゃア無い
It’s not that they didn’t become bombs right away
Mayuri:弾に接触して爆弾化し
It’s simply that they came in contact with your projectiles, turned into bombs
Mayuri:そのまま3秒ほど機能を止めてだけの事
And then for 3 seconds, ceased to function
Mayuri:至極
It is
Mayuri:単純な仕組みだヨ
An extremely simple mechanism
Mayuri:そしてこの単純な仕組みで
And with this simple mechanism
Mayuri:そこのゾンビ娘の術は完全に封じた
I was able to completely disable the zombie girl’s ability
Mayuri:あとは2人仲良く
All that remains now
Mayuri:研究材料となってくれ給えヨ
Is for you the two of you to amicably become my test subjects
Giselle:へへっ
Heheh!
Giselle:「2人仲良く」
“The two of us”
Giselle:って―――ッ
You saaaaaay!?
Page 14
Giselle:どの2人のこと―――ッ?
And which 2 would you be talking abooooout?
Ikkaku:!!
!!
Ikkaku:これは・・・!
That’s…!
Giselle:ボクの能力見てたなら知ってるよね―――――ッ
If you’ve been observing my ability, then you know, riiiight!?
Giselle:ボクが瀞霊廷来てからどんどんゾンビ増やしてたこと
Ever since I got here, I’ve been cranking out zombies like crazy
Page 15
Zombies:ああ―――・・・
Aaaaaahhh…
Zombies:あうあ―――・・・
Ahhughahhh…
Yumichika:見知った顔がいくつもあるね・・・
I see a lot of familiar faces…
Yumichika:何て事だ・・・
What the hell…
Ikkaku:くそったれがっ・・・!
That little bitch…!
Mayuri:イヤイヤ
Oh no
Mayuri:これは参ったネ
Now this is quite a problem
Mayuri:いくら ゾンビとは言え元は護廷十三隊隊士となれば
They may be zombies now, but those were originally Gotei 13 soldiers
Mayuri:慈愛に脊髄が生えて動き回っているような私などは
For one such as myself, who moves about on a spinal cord grown from affectation for his subordinates
Mayuri:心が痛んでとても戦えそうも無い
It would break my heart to fight them. I just can’t do it
Mayuri:仕方無い
You leave me no choice
Mayuri:こうなっては彼等に何の思い入れも無い―――――――・・・
Given this development, I must leave this to those who have no such emotional attachment---------…
Page 16 + Page 17
Mayuri:破面にでも
I must turn this over
Mayuri:任せるしか無いネ
To the Arrancar
Sidetext:衝撃の参戦―――!!
A shocking appearance-----!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
1 members and 2
guests have thanked BadKarma for this release
szeus
About the author:
Alias:
BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Aug 1, 2014 |
590 |
|
cnet128
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!