DoLL
1
"Wonder what we can do?"
-> RTS Page for DoLL 1
[boke's comments in brackets like this]
Page 465 Panel 1 [page numbers from Afternoon monthly]
The story of a woman, a middle aged man and their, er, something...
Chapter 1 - "Wonder what we can do?"
466-1 Hey, it's Izumi. It's been a while.
Mm? Izumi?
Why don't you answer the phone every once in a while?
466-2 Can I come see you right now?
466-3 Actually, I'm pretty close
What!?
466-5 Hey. Izumi.
467-1 This is a nice place, sensei
467-2 C'mon in
Can't believe you just showed up
467-3 Cause you won't answer the phone!
What's with th' luggage? Plan on stayin'?
467-4 Let me stay here a while
467-5 Naw...
Better go home this evening
468-1 W-why are you being like that?
You said I should come visit!
468-2 I just updated everyone with my new address
When did I slay that?
468-3 What the hell is that?
468-4 Look, sensei, you're the one who...
I got it already. Don' preach to me!
469-1 It's quiet here, huh?
Where's your wife?
We split
You split?
469-2 So, why are you here?
469-3 Hm?
Just on a whim
On a whim?
469-4 What the hell?
You got dumped?
470-1 I didn't get dumped
So, how long do you plan on staying?
470-2 Whyyy?
You're living alone here, right?
470-3 I like being alone
471-1 Lemme say this - I'm not a host!
You make your own meals too
Oh, come on
471-2 Can I use the futon in the closet?
Yeah
471-3 Don't go in my room
472-1 Aaaaah
472-2 Maybe I shouldn't have come
472-3 sfx: slide
472-5 So this is how old guys
live alone
472-6 No art supplies at all
473-2 creak
473-3 Hm?
473-5 Wh-what the?
474-1 Uwaaa!
475-1 C....
475-2 Could this be....
475-3 Izumi!
Ow
sfx: bang
476-1 What...
476-2 S-sorry...
477-2 ...he's got a Real Doll in his bunk
477-3 sigh
477-4 Izumi
477-5 Go on home
Get out now
478-1 You don't mean...
I just got here
478-2 Whatever. Just leave!
Why?
478-3 Why...?
479-3 I've apologized over and over! I'm sorry!
480-1 Gimme a break
480-2 If apologies could make things ok, we'd wouldn't need cops.
480-3 What can I do?
480-4 Don't put it on me
Turn back time
481-1 You're acting like a kid!
481-2 Me!? I'm in the wrong!?
481-3 I didn't say that
481-4 It was an accident
481-5 I can't believe what you just said!
482-2 You're lookin' down on me, right?
482-3 N-no
482-5 Siiiigh
483-3 I'm hungry...
483-5 Ding dong
484-1 Let's go grab a bath, sensei
I'm not goin' today
484-2 You got a guest?
Then you gotta take them to the hot springs!
It's fine
484-3 Huh? A woman? She's young!
484-4 Good evening
484-5 What's this about a hot spring?
Just a hot spring
484-6 It's an outdoor spring
It's got mixed bathing.
No changing rooms or anything
Since it's free
485-1 You're not going, sensei?
I'm not
485-2 You go
Wha? You're going?
485-3 See you, sensei
485-4 So just what are you to sensei?
486-2 It's nice that there's no one around, huh?
All the old tomato farmer guys are letchers, it's like, crazy
486-3 Want me to rub your shoulders?
No, don't trouble yourself
487-2 I bet you don't want to go back
487-3 Or something, huh?
487-4 Come to my place?
Gotta deal with my parents, though
487-5 There's a hotel up ahead
487-6 Yeah, that'd be ok
Oh man, you Tokyo girls sure are different!
488-1 It was a joke! A joke!
Sorry! Hey!
488-4 Huh? The doors locked!
What the!?
488-5 What a brat!
489-3 sniff
489-4 You still here?
489-5 Yeah, I have a car, remember?
489-6 Sensei!
What!?
490-1 I'm sorry for going in your room!
I'm really sorry!
490-2 I just never would have thought you'd have something like that
So now you're pinning this on me
490-4 What!? Holed up in the mountains make you lonely?
Just go already!
sfx: wham
490-5 I can't! I've got crap going on too!
That's why I came here!
Like I care
491-1 Don't say "like I care"!
I thought you were a better man than that!
I respected you!
491-2 You're like a kid! Just a regular dirty old man!
What's wrong with that?
491-3 Nothing!
It's fine for you to live with your Real Doll!
Why can't you just handle this like an adult!
491-4 Like I could do that about something this embarrassing!
It's already embarrassing!
492-1 In any case
I'm not going home yet
It's hiding it that's the problem
492-2 Like I could open about that!
Why not!?
492-3 It's creepy either way
492-4 So just stop hiding it
While I'm here
492-5 What?
492-6 Bring it out
Let's live together. The three of us.
493-1 You're nuts
So it's ok if I go get it?
493-2 Wait! Wait!
Ok, you go get it, sensei!
493-3 Think about what you're saying!
It's crazy! Stupid!
493-4 I'm getting it
Ah!
493-5 Wait a sec! Hey!
494-2 sip
495-1 So what?
Eh?
495-2 It's name
496-1 Well, whatever.
sfx: twitch
496-2 Heh
496-3 The p-point is
Wh-what?
496-4 I need to know her name
So I can address her like a little sister
sigh
497-2 Haaaaaah
Don't sigh
Like that
498-1 Why is this happening to me?
Let's just give it a shot, ok!!
498-2 "Give it a shot"...
You...
What else am I gonna do?
Don't complain!
498-3 Hey you! You say something too!
Don't say "hey you". It's rude.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
5 members and 1
guests have thanked boke for this release
arpad, Conclusion, Pinsel, AleximusMaximus, Laika
About the author:
Alias:
boke
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!